aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-25 15:38:44 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-25 15:51:27 +0100
commitcf2a5781160bbbd4c98d5cfbcac2a9b256f71cf4 (patch)
treea803eb8a4bb8982ab7132e5d024072d89a2a7b2b
parentfc0862c5ed064421351429de5e1a0fe0b209362e (diff)
update translations for 24.2.1 rc2 libreoffice-24-2-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I529205bfbe25f3e4a843743d37ba26c23b626a84 (cherry picked from commit e674dbc9fb3e9fbbeefa4d4db7e5f98f0c057bbe)
-rw-r--r--source/ab/cui/messages.po754
-rw-r--r--source/ab/dbaccess/messages.po102
-rw-r--r--source/ab/filter/messages.po24
-rw-r--r--source/ab/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/impress.po10
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/ooo.po22
-rw-r--r--source/ab/svtools/messages.po456
-rw-r--r--source/ab/swext/mediawiki/help.po18
-rw-r--r--source/ab/uui/messages.po26
-rw-r--r--source/ast/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/connectivity/messages.po18
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po37
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po79
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po84
-rw-r--r--source/ast/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po44
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po30
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po18
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po40
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po24
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po5
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po17
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/basctl/messages.po18
-rw-r--r--source/bg/chart2/messages.po44
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po94
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po24
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po36
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po36
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po20
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po82
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po98
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po65
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po56
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po11
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po19
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po16
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po8
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/da/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/da/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/de/accessibility/messages.po8
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po230
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po42
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po66
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po1044
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po368
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po80
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po114
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po42
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po64
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po136
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po46
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po44
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po34
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po370
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/es/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/es/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po17
-rw-r--r--source/fa/dbaccess/messages.po15
-rw-r--r--source/fa/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po9
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po9
-rw-r--r--source/fa/sysui/desktop/share.po12
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po30
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po17
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po54
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po50
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po56
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po21
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po9
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/he/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po26
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po1582
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po38
-rw-r--r--source/it/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/it/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po452
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/it/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/help.po14
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po40
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po58
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po394
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po102
-rw-r--r--source/th/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/th/sd/messages.po92
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po11
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po9
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po73
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po48
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po20
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po22
-rw-r--r--source/uk/sc/messages.po8
276 files changed, 5410 insertions, 5469 deletions
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index 2a76cbe9d67..5dd5840f6fd 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәалатәуп аҿыкәыршара"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:339
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адыргаҷқәа егьи реизга Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Аԥшра▸ Адыргаҷқәа ртема аҟны."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Draw аԥенџьыр аҟны иалху амасштабркразы, ацифратә клавиатураҟны шәхы иашәырхәа аклавиша «/» (еиҟәшатәуп)."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект ақьаад аформат анрааларазы шәхы иашәырхәа Адаҟьа/Аслаид ▸ Аҷыдаҟазшьақәа▸ Аобиект ақьаад аформат ианраалатәуп Draw/Impress аҟны."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Draw адаҟьаҟны шәхы иашәырхәа «-» амасшта
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума шәдлкумент аҩныҵҟа даҽа документк аҵанакы аарԥшра? Шәхы иашәырхәа амениу «Аҭаргылара▸ Аҟәша», ара иқәшәыргыл азгәаҭага «Аимадара»."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Calc аҟны шәхы иашәырхәа аклавиша Backspace Del
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "MS Word атаблицақәа рыбларҭақәа рышәагақәа рыриашаразы иреиӷьу азнеишьа — Атаблица ▸ Ашәагаа▸ Иоптималу ацәаҳәа аҳаракыра/ аиҵагыла аҭбаара."
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2419,13 +2419,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ирласны ацәаҳәақәа рҭаргылара ма раныхра? Иалышәх шаҟа шәҭаху ацәаҳәақәа (ма аиҵагылақәа), нас шәақәыӷәӷәа %MOD1+плиус адырга (+) аҭаргыларазы ма %MOD1+минус адырга (-) аныхразы."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Даҟьацԥхьаӡа рҟны ацәаҳәақәа/аиҵагылақәа рҭаргыларазы, шәхыиашәырхәа Аформат ▸ Акьыԥхьра адиапазонқәа ▸ Ариашара."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -2449,25 +2449,25 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәоу ацхыраара ахедкыла а5ынтэ асаит Ask аҟны (англыз бызшәа мацара)."
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа Shift+Абжьажьга, уажәтәи ацәаҳәа алхразы, %MOD1+Пробел, уажәтәи аиҵагыла алхразы."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аобиект егьи аҿыгҳарахь аиагара, иара ықәшәырҳәаза ишәҭаху аҿыгҳарахь."
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог Адырқәа▸ Агәаҭара иалнаршоит ицәырҵуа асиа аԥҵара, ара ахархәаҩ илшоит аҭагалара аҭыԥан ииҭаху алхра."
#. uikxZ
#. local help missing
@@ -2516,19 +2516,19 @@ msgstr "Акомпиутер шәыԥсахырц шәҭахызар, архиа
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аҭакырақәа рыхьӡқәеи афакттә ҵакқәеи реиҭарсра, амениу Аԥшра▸ Аҭакырақәа (ма %MOD1+F9) ахархәарала."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Иаашәырԥшла ма ишәҵәахла акомментариқәа Writerаҟны, хыхьтәи аҵәаӷәалдагаҿы акнопка ақәыӷәӷәарала."
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа рҭаҩра аҿакразы аопциа «Иаҿактәуп макросқәа рҭаҩра» иқәшәыргыл азгәаҭага адиалог Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ирҭбаау алшарақәа аҟны."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ишәыԥшаарц 10 символк иреиҳаны рыла ишьақәгыоу ажәақәа? Ариашара▸ Иԥшааны иалаԥсахтәуп, аҭакыра «Иԥшаатәуп» аҟны иҭажәгал [a-zа-я]{10,}. Игәашәҭ, аопциа «Ирегулиару аҵакҭаҩқәа» аҿакра."
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума аорфографиа агәаҭара абызшәа шәыԥсахырц атекст ахәҭаказы? Аҭагылазаашьа ацәаҳәаҟны шәақәыӷәӷәа абызшәа ма, иаҳа еиӷьхоит астиль ахархәара."
#. oTX4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа иашаны иалхтәума? %MOD2+акурсор ахыцқәа еиҭаргоит аобиект (афигура, асахьа, аформула) пиксельк ала."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "Аганахьтәи апанель «Астильқәа» рҟны иалышәх «Иерархиала», астильқәа реимадара жәбарцазы."
#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ахь даара имариоуп ажәар ҿыцқәа
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иамоуп апортативтә версиа. Администратор изинқәа шәымамзаргьы, шәара ишәылшоит %PRODUCTNAME Portable шәкомпиутер аҟны ақәыргылара."
#. zkswJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ацитатақәа рхархәара? Иҟалоит шәхы иашәырхәар ацитатақәа адәныҟатәи рменеџьерқәа, Zotero иашьашәақәоу."
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Иауеит аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка архиар
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ишәкьыԥхьыр ашәҟәытә даҟьақәа ҩба альбомтәк аҟны (ирмаҷтәуп A4 A5 аҟынӡа)? Иаашәырты адиалог «Афайл ▸ Акьыԥхьра» иалышәх 2 «Абӷыц аҟны адаҟьақәа» азы."
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc ишаԥхьаӡо арымарахьтә арӷьарахь акәӡам, ахы ианархәоит аишьҭагылашьа Ахыцқәа▸ Астепень ▸ Ашьҭыхра▸ Ашара▸ Аицҵара▸ Аигырхара."
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
@@ -2906,14 +2906,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума аелектронтә таблицаҟны агиперзхьарԥшқәа анапхгара рыҭара? Иҭашәыргыл дара афункциа АГИПЕРЗХЬАРԤШ ахархәарала."
#. qyyJ4
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог «Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Аԥшра▸ Амасштаб» аҟны аопциа «Исинхронтәуп абӷьыцқәа» иамышәх азгәаҭага, Calc аҟны бӷьыццԥхьаӡа рхатә масштаб рымазарц азы."
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭаҿы ахыԥхьаӡара абас ### еиԥш иаҳбома? Аиҵагыла ҭшәацәоуп ахыԥхьаӡара шеибгоу аарԥшразы. Аиҵагыла аҭбаара иацышәҵа."
#. vanqG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
@@ -2971,13 +2971,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Draw/Impress аҟны иԥшӡоу аблок-схемақәа раԥҵаразы шәхы иашәырхәа амаруга «Еиԥызшьуа аҵәаӷәа» амаругақәа рпанель «Асахьаҭыхра» аҟны."
#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Шәара иҟашәҵо агәыҳалалрақәа адунеи зегьы аҟны ҳхеилак иацхраауеит."
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
@@ -3008,20 +3008,20 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәахәҟаҵаҩ иконсоль (имҩартуп аекранқәа ҩба ыҟазар) — ари, %PRODUCTNAME Impress аҟны крызҵазкуа лшароуп. Игәашәҭахьоума?"
#. PFGhM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа ԥыҭк раныхразы, иалышәх акомментариқәа зҵазкуа абларҭақәа, нас шәхы иашәырхәа амениу Абӷьыц▸ Абларҭа акомментари▸ Ианыхтәуп акомментари."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Џьабаада шәдокументқәа PDF ахь ииажәгала, убриазы амаругақәа рпанель аҟны шәақәыӷәӷәа PDF адыргаҷ."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
@@ -3033,14 +3033,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума акомандатә цәаҳәа икорректу апраметрқәа реилкаара? Атерминал аҟны идәықәышәҵа акоманда soffice апараметр --help ма -h ма -? ацҵаны"
#. pmP5i
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ма акьыԥхьра адиапазон адаҟьа ианышәраал адиалог «Аформат ▸ Адаҟьа астиль ▸ агәылаҵа Абӷьыц▸ Амасштабркра» ахархәарала."
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭақәа рҟны атекст аориентациа аԥсахра ауеит «Атаблицақәа ▸ Аҷыдаҟазшьақәа… ▸ Адаҟьаҟны аҭыԥ ▸ Атекст аориентациа» ахархәарала."
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иазгәашәҭала анҵамҭақәа алфавитла еишьҭаргыланы, убриазы шәхы иашәырхәа аишьашәаларатә фаил."
#. DBfad
#. local help missing
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума BASIC ала иҩу %PRODUCTNAME амакросқәа аус рыдулара? Шәрыхәаԥш аҿырԥштәқәа аҟәша «Асервис ▸ Амакросқәа ▸ Амакросқәа рредакциа» аҟны."
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент дуқәа рҵанакы зегьы абаразы, шәхы иашәырхәа Анавигатор (F5)."
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Уажәтәи арыцхә шәдокумент ахь аҭаргыла
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ирацәаны асахьақәа аҵанакуама? Шәусура арласразы иаҿышәх «Аԥшра▸ Асахьақәеи адиаграммақәеи»."
#. Y85ij
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
@@ -3200,40 +3200,40 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит, иҟоу PDFафаилқәа рнапаҵаҩреи дара рнапаҵаҩрақәа ргәаҭареи."
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Лассы-лассы иаԥышәҵалоума адокумент даҿа докумнентк шьаҭас иҟаҵаны? Игәашәҭахьоума ашаблон ахархәара алӡарақәа?"
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Calc аҟны шәхы иашәырхәа адиалог «Аформат ▸ Ихьыԥшу аформатркра ▸ Анапхгара» ихьыԥшу аформатркра змоу абларҭақәа рыԥшааразы."
#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr ""
+msgstr "«Асервис ▸ Ахьыԥшрақәа▸ Иҿыкәыршатәуп ииашам адырқәа»: иалнакаауеит, абӷьыц аҟны икорректым аҵакқәа зҵазкуа абларҭақәа зегьы."
#. 4V4Vw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа адокументахь ашрифтқәа ргәылагалара егьырҭ аофистә пакетқәа ранраалара аиӷьтәразы, «Афаил ▸ Аҷыдаҟазшьақәа▸ агәылаҵа Ашрифт» шәхы иархәаны."
#. 9Uy9Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr ""
+msgstr "Аформулақәа дара рҵакқәа рыла аԥсахразы шәара ишәҭахӡам икопиатәуп/иҭаргылатәуп абларҭақәа, шәхы иашәырхәа «Адырқәа▸ Абларҭа аҵанакы ▸ Аформулу аҵакы ахь»."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
@@ -3269,13 +3269,13 @@ msgstr "Microsoft Office адокументқәа аформат OpenDocument а
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аредакциазура арежим аҟны иауеит аҳәынаԥ арӷьарахьтәи акнопка ҳақәыӷәӷәаны абарҭ аҭакырақәа рҭаргылара: Арыцхә, Абӷьыц ахьӡ, Адокумент ахьӡ уб. иҵ."
#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭагатәума Writer атаблица? Шәхы иашәырхәа амениу «Атаблица ▸ Иакаатәуп▸ Атаблица», нас «Аҭаргылара▸ Афреим▸ Афреим...» ахархәарала ииажәгала иахьаҭаху."
#. TmaSP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Ианышәх акьыԥхьра адиапазонқәа зегьы шьаҿак ала: иалышәх абӷыцқәа зегьы, нас иалышәх амениу апункт «Аформат ▸ Акьвԥхьра адиапазонқәа▸ Ирыцқьатәуп»."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоума апроблемақәа PDF-фаил ма web-адаҟьақәа рҟынтәи атекст аҭаргыларазы? Игәашәҭ иформатркым атекст ҳасабла аҭаргылара (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Амаругақәа рпанельқәа раарԥшра аконтекст иахьыԥшуп. Дара жәбарц шәҭахымзар, амениу «Аԥшра▸ Амругақәа рпанельқәа» аҟны иқәыжәга изыхәҭоу азгәаҭагқәа."
#. WjXyE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
@@ -3361,13 +3361,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит адиаграмма аԥҵара Writer, атаблица шьаҭас иҟаҵаны, убриазы иақәыӷәӷәатәуп атаблица, нас иалхтәуп Иҭаргылатәуп▸ Адиаграмма."
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбанқәоу акьыԥхьра зымуа асимволқәа иаарԥшхо арбаразы амениу Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Аформатркра адыргақәа ▸ Иаарԥштәуп аформатркра аҟны иалышәх апрараметрқәа."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
@@ -3391,27 +3391,27 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума Writer адокумент аҟны ишәыԥшаарц ижәпоу ала иалкаау? «Ариашара▸ Иԥшааны иалаԥсахтәуп▸ Егьырҭ апараметрқәа ▸ Атрибутқәа ▸ Абжажәпа»."
#. ppAeT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит абзацқәа ма атаблицақәа алфавитла ма хыԥхьаӡарала рсортра амениу «Асервис ▸Исорттәуп» ахрхәарала."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша аԥхьа (ашьҭахь) абзац аҭаргыларазы, шәақәыӷәӷәа %MOD2+Enter аҟәша алагамҭаҿы (анҵәамҭаҿы)."
#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr ""
+msgstr "Адокументқәа ишьахәны раарԥшразы %PRODUCTNAME аҟны иҟоуп ашаблонқәа рнапхгара ацентр, игәашәҭ абыржәы!"
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -3443,13 +3443,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәышәҵа %PRODUCTNAME иарбан браузерзаалакгьы аҟны rollApp ала."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr ""
+msgstr "Calc аҟны, Err атип агха иџьашьатәу акод: аномер? Ари адаҟьа иаанарԥшуеит ахҳәаақәа:"
#. GFgmh
#. local help missing
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Иамуӡои аԥсахра ма аныхра абларҭа ахархәаҩ истиль? Игәашәҭ абӷьыцқәа зегьы, акагьы хьчамзар ауп."
#. 55Nfb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
@@ -3482,25 +3482,25 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума еилышәкаарц абларҭа ахархәара амоу иамаму егьырҭ абларҭақәа рформулақәа рҟны? «Асервис ▸ Ахьыԥшрақәа▸ Ихьыԥшу абларҭақәа» (Shift+F5)."
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог «Автоԥсахра апараметрқәа» аҭагаларҭа аҭакыра «Иалаԥсахтәуп» аҟны иауеит ихархәазар алаԥсахратә дыргақәа .*"
#. G7J8m
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ацәаҳәа адубликат акурсор аҩадахьы? Шәақәыӷәӷәа %MOD1+D ма шәхы иашәырхәа амениу «Абӷбыц▸ Ихарҭәаатәуп▸ Ихарҭәаатәуп ҵаҟа»."
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа ԥыҭк рҟны аԥшаара шәҭахызар, аԥшаара шәалагаанӡа дара алышәкаа."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
@@ -3536,13 +3536,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME аверсиа ҿыцқәа ирыҵаркуеит афункциа ҿыцқәа, агхақәеи ауашәшәырарақәеи рыриашара. Шәхы иашәырхәа иактуалу аверсиа!"
#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәума XSLT -и xml-и афильтр ҿыцқәа ?"
#. C7Ya2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
@@ -3560,13 +3560,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәгәамԥхаӡои амаругақәа рпанель аҟны адыргаҷқәа рҭыԥқәа? Ишәыԥсах, Асервис ▸ Архиарақәа▸ агәылаҵа Амаругақәа рпанель ▸ Ахықәкы ахрхәарала."
#. jFitB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
-msgstr ""
+msgstr "Амениу аҟны акоманда шәзымԥшааӡеи? Шәхы иашәырхәа Shift+ESC."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
@@ -3621,31 +3621,31 @@ msgstr "⌥ O"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истандарту иинтерфеис: амениу, амаругақәа рпанель, еикәарҳәу аганахьтәи апанель. Ирызкуп аклассикатә интерфеис иашьцылахьоу."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис «Агәылаҵақәа», иаҳа иреиԥшуп Microsoft Office аҟны ихархәоу алентақәа. Афункциақәа еишьҭаргылоуп агәылаҵақәа рыла, ари иҟанаҵоит ихадоу амениу иактуалымкәа."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истандарту иинтерфеис, аха амаругақәа рпанель цәаҳәак аҟны. Иазкуп аекран маҷқәа рҟны ахархәара."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ истандарту иинтерфеис аганахьтәи апанель змоу. Ирекомендациоуп, лассы-лассы ирацәаны аҷыдаҟазшьақәа зыԥсахуа ахархәаҩцәа-аекспертцәа."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис «Икомпакту агәылаҵақәа» Microsoft Office еиԥшуп, аха аекран маҷқәа рзы иаҳа имаҷны аҭыԥ анакылоит."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr "Ахархәаҩ"
+msgstr "Ахархәаҩ идырқәа"
#. 7XYLG
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Азеиԥшқәа"
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "Ахәаԥшра"
+msgstr "Аԥшра"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәақәеи алокалқәеи"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Автохьӡы"
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail анашьҭрақәа"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Шәақәыӷәӷәа архиарақәа рыҵлаҟны аԥшаа
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп иԥсаху архиарақәа мацара"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME — ари ҳаамҭа иақәшәо, иаарту акод змоу, атекстқәа, аелектронтә таблицақәеи апрезентациақәеи уб. иҵ. раԥҵареи аус рыдуалареи рзы имариоу маругоуп."
#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Аверсиа иазкны"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп англыз бызшәала аинформациақәа зегьы"
#. Ujmto
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аофистә пакет иаҵанакуа апрограммақәа зегьы ирзеиԥшу аклавишақәа реицхархәарақәа."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
@@ -4433,13 +4433,13 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аофистә пакет уажәтәи апрограмма аклавишақәа реицхархәарақәа."
#. Z5ktP
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Иазалхтәуп"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхам аклавишақәа реицхархәара аԥсахрақәа ықәгахоит."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Аклавишақәа"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "Афуекциақәа имҩарту ркатегориақәа рсиа. Астильқәа аклавишақәа реицхархәара разалхразы, иалышәх актегориа «Астильқәа»."
#. tTuVD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аклавишақәа реицхархәара, иалху афункциа иазалхқәаз."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Афункциақәа"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит ма иаԥсахуеит аклавишақәа реицхархәара аофистә пакет акомандақәа ма Basic амакросқәа рзы."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп аркьаҿрақәа"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Аркьаҿрақәа, ззы автоԥсахра апараметрқәа хархәам рсиа."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -4661,13 +4661,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала ириашалатәу анбанқәа рзы иашәырба аббревиатурақәа ма акомбинациақәа."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа автоматикала рыриашаразы иалышәх апараметрқәа, нас шәақәыӷәӷәа OK."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Аԥшааратә зыҳәара"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу «Агьежьцыркы»"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәра астепень:"
#. 6FVBe
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:179
@@ -5165,13 +5165,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5183,37 +5183,37 @@ msgstr "Агага"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. mqtAE
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит иалху иҭыху аобиект аҭарҭәара аҷыдаҟазшьақәа."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа"
#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица"
#. WxC4H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа ма адокумент аелемент рзы иалнахуеит аҭарҭәара апараметрқәа."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Мап"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәӡам аҭарҭәра."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Аԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аԥштәы ала."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Асахьа"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху арастртә сахьа ала."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Иаанарԥшуеит аладахьтәи аслаид аҿаԥшы
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:219
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа ма адокумент аелемент рзы иалнахуеит аҭарҭәара апараметрқәа."
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
@@ -5315,13 +5315,13 @@ msgstr "Ихархәалатәуп асимволқәа рсиа, ацәаҳәа
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ааҭгыларатә дыргақәа аҭакырахь рыиагара"
#. 7sMg2
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи атексти аҩыра егьырҭ асистемақәеи рыбжьара аинтервал"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Алаԥсахрақәеи алцарақәеи абри абызшәа
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абызшәа, ззы иаԥҵатәу ма иԥсахтәу алаԥсахра аԥҟарақәа."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Напыла"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа рырҿыцра акнопка Ирҿыцтәуп мацара ала."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425
@@ -5549,13 +5549,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара/Аҿаԥшыра"
#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
@@ -5573,13 +5573,13 @@ msgstr "Аҵәцара"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара/Аҿаԥшыра"
#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "Еиду абларҭақәа:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аҿыкәыршара"
#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ма иацышәҵа NSS асертификатқәа ииашоу ркаталог, ацифратә напаҵаҩрақәа рзы:"
#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:156
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аҟаԥшь ԥштәы аҵакы. Иауеит аҵакқәа 0 инаркны 255 аҟынӡа."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аԥштәы ажжара аҵакы. Аҵакы процентла (0 инаркны 100 аҟынӡа)."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "HSB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәҩангәыԥштәы:"
#. Gw7rx
#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr "Атип:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:82
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту аиԥшьыгатә ҵәаӷәақәа ртипқәа рсиа."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "Азыԥшра аамҭа (асекундқәа):"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
-msgstr ""
+msgstr "Ишьақәнаргылоит аамҭа секундла, уи ашьҭахь аҿакра апул ахы иақәиҭхоит."
#. RGWQy
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит афаилқәа раартра иазку адиалог аԥенџьыр, ара иалышәхыр шәылшоит адырқәа рбаза афаил."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -8169,13 +8169,13 @@ msgstr "Абаза ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адырқәа рбаза ахьӡ. Ари ахьӡ аофистә пакет ахы ианархәоит адырқәа рбазахь анаӡаразы."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адырқәа рбазахь аимадара"
#. WtSXQ
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Адырқәа рбазахь аимадарақәа, иҿыцу анҵамҭа аԥҵаразы."
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136
@@ -8259,13 +8259,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи амҩақәҵага:"
#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи амҩақәҵага:"
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит ашәага акақәа. Ашәага акақәа алхзар ауеит асиа аҟны."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Аредакциазуразы иалнахуеит ашәҟәы."
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ уажәтәи ижәар азы иалнахуеит абызшәа."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
@@ -8871,13 +8871,13 @@ msgstr "Иҩбатәу ацәқәырԥа"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх ақәшьра астиль. Ақәшьра ажәақәа мацарақәа рзы ахархәаразы иалышәх аҭакыра Ажәақәа мацара."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы иалышәх ақәшьра астиль. Ақәшьра ажәақәа мацарақәа рзы ахархәаразы иалышәх аҭакыра Ажәақәа мацара."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп акоманда ишыҟаз еиԥш"
#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr "Иазалхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Assigns the selected macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭыс иазалнахуеит иалху амакрос."
#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
@@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr "Амакрос..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭыс азы иаанартуеит амакрос алхра аԥенџьыр."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr "Аԥшаара аларгара ма аҟәыхра."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр. Аҵыхәтәантәи аԥшаара архиарақәа еиқәырхахоит аофистә пакет ҳҭыҵаанӡа."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -9303,13 +9303,13 @@ msgstr "Хазтәи аҭакыраҟны:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара, иалху адырқәа рҭакыра ала."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара, иалху адырқәа рҭакыра ала."
#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr "Аформа:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm"
msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбатәуп аԥшаара ахьымҩаԥгахо алогикатә форма."
#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "Аҭыԥ:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition"
msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбатәуп аҭакыра аҵанаки аԥшаара аҭагылазаашьеи реишьашәалара."
#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аԥшаараан анбан хәыҷқәеи анбан дуқәеи реиҩдыраара."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr "Шьҭахьла"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьлатәи аԥшаара анагӡара, аҵыхәтәантәи анҵамҭа инаркны актәи аҟынӡа."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgstr "Ишаблону аҵакҭаҩ"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит аԥшаара анагӡара алаԥсахратә дыргақәа «*» ма «?» рхархәарала."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgstr "Ашрифт алшарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Астилистикатә знеишьақәа"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "Иԥшаауп афаилқәа"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files"
msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All."
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту афаилқәа рсиа. Иалышәх иацҵатәу афаилқәа, нас шәақәыӷәӷәа акнопка Иацҵатәуп. Афаилқәа зегьы рацҵаразы шәақәыӷәӷәа акнопка Иацҵатәуп зегьы."
#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:146
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп зегьы"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит асиа иаҵанакуа афаилқәа зегьы уажәтәи атемахь."
#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
@@ -9814,13 +9814,13 @@ msgstr "Афаил"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иарҿыцуеит, аԥенџьыр ма иалкаау аобиект аҟны иаарԥшқәоу."
#. YDCTd
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ахархәаҩ иградиент уажәтәи асиа ахь. Иашәырба аградиент аҷыдаҟазшьақәа, нас шәақәыӷәӷәа абри акнопка."
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr "Агәҵәтәы"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Ахагьежь"
#. VGtK3
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиасра алагамҭа:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -9946,7 +9946,7 @@ msgstr "Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра «Аԥштәы аҟынӡа» аҟны иҭажәгал аԥштәы аинтенсивра, 0% — аиқәаҵәа, 100% — иалху аԥштәы."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
@@ -9970,7 +9970,7 @@ msgstr "Иалышәх аԥштәы аградиент алагарҭатә кә
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра «Аԥштәы аҟынтәи» аҟны иҭажәгал аԥштәы аинтенсивра, 0% — аиқәаҵәа, 100% — иалху аԥштәы."
#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
@@ -9994,13 +9994,13 @@ msgstr "Ацентр Y ала"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Аштәы, % аҟынтәи"
#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:646
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы, % аҟынӡа"
#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgstr "Ажәа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ажәар аҟынтәи, алаԥсахразы актәи адгалара ."
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
@@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "_Иԥшаатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Ажәар аҟны иаԥшаауеит Хангыль аҭагалара, нас иаԥсахуеит иара иашьашәалоу Ханча ала."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "Хангыль/ханча"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә символқәа ԥсаххоит иҳадгалоу асимволқәа рыла."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "Ханча (хангыль)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль ахәҭак аарԥшхоит ахыцқәа ирҭакны Ханча ахәҭа ашьҭахь."
#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "Хангыль (ханча)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Ханча ахәҭак аарԥшхоит ахыцқәа ирҭакны Хангыль ахәҭа ашьҭахь."
#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "Ханча хыхь"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль ахәҭак аарԥшхоит фиругана ала Ханча ахәҭа аҩадахьы."
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
@@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "Ханча ҵаҟа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Хангыль ахәҭак аарԥшхоит фиругана ала Ханча ахәҭа аладахьы."
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
@@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "Хангыль хыхь"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Ханча ахәҭак аарԥшхоит фиругана ала Хангыль ахәҭа аҩадахьы."
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
@@ -10228,7 +10228,7 @@ msgstr "Хангыль ҵаҟа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Ханча ахәҭак аарԥшхоит фиругана ала Хангыль ахәҭа аладахьы."
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "Хангыль мацара"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаклатәуп Хангыль амацара. Ханча еиҭакттәӡам."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgstr "Ханча мацара"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭаклатәуп Ханча амацара. Хангыль еиҭакттәӡам."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgstr "Иазхьаԥштәӡам"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ԥсаххаӡом. Аиҭакразы иалххоит анаҩстәи ажәа ма асимвол."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аԥсахуеит иҳадгалоу асиволқәа ма ажәа ала, аформат апараметрқәа ирықәыршәаны."
#. DwnC2
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
@@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr "Иалаԥсахтәуп зегьы"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аԥсахуеит иҳадгалоу асиволқәа ма ажәа ала, аформат апараметрқәа ирықәыршәаны. Ас еиԥш иҟоу алаларақәа ԥсаххоит автоматикала."
#. 7eniE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр хангыль/х
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау Коеиатәи атекст ыианагоит Хангыль аҟынтәи Ханча ахь ма шьҭахьҟа."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Ажәар ариашара, ара иҳаԥсахыр ауеит иарбанзаалак ахархәаҩ ижәар."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr "Ианнахуеит иалху ахархәаҩ ижәар."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа зегьы рсиа. Шәхы иашәырхәарц ишәҭаху ажәарқәа рзы иқәшәыргыл азгәаҭагақәа. Ишәҭахым ажәарқәа рҟны иқәыжәга азгәаҭагақәа."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Ирызхьаԥштәӡам ажәақәа апостпозициа аҟны"
#. B4zEG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "Ихԥатәқәоу"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ихархәахо аҵәаӷәа атип."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Ахықәкы адокумент аҟны»."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
@@ -10816,7 +10816,7 @@ msgstr "Аформа:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит, агиперзхьарԥш текст ҳасабла ма кнопка ҳасабла акәу ишҭаргылатәу."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
@@ -10870,13 +10870,13 @@ msgstr "Атекст:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш азы иалнахуеит иаҳбарҭоу атест ма акнопка ахьӡ."
#. kc59M
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш архиарақәа"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr "Аформа:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит, агиперзхьарԥш текст ҳасабла ма кнопка ҳасабла акәу ишҭаргылатәу."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
@@ -10972,7 +10972,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver"
msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш иазалнахуеит иарбоу E-mail адрес."
#. eCvXD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш азы иалнахуеит иаҳбарҭоу атекст ма акнопка ахьӡ."
#. pJbde
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgstr "Аформа:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит, агиперзхьарԥш текст ҳасабла ма кнопка ҳасабла акәу ишҭаргылатәу."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr "Иазгәаҭатәуп аҵла"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr ""
+msgstr "Захь ииастәу, ихыркәшоу адокумент апозициа аилкаара."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
@@ -11140,7 +11140,7 @@ msgstr "Афаил атип:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агиперзхьарԥш ала иаартхо афаил URL-адрес."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "Ииагатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит аиагага иарбоу аҭыԥаҿ."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -11266,7 +11266,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr ""
+msgstr "Иааԥшуа ажәа аҟны ианнахуеит аиагага дырга."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgstr "Ажәа:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ажәазы иаанарԥшуеит аиагара адгалара."
#. 3ujN5
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:274
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аигагақәа ацәаҳәа иазымкуа, иауцәо ажәақәа рҟны."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -11329,6 +11329,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Ҵаҟа иарбоу афаилқәа аимпортра руам. \n"
+"Афаил аформат еилкаам."
#. NA8j5
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
@@ -11469,7 +11471,7 @@ msgstr "Аҩадеи арӷьарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр арымарахь"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
@@ -11481,7 +11483,7 @@ msgstr "Ацентр"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр арыӷьарахь"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
@@ -11511,19 +11513,19 @@ msgstr "Амозаика апозициа:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥхгара X ала:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥхгара Y ала:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Амозаика аҭыԥхгара:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
@@ -11571,13 +11573,13 @@ msgstr "Афреим аҷыдаҟазшьақәа"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал афреим ахьӡ. Ахьӡ иаҵанамкуазар ауп абжьажьқәа, испециалу асимволқәа ма иаламгозар ауп аҵшьра адырга ала (_)."
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl"
msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Афреим аҟны аарԥшразы, иҭажәгал афаил ахьӡи иарахьы амҩеи. Иауеит, акнопка «Аҭыԥхәаԥшра» ҳақәыӷәӷәаны, иаҳҭаху афаил аԥшаара."
#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143
@@ -11601,7 +11603,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse"
msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху афреим аҟны аарԥшразы ишәыԥшаа афаил, нас шәақәыӷәӷәа акнопка Иаарттәуп."
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209
@@ -11655,7 +11657,7 @@ msgstr "Аҿак."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon"
msgid "Displays the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит афреим аҳәаа."
#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
@@ -11667,13 +11669,13 @@ msgstr "Аҿых."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff"
msgid "Hides the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит афреим аҳәаа."
#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. RAz7e
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:387
@@ -11709,7 +11711,7 @@ msgstr "Астандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ианархәоит игоризонталу аинтервал ишыҟоу еиԥш."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
@@ -11721,7 +11723,7 @@ msgstr "Астандарт"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
msgid "Applies the default vertical spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ианархәоит ивертикалу аинтервал ишыҟоу еиԥш."
#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
@@ -11733,7 +11735,7 @@ msgstr "Ахьаҵқәа"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иалху афреим аҷыдаҟазшьақәа. Афреимқәа зегьы иреиӷьны аус руеит, дара HTMLадкументқәа анрыҵаркуа ма дара даҽа HTML документк ианҭаргылоу."
#. DHyVM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
@@ -11775,7 +11777,7 @@ msgstr "Афаил иадҳәалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәшәыргыл абри азгәаҭага, ахалагаратә фаил ахь OLE аобиект азхьарԥш ҳасабла аҭаргыларазы. Ари азгәаҭага ықәыргыламзар, OLE аобиект адокумент иаларҵәахоит."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -11793,7 +11795,7 @@ msgstr "Афаил"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит OLE аобиект уажәтәи адокументахь. OLE аобиект ҭаргылахоит азхьарԥш ҳасабла ма иагәылаҵоу аобиект ҳасабла."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -11829,7 +11831,7 @@ msgstr "Аԥхьа"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before"
msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит аиҵагыла ҿыцқәа уажәтәи аиҵагыла арымарахь ма ацәаҳәа ҿыцқәа уажәтәи ацәаҳәа аҵаҟа."
#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191
@@ -11841,7 +11843,7 @@ msgstr "Ашьҭахь"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after"
msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит аиҵагыла ҿыцқәа уажәтәи аиҵагыла арыӷьарахь ма ацәаҳәа ҿыцқәа уажәтәи ацәаҳәа аҵаҟа."
#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216
@@ -11865,7 +11867,7 @@ msgstr "Иазалху акаталогқәеи архивқәеи"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳнарбоит Java аклассқәа ма Java аклассқәа рбиблиотекақәа рҭыԥқәа."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11877,7 +11879,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп архив..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх архивтә фаил форматс измоу jar ма zip, нас иацышәҵа ари афаил акласс амҩахь."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -11907,7 +11909,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳнарбоит Java аклассқәа ма Java аклассқәа рбиблиотекақәа рҭыԥқәа."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -11955,7 +11957,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:214
msgctxt "extended_tip|assignbtn"
msgid "Adds the current JRE start parameter to the list."
-msgstr ""
+msgstr "JRE адәықәҵараз уажәтәи апараметр асиахь иацнаҵоит."
#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
@@ -11967,7 +11969,7 @@ msgstr "Ариашара"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, ара иауеит JRE адәықәҵараз иалху апараметр аредакциазура."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251
@@ -11979,13 +11981,13 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:259
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит JRE адәықәҵараз иалху апараметр."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿакызар, адырқәа дәықәҵахоит адәныҟатәи асервер ахь."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
@@ -12027,7 +12029,7 @@ msgstr "API ацаԥха:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иаӡәырхәа абазатә URL, анҵәамҭаҟны «/check» ада."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230
@@ -12443,13 +12445,13 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аредакциа азура"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Иацҵатәуп"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
@@ -12473,7 +12475,7 @@ msgstr "Иазалхтәуп аҟаҵара"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма ахҭықәа ирзалнахуеит амакросқәа. Иазалху амакрос нагӡахоит автоматикала, иалху ахҭыс ҟалацԥхьаӡа."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
@@ -12509,7 +12511,7 @@ msgstr "Амакрос..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭысазы иаанартуеит амакрос алхырҭа аԥенџьыр."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -12527,7 +12529,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахҭысазы ианнахуеит амакрос ма акомпонент азалхрақәа."
#. DASAB
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
@@ -12545,7 +12547,7 @@ msgstr "Иазалхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма ахҭысқәа ирзалнахуеит амакросқәа. Иазалху амакрос нагӡахоит автоматикала, иалху ахҭыс ҟалацԥхьаӡа."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -12557,7 +12559,7 @@ msgstr "Амакрос алхра"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх амакрос зҵазкуа абиблиотека. Анаҩс, иалыӡәх амакрос аҭакыра «Амакрос ахьӡ» аҟны."
#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175
@@ -12713,7 +12715,7 @@ msgstr "Иҭажәгал аԥшааратә зыҳәара"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәа атксттә ҭакырахь, акомандақәа рыԥшаара арҭшәаразы."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
@@ -12779,7 +12781,7 @@ msgstr "Астандарт"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху амаругақәа рпанель, амениу ма акнтексттә мениу аԥхьа ишыҟаз ахь аиагара."
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:777
@@ -12803,7 +12805,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:808
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа ахыц армарахь зну акнопка, иалху акоманда уажәтәи амениу аҟынтәи аныхразы."
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835
@@ -12857,7 +12859,7 @@ msgstr "_Ирхиатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит аофистә пакет амениу амодульқәа зегьы рзы архиара."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -12905,7 +12907,7 @@ msgstr "Иалкаатәуп акьыԥшьқәа"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges"
msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект акьыԥшьқәа ралкаара (аилыккара азырҳара)."
#. LKQEa
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263
@@ -12989,7 +12991,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Амҩа алхра» даҽа каталоггк алхразы ма адиалог аԥенџьыр «Иаарттәуп» даҽа фаилк алхразы."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
@@ -13007,7 +13009,7 @@ msgstr "Амҩақәа рсиа"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит иацҵақәоу амҩақәа рсиа. Афаил ҿыцқәа рзы иазгәашәҭ амҩа."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
@@ -13103,7 +13105,7 @@ msgstr "Иҭажәгал ахыԥхьаӡара"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аформат азы иаанарԥшуеит ахыԥхьаӡаратә формат акод. Иара убасгьы иауеит ахархәаҩ иформат аҭагалара."
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -13115,7 +13117,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит иҭажәгалаз ахыԥхьаӡаратә формат акод ахархәаҩ иктегориахь."
#. Sjx7f
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
@@ -13127,7 +13129,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп акомментари"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ахыԥхьаӡаратә формат азы иҭажәгал акомментари, нас шәақәыӷәӷәа ари аҭакыра анҭыҵ."
#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
@@ -13187,31 +13189,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагыла:"
#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Имҩанызго нульқәа:"
#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ҟаԥшьыла"
#. 8SFwc
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ршрифт аҟаԥшь ала."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Анџьныртә нҵамҭа"
#. Fg7BD
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379
@@ -13241,7 +13243,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асиаҟны акатегориа, нас иалышәх аформатркра астиль аҭакыра Аформат аҟны."
#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493
@@ -13265,7 +13267,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аҭакыра аҵанакы аарԥшразы иалышәх азнеишьа."
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594
@@ -13277,19 +13279,19 @@ msgstr "_Аформат"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аҭакыра аҵанакы аарԥшразы иалышәх азнеишьа."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә формат"
#. Pugh9
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat"
msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ианархәоит адиаграмма азы адырқәа зҵазкуа абларҭақәа рҟны ихархәо ахыԥхьаӡаратә формат аҩыза."
#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690
@@ -13301,7 +13303,7 @@ msgstr "Абызшәа"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа ирзалнахуеит аформатркра апраметрқәа."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13337,7 +13339,7 @@ msgstr "Аномер:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асимволқәа рстиль иномеррку асиа аҟны ахархәаразы."
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
@@ -13391,7 +13393,7 @@ msgstr "Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:315
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҭбаара аграфикатә обиект азы."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
@@ -13403,7 +13405,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҳаракыра аграфикатә обиект азы."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360
@@ -13481,7 +13483,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа ҵаҟала"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:409
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә обиект азы иалышәх аиҟаратәра авариант."
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420
@@ -13499,7 +13501,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:454
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы аномерркра уажәтәи асхема азы."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:472
@@ -13589,7 +13591,7 @@ msgstr "Аномерркра"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Еишьҭаргыланы аномерркра"
#. 48AhR
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:701
@@ -13601,19 +13603,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:710
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡарақәа зегьы"
#. DJptx
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:765
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахразы иалышәх аҩаӡарақәа."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13643,7 +13645,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ алагамҭа:"
#. PEgTA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
@@ -13697,7 +13699,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
@@ -13801,7 +13803,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -13819,7 +13821,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахьӡ иалху аобиект азы. Ахьӡ аарԥшхоит Анавигатор аҟны."
#. aVAuo
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13837,7 +13839,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст:"
#. Gqfxb
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13897,31 +13899,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Ихархәатәуп атексттә курсор адокументқәа «аԥхьара мацараз» рҟны."
#. KWSKn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55
msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
msgid "Displays cursor in read-only documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит курсор адокументқәа «аԥхьара мацараз» рҟны."
#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:66
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп асахьақәа ранимациа"
#. DEBEA
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "GIF асхьақәа иреиԥшу аниамацатә графика аԥхьахәаԥшра,"
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп атекст анимациа"
#. Gc9fG
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93
@@ -13939,25 +13941,25 @@ msgstr "Еиуеиԥшым апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
msgid "High contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтраст:"
#. KHEv8
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿыхтәуп"
#. NbxkL
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп"
#. YA7wn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211
@@ -13969,19 +13971,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иазалхлатәуп атекст аԥштәы"
#. BAnK4
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ашрифтқәа аофистә пакет аҟны, аԥштәы асистематә рхиарақәа хархәаны. Ари апараметр анырра ҟанаҵоит аекран аҟны аарԥшран мацара."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп асистематә _ԥштәеилазаара адаҟьақәа рыхәаԥшразы"
#. DRkNv
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276
@@ -14011,13 +14013,13 @@ msgstr "Ихархәатәуп Java Runtime Environment"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит Java ала иҩу арҭбаарақәа рдәықәҵара."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу авиртуалтә машьынақәа Java :"
#. mBYfC
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
@@ -14029,7 +14031,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит акомпиутер аҟны ашьагәыҭтә каталог JRE ахь амҩа."
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135
@@ -14041,7 +14043,7 @@ msgstr "Апараметрқәа..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Java адәықәҵара апараметрқәа."
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
@@ -14053,13 +14055,13 @@ msgstr "Акласс амҩа..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Акласс амҩа."
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыжьҩы"
#. e6xHG
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:246
@@ -14125,7 +14127,7 @@ msgstr "Иаарттәуп аексперттә рхиарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Аексперттә рхиарақәа» егьырҭ архиарақәеи аконфигурациақәеи рзы."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460
@@ -14167,7 +14169,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:168
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит уажәтәи апараметрқәа аԥштәы схема ҳасабла, иара ԥыҭрак ашьҭахь ҿыц аҭагалара ауеит."
#. 4YuTW
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:186
@@ -14227,7 +14229,7 @@ msgstr "Мраҭашәаратәи атекст ашрифт"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|charkerning"
msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит акернинг ахархәара, мраҭашәаратәи атекст мацараз."
#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
@@ -14239,7 +14241,7 @@ msgstr "Мраҭашәаратәи атексти Мрагылара-азиат
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит акернинг ахархәара, мраҭашәаратәи атексти мрагылара-азиатәи апунктуациеи рзы."
#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
@@ -14257,7 +14259,7 @@ msgstr "Аиҵацалара ада"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110
msgctxt "extended_tip|nocompression"
msgid "Specifies that no compression at all will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аиҵацалара аҟамзаара."
#. GvJuV
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
@@ -14269,7 +14271,7 @@ msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациа мацара"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131
msgctxt "extended_tip|punctcompression"
msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит апунктуациа мацара аиҵацалара."
#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143
@@ -14281,7 +14283,7 @@ msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациеи Иапонатәи К
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
msgctxt "extended_tip|punctkanacompression"
msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит апунктуациеи Иапониатәи Канее реиҵацалара."
#. DAgwH
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168
@@ -14293,7 +14295,7 @@ msgstr "Асимволбжьаратәи аинтервал"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит абызшәа, ззы еилкаахо актәии аҵыхәтәантәии асимволқәа."
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
@@ -14341,7 +14343,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аимҟьара ахархәаҩтә символқәа рыда"
#. BCwCp
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:358
@@ -14377,19 +14379,19 @@ msgstr "Апроцедурақәа автоматикала рхыркәшара
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иҭаргылалатәуп апроцедура ахыркәшараз аинструкциа."
#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыцқә автоматикала рхыркәшара"
#. UmekG
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:105
msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
msgid "Automatically close open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала иарклатәуп иаарту ахыцқәа."
#. EExBY
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116
@@ -14431,7 +14433,7 @@ msgstr "Ирҭбаау атипқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195
msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп UNO аобиектқәа BASIC аҟны изуа атипқәа рыҳасабала."
#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210
@@ -14443,7 +14445,7 @@ msgstr "Абызшәа аҷыдарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
msgctxt "extended_tip|colors"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адырқәа реишьҭаргылазы имҩарту аԥштәқәа зегьы."
#. vTZjC
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85
@@ -14461,7 +14463,7 @@ msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәнаргылоит аԥштәы архиарақәа апрограмма ақәыргылараан ишыҟаз еиԥш."
#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227
@@ -14473,7 +14475,7 @@ msgstr "Аԥштәқәа ртаблица"
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адырқәа реишьҭаргылазы имҩарту аԥштәқәа зегьы."
#. fVDQp
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28
@@ -14593,7 +14595,7 @@ msgstr "Ирзеиԥшу апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩыра адокументқәа рзы апараметрқәа реилкаара."
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
@@ -14611,7 +14613,7 @@ msgstr "API URL:"
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификациа ацаԥха:"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
@@ -14629,7 +14631,7 @@ msgstr "E-mail апрограмма:"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал E-mail амҩеи ахьӡи."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
@@ -14641,7 +14643,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥеџьыр E-mail апрограмма алхразы."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
@@ -14665,7 +14667,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал E-mail апрограмма амҩеи ахьӡи."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
@@ -15137,7 +15139,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME иласу адәықәҵара"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
-msgstr ""
+msgstr "Windows апрограммақәа ишыҟоу еиԥш"
#. 2EWmE
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:503
@@ -15155,7 +15157,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME афаилқәа рассоциациақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:554
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит аофистә пакет азеиԥш рхиарақәа."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
@@ -15167,7 +15169,7 @@ msgstr "_7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
@@ -15179,7 +15181,7 @@ msgstr "_6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
@@ -15191,7 +15193,7 @@ msgstr "_5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
@@ -15203,7 +15205,7 @@ msgstr "_4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -15215,7 +15217,7 @@ msgstr "_3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
@@ -15227,7 +15229,7 @@ msgstr "_2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266
@@ -15239,7 +15241,7 @@ msgstr "_1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа акнопкақәа 1 инаркны 7 рҟынӡа, HTML атегқәа <font size=1> инаркны <font size=7> аҟынӡа рзы ашрифтқәа ирышьашәалоу ашәагаақәа ралхра."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
@@ -15263,7 +15265,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "Импорттәуп HTML идырым атегқәа аҭакыра ҳасабла"
#. HUFPp
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463
@@ -15359,7 +15361,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит еиқәырхам аԥсахрақәа агәылаҵа аҟны."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
@@ -15449,7 +15451,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьыҟақәа рконтрактациа (yo-on, sokuon)"
#. xYeGB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96
@@ -15461,7 +15463,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
+msgstr "_минус/адефис/cho-on"
#. pkg8E
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
@@ -15593,7 +15595,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr ""
+msgstr "Краамҭатәи абжьыҟақәа (ka-/kaa)"
#. rRCUA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
@@ -15605,7 +15607,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхьаӡатәуп еиҟараҵакқәаны"
#. wT3mJ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:370
@@ -15671,7 +15673,7 @@ msgstr "Абызшәа"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:147
msgctxt "extended_tip|westernlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аорфографиа агәаҭара абызшәа мраҭашәаратәи алфавитқәа рзы."
#. oP5CC
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:179
@@ -15749,7 +15751,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау абызшәатә дкылара"
#. XqCkq
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
@@ -15893,7 +15895,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху ажәар ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь, иара аҭаҩра иацәыхьчамзар."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
@@ -16253,7 +16255,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа, адиалог аԥенџьыр «Иалхтәуп амҩақәа» ма «Амҩақәа аредакциа рзутәуп» аартразы."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
@@ -16283,7 +16285,7 @@ msgstr "Иалышәх прокси-сервер ахьӡ HTTP азы. Иҭаж
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "Акәаԥ аҿарҵәи ацны рыла еиҟәыҭханы асерверқәа, ззы апрокси-серверқәа ахархәара рҭахым, рыхьӡқәа реиқәыԥхьаӡара,"
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105
@@ -16391,7 +16393,7 @@ msgstr "Адокумент иацҭагалалатәуп ахархәаҩ ир
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанагалоит, адокументаҿы еиқәырхоу ахархәаҩ ирхиарақәа адокумент иацны."
#. to8N3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73
@@ -16427,7 +16429,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит аамҭа аинтервал минутла, автоматикала аиҭашьақәыргылара апараметр азы."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209
@@ -16457,7 +16459,7 @@ msgstr "Афаилқәа рахь ихьыԥшу амҩақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәшәыргыл азгәаҭага, афаилтә система аҟны URL ихьыԥшу адресқәа реиқәырхаразы."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263
@@ -16475,13 +16477,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу интернет-адресқәа реқәырхара"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәшәыргыл азгәаҭага, Интернет аҟны ихьыԥшу URL адресқәа реиқәырхаразы."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
@@ -16662,7 +16664,7 @@ msgstr "Асертификат амҩа"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr ""
+msgstr "Амакросқәа рдәықәҵара ашәарҭадара аҩаӡара архиареи амакросқәа игәрагоу аԥҵаҩцәа ралхреи."
#. wBcDQ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235
@@ -17001,7 +17003,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәашәҭ, адокумент аҷыдаҟазшьақәа рҟны адырқәа рхархәаразы"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
@@ -17175,7 +17177,7 @@ msgstr "Иҭажәгал атәыла ахьӡи аобласти."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аорганизациа ахьӡ."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069
@@ -17559,7 +17561,7 @@ msgstr "Аекрантә шрифтқәа рыршшара"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аекран аҟны атекст аршшаразы."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760
@@ -17571,7 +17573,7 @@ msgstr "аҟынтәи:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ашрифт иминималу ашәагаа, аршшара ахархәаразы."
#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838
@@ -17728,7 +17730,7 @@ msgstr "Арыӷьарахьи арымарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Саркьала анырԥшра"
#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
@@ -17776,7 +17778,7 @@ msgstr "Азхьарԥш астиль:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҟьа апозициа:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692
@@ -17807,7 +17809,7 @@ msgstr "Аҿаԥшыра аҭакырақәа аҵәахуеит"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
-msgstr ""
+msgstr "Иарбанзаалак аҿаԥшыра ихнаҩоит иара убас адаҟьа аҭакырақәагьы."
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726
@@ -17864,7 +17866,7 @@ msgstr "Аҭбаара ала"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_Еиҵыхтәуп изаҵәу ажәа"
#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151
@@ -17960,7 +17962,7 @@ msgstr "Ҵаҟала"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа вертикалла реишьҭаргылара"
#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355
@@ -18014,7 +18016,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:213
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Афиксациа"
#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
@@ -18050,7 +18052,7 @@ msgstr "Аинтервал"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Иаку"
#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
@@ -18213,7 +18215,7 @@ msgstr "акәаԥқәа"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "аҵәаӷәақәа"
#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
@@ -18387,7 +18389,7 @@ msgstr "Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аорнамент ирактиву апиксельқәа рыԥштәы."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269
@@ -18399,7 +18401,7 @@ msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит аорнамент активра змыху апиксельқәа рыԥштәы."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316
@@ -18483,7 +18485,7 @@ msgstr "Иаанарԥшуеит аҳархәара зуа амаркерқәа
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа аграфикатә обиект, маркер ҳасабла ахархәара зҭатәу."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
@@ -18567,7 +18569,7 @@ msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс:"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩахара/алахара ала:"
#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
@@ -18789,7 +18791,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:438
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT"
msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект апозициеи ашәагааи рыԥсахра азин ҟанаҵаӡом."
#. qD3T7
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450
@@ -18819,7 +18821,7 @@ msgstr "Аҭбаара атекст ианраалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵнахуеит аобиект атекст аҭбаара аҟынӡа, аобиект атекст аасҭа еиҵазар."
#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
@@ -18831,7 +18833,7 @@ msgstr "Аҳаракыра атекст ианраалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵнахуеит аобиект атекст аҳаракыра аҟынӡа, аобиект атекст аасҭа еиҵазар."
#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551
@@ -18873,7 +18875,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, аплакат аԥштәқәа рхыԥхьаӡара алхразы."
#. LpQaD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
@@ -19201,7 +19203,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
msgid "Do not show again"
-msgstr ""
+msgstr "Уаҳа иаарԥштәӡам"
#. mn7Wb
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
@@ -19315,7 +19317,7 @@ msgstr "Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аградус ахыԥхьаӡара, иалху аобиект шаҟа иргьежьтәу азы."
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
@@ -19351,7 +19353,7 @@ msgstr "Иаргьежьуеит иалху аобиект."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аекран ақәҭыхымҭқәа рзы интерактивла аннотациаҟаҵара"
#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
@@ -19369,7 +19371,7 @@ msgstr "Шәақәыӷәӷәа аннотациа ацҵаразы:"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп анаҩстәи адырганҵа ацхыраагӡатә фаил ахь:"
#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
@@ -19411,7 +19413,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, зҟны иауа, иалху асценари ахьӡ аԥсахра."
#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:213
@@ -19723,19 +19725,19 @@ msgstr "Иацнаҵоит иалху аелемент ахь агага."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агага аҵәцара процентла 0% (иҵәцам) инаркны 100% (иҵәцоу) рҟынӡа."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иалху аобиект агага аҭыԥхгара."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа агага ахырхарҭа аҭыԥ."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
@@ -19759,7 +19761,7 @@ msgstr "_Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыккамра:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
@@ -19789,7 +19791,7 @@ msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиект агага ацҵареи иара аҷыдаҟазшьақәа разалхреи."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -19801,7 +19803,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп аиҵагылақәа"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи аиҵагылақәа ҵәахуп. Иалышәкаа иаарԥштәу аиҵагылақәа, нас шәақәыӷәӷәа Ааи."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
@@ -19819,7 +19821,7 @@ msgstr "Андреи Абыхәба"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адокумент знапы аҵазҩыз ихьӡ. Иара ҭаргылахоит аҵаҩра агоризонталтә ҵәаӷәа аҩадахьы."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
@@ -19857,7 +19859,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаҵура:"
#. 48kX8
#. Suggested Signer email
@@ -19870,7 +19872,7 @@ msgstr "E-mail:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳадыргало анапаҵаҩҩы"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
@@ -19936,7 +19938,7 @@ msgstr "Иашәырба шәыхьӡ"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адокумент знапы аҵазҩыз ихьӡ. Иара ҭаргылахоит аҵаҩра игоризонталу аҵәаӷәа аҩадахьы."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -20035,7 +20037,7 @@ msgstr "Аишьашәалақәа рыԥшаара"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭныԥсахлоуп:"
#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
@@ -20065,7 +20067,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld"
msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал шаҟа символ ԥсаххар ауа, аԥшааратә зыҳәара аҟны."
#. K5dwk
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192
@@ -20125,7 +20127,7 @@ msgstr "Арадиус:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵәаӷәагьежь арадиус, иара хархәахоит акәакьқәа рхаргьежьраз."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
@@ -20185,7 +20187,7 @@ msgstr "Акәаԥ 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "Иарннауеит иалху аобиект ма икәакьҭаиашоу аобиект акәакьқәа хнаргьежьаауеит."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
@@ -20209,7 +20211,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties"
msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Смарт-тегқәа рырхиаразы иалышәх иара ахьӡ, нас шәақәыӷәӷәа «Аҷыдаҟазшьақәа». Иҟоуп зырхиара амуа смарт-тегқәа."
#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153
@@ -20329,7 +20331,7 @@ msgstr "Уажәтәи ашрифт азы иалышәх Иуникод абл
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb"
msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх ашрифт, иара иадҳәалоу испециалу асимволқәа раарԥшразы."
#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239
@@ -20389,7 +20391,7 @@ msgstr "Апараметрқәа..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, ара иауеит ахархәаҩ ижәарқәа ралхреи аорфографиа агәаҭара аԥҟарақәа ралхреи."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
@@ -20425,7 +20427,7 @@ msgstr "Авариантқәа"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb"
msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All."
-msgstr ""
+msgstr "Агха змоу ажәақәа рыԥсахразы ажәақәа рсиа. Иалышәх ишәҭаху ажәа, нас шәақәыӷәӷәа «Иалаԥсахтәуп» ма «Иалаԥсахтәуп зегьы»."
#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
@@ -20437,7 +20439,7 @@ msgstr "Игәаҭатәуп аграмматика"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿашәк аграмматика агәаҭара, раԥхьа аорфографиатә гхақәа аус рыдуларазы, анаҩс аграмматикатә гхақәа зегьы."
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276
@@ -20659,7 +20661,7 @@ msgstr "Web-аҽамадарақәа еиқәырхо аинформациа"
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr ""
+msgstr "Web-аутентификациа иазку аинформациа (ажәамаӡа ахаан иаарԥшхаӡом)"
#. U5Eus
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113
@@ -20737,7 +20739,7 @@ msgstr "Адаҟьахь"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Иаднаҳәалоит иалху уажәтәи адаҟьахь."
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
@@ -20779,7 +20781,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим ахь"
#. ckR4Z
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
@@ -20875,7 +20877,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылалатәуп атекст аҳәаа аҟны."
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
@@ -20971,7 +20973,7 @@ msgstr "Аҩада"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргьежьуеит атекст ҵаҟантәи хыхь."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -20989,7 +20991,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь ала"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргьежьуеит атекст арымарахьтә арӷьарахь.."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -21007,7 +21009,7 @@ msgstr "Арымарахь ала"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргьежьуеит атекст арыӷьарахьтә армарахь.."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -21025,7 +21027,7 @@ msgstr "Алада"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргьежьуеит атекст хыхьынтәи ҵаҟа."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -21043,7 +21045,7 @@ msgstr "Иалагатәуп аҩныҵҟала"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE"
msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аеффект ахархәара анамо, атекст ҳбарҭоуп иагьыҟоуп иҭыху аобиект аҩныҵҟа."
#. AojvU
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
@@ -21079,7 +21081,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал анимациа аеффект шаҟантә инагӡатәу."
#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381
@@ -21277,7 +21279,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:394
msgctxt "textattrtabpage|label2"
msgid "Spacing to Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Арамка аҟынӡа ибжьо"
#. gMHiC
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442
@@ -22081,7 +22083,7 @@ msgstr "Анҵәамҭатәи асимвол"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ихзыркәшо асимволқәа"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223
@@ -22189,7 +22191,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аркраан ианыхлатәуп иара ажәақәа асиа ҟынтәи"
#. 6yDhD
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
@@ -22207,7 +22209,7 @@ msgstr "Ажәақәа реизгара"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords"
msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит лассы-лассы ахархәара змоу ажәақәа асиа ахь. Ажәа, асиа «Ажәақәа рхыркәшара» аҟынтәи аныхразы, иалышәх ажәа, анаҩс шәақәыӷәӷәа акнопка «Ианыхтәуп анҵамҭа»."
#. yzZjo
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
@@ -22219,7 +22221,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалкаау ажәа ажәақәа рхыркәшара асиа аҟынтәи."
#. zqnKv
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418
@@ -22267,7 +22269,7 @@ msgstr "Аҭбаара ала"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адокумент адаҟьа ихаҭәаау аҭбаара. Адаҟьа хыхьтәии ҵаҟатәии акьыԥшьқәа ҳамбар ауеит."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index d586185ace0..dff509f441c 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Адиапазон иаҵанамкуа анҵамҭа аныхра ау
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылахо анҵамҭа аныхра ауам."
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "Акурсор иаҳнарбо анҵамҭа адиапазон анҭыҵ иҟоуп."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Акоманда атип иашаӡам - азин ыҟоуп TABLE-и QUERY-и мацара com.sun.star.sdb.CommandType рҟынтәи."
#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра;Апсевдоним;Атаблица;Асортра;Иаҳбарҭоу;Афункциа;Акритери;Ма;Ма"
#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵоу SQL аинструкциа ауцәоуп."
#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "«LIKE» аԥхьа ихымԥадатәиуп аиҵагыла ахьӡ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла ԥшаам. Шәзҿлымҳаз, адырқәа рбаза арегистр ахьыԥшра."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект $object$ иаҵанакуеит зеилкаара амуа SQL аинструкциақәа"
#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп атаблица аԥҵара азҟаза..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп аарԥшра..."
#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Аҳасабырбақәа"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза иаҳнарбоит аҳасабырба аԥҵаразы иаҭаху ашьаҿақәа."
#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
-msgstr ""
+msgstr "Азҟаза иаҳнарбоит аформа аԥҵаразы иаҭаху ашьаҿақәа."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Акаталог ахьӡ"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент иаҵанакуеит амакросқәа згәылаҵоу аформақәа/аҳасабырбақәа."
#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
-msgstr ""
+msgstr "Иагәылаҵоу адырқәа рбаза"
#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
@@ -1099,13 +1099,13 @@ msgstr "Иԥшаауп иаднамкыло афаил атип: ($type$)."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аҷыдаҟазшьақәа"
#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
@@ -1147,13 +1147,13 @@ msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аҭагылазаашьақәа рықәыргылара агха"
#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аҭагылазаашьақәа рықәыргылара агха"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Ианыхтәума атаблица «%1»?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбазахь аимадара ырӡуп. Еиҭашьақәыргылатәума?"
#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Атаблица аформат аԥшаара ауам."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам адырқәа «$name$» рхыҵхырҭахь аимадара ашьақәыргылара."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп/ианыхтәуп раԥхьатәи ацаԥха"
#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атекст азы ззин ыҟоу имаксималу аура."
#. yPnZq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҿарҵәи ашьҭахь игылоу адыргақәа рхыԥхьаӡара,"
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ара иауеит адырқәа рҭагалара аформат азалхра."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
@@ -1406,13 +1406,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла «$column$» раԥхьатәи ацаԥха иаҵанакуеит. Иара анышәхыр, раԥхьатәи ацаԥхагьы аныххоит. Ианыхтәума ари аиҵагыла?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит раԥхьатәи ацаԥха"
#. wcLcG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Иацҵатәума, ари иахәамԥшӡакәа?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам атаблица аиқәырхара, адырқәа рбазахь аимадара шьақәыргылахаанӡа."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Раԥхьатәи ацаԥха арбаӡам"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
-msgstr ""
+msgstr "ауам аиҵагыла «$column$» аԥсахра. Иауеит, иара аныхны иҿыцу аформат ахархәара. Иацҵатәума?"
#. U3f4j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "иԥсахтәуп аҭакыра атрибут"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа «$name$» рхыҵхырҭахь аимадаразы ихымԥадатәиуп ажәамаӡа аҭагалара."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
@@ -1579,13 +1579,13 @@ msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа аҷыдаҟазшьақәа: #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу адырқәа рбазахь аимадара ашьақәыргыларазы иалышәх «Адырқәа рбазахь аимадара»."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам апрограмма абиблиотека #lib# аҭагалара (иҟалап, иара ԥхасҭазар). ODBC адырқәа рхыҵхырҭа алхра мҩаркуп."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "#1 аԥҵазароуп."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
-msgstr ""
+msgstr "#1-и #2-и алхзароуп."
#. 9oCZr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Ирхынҳәтәуп:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаам аиҵагыла «#1» иашьашәалоу атип."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
@@ -1761,19 +1761,19 @@ msgstr "Аҳасабырба«$file$» иаҭахуп Report Builder аҟаза
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер аменеџьер SDBC (#servicename#) ахь аимадара ауам."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер арегистрациа ҟаҵаӡам URL #connurl# азы."
#. oafZG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара шьақәыргылоуп, аха адырқәа рбазаҟны атаблицақәа ирызку аинформациа мҩаркуп."
#. uBW6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
@@ -1785,13 +1785,13 @@ msgstr "Атаблицақәа зегьы"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа раарԥшышьақәа зегьы"
#. APBCw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәа зегьи дара раарԥшышьақәеи"
#. 4SGBJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Access адырқәа рбаза афаил"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr ""
+msgstr "Уаҳа архиарақәа аҭахӡам. Аимадара агәаҭаразы шәақәыӷәӷәа «%test»."
#. DDLwe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Акопиа ахыхра"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи адырқәа рбазаҟны атаблица ииашам ахьӡ."
#. m35Lx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
@@ -2063,13 +2063,13 @@ msgstr "Oracle аҽаҿакра архиара"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB ахь аимадара архиара"
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL ахь аимадара архиара"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Адокумент Writer ма Calc аҽаҿакра архиара"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩцәа рзы аутентификациа архиара"
#. twW6d
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза ҿыц"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB ахь JDBC ахархәарала аимадара архиара"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC ад~раивер акласс MySQL/MariaDB азы:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC адырқәа рхыҵхырҭахь аимадара архиара"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Апорт ишыҟоу еиԥш: 1521"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle JDBC адраивер акласс"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Акоманда қәҿиарала инагӡоуп."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбазахь аимадара ырӡуп. Адиалог аркхоит."
#. WTysM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "аиндекс"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс иаҵанакуазароуп ҭакырак иадамхаргьы."
#. LRDDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеи анҵамҭақәа ЗЕГЬЫ «%1»-и «%2»-и рҟынтәи."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index e38513ce3bf..1b9a0bf4e75 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "XML афилтьтр «%s» ыҟоуп. Иҭажәгал даҽа хьӡ
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис «%s1» ахьӡ ахархәара амоуп XMLафильтр «%s2» аҟны. Иазалышәх даҽа хьӡык."
#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:35
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "PDF/A аҵәцара"
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A аҟны аҵәцара азин ыҟаӡам. Убриазы иҵәцоу аобиект еиҭакын иҵәцам ахь."
#. siDaM
#: filter/inc/strings.hrc:71
@@ -723,13 +723,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит PDF-фаил, аспецификациа PDF/UA (ISO 14289) аҭахрақәа ирықәыршәаны."
#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит PDF-фаил, аспецификациа PDF/UA (ISO 14289) аҭахрақәа ирықәыршәаны."
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа рдаҟьақәа мацара рекспорт"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт, азгәаҭақәа рдаҟьақәа мацара."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:964
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыҟшу URL-қәа рекспорт"
#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:76
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы, адаҟьақәа рҭыгара ада"
#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп аԥенџьыр ашәагаа алагамҭатә даҟьа иақәыршәаны"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Иаарттәуп аекраннаӡатә режим ала"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, иаԥҵоу PDF-фаил аекран зегь аҟны аарԥшразы."
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Амасштаб:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, иаԥҵоу PDF-фаил аарԥшразы амасштаб алхразы."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index 7e63439fb52..fd109b07dcf 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -3112,13 +3112,13 @@ msgstr "Акьыԥхьра адиапазон ҭацәуп"
#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аформатркра"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аформатқәа"
#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:530
diff --git a/source/ab/scp2/source/impress.po b/source/ab/scp2/source/impress.po
index f7e9b6c2e02..0ddea0e5e92 100644
--- a/source/ab/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ab/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceimpress/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028977.000000\n"
#. USjxN
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма %PRODUCTNAME Impress"
#. CsaFh
#: module_impress.ulf
@@ -213,4 +213,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index 274d03bb3a5..38fcd8d66eb 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n"
"LngText.text"
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Атаџьық"
#. 8wJEE
#: module_helppack.ulf
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага Аҭаџьық бызшәала %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
#. CQxCR
#: module_helppack.ulf
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Акәырд"
#. LxR37
#: module_helppack.ulf
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага Аҟәырд бызшәала %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
#. TSYpW
#: module_helppack.ulf
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага Гуџьарати абызшәала %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
#. n7QAe
#: module_helppack.ulf
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаиалам"
#. KcKg5
#: module_helppack.ulf
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага Малаиалам абызшәала %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
#. NkQSU
#: module_helppack.ulf
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Sanskrit (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Санскрит (Индиа)"
#. ZCTa2
#: module_helppack.ulf
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага Санскрит абызшәала %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
#. pd9kB
#: module_helppack.ulf
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index a3a093ded21..7e904ea0546 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195163.000000\n"
#. fLdeV
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Арастртә сахьа (BMP)"
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә еиҿартәырақәа ринтерфеис аметафаил (GDI)"
#. xt4VZ
#: include/svtools/strings.hrc:34
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Апплет аобиект"
#: include/svtools/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿакхо амодуль аобиект"
#. CnQhX
#: include/svtools/strings.hrc:45
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Ипоу акурсив"
#: include/svtools/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Инормалу"
#. u5Gop
#: include/svtools/strings.hrc:155
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵацало ирнаау"
#. MouF8
#: include/svtools/strings.hrc:170
@@ -789,19 +789,19 @@ msgstr "Ибжажәпоу акурсив"
#: include/svtools/strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьрази аекран аҟны аарԥшрази ашрифт акоуп."
#. HFBCn
#: include/svtools/strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
-msgstr ""
+msgstr "Апринтер ашрифт. Аекран аҟны иаҳбо асхьа даҽакхар ауеит."
#. iceoL
#: include/svtools/strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵахоит абри аҩыза ашрифт астиль ма ихархәахоит иаҳа еиԥшу."
#. hBbuZ
#: include/svtools/strings.hrc:178
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп абӷьыц ҿыц (иҵәахым абӷьыцқәа зегьы раарԥшразы, арӷьарахьтәи ақәыӷәӷәара)"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:192
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Иактиву Аҭаларҭа/Аҭыҵырҭа"
#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа рҭыгарҭа ҭәуп"
#. MinDm
#: include/svtools/strings.hrc:223
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Адиск CD-ROM"
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳа аҿакра"
#. 3CBfJ
#: include/svtools/strings.hrc:324
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Изызхьаԥштәым ажәақәа рсиа"
#: include/svtools/strings.hrc:352
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool аграмматика инахароу агәаҭара"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Мап"
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Еиуыжьу"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) аиқәырхараан"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) аинформациа аарԥшраан"
#. 5irLZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
@@ -2003,13 +2003,13 @@ msgstr "$(ERR) адокумент $(ARG1) шаблон ҳасабла аҭаҩр
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) адокумент аҵанакы акопиа ахыхраан ма аҭыԥхгараан"
#. FF5mJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) Адокументқәа рнапхгара адәықәҵараан"
#. AD6P7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "$(ERR) адокумент ҿыц, аҧҵараан"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) арубрика аартраан"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Аобиект фаилӡам."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбоу аиҿартәыра мҩаркуп."
#. vCp77
#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
@@ -2209,13 +2209,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект ахь азеиԥш неира агха."
#. tp2ep
#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аиҿартәыра аҟны иҭацәу аҭыԥ ыҟам."
#. 6wqWy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Афаил ахь амҩа ыҟаӡам."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аобиект иарахьы акопиа."
#. YEaEF
#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам ашьақәыргылара $(ARG1) ахь Интернет-еимадара."
#. DRTMX
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Ахқәа раԥҵара ауам."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалху афаилтә системазы афаил ахьӡ ауцәоуп."
#. MaSoJ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Афункциа зынагӡахом: амҩа иаҵанакуеит
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аоперациа анагӡара: егьи аиҿартәыра (адиск)."
#. ofvvG
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Афаил аформат агха, апозициа $(ARG1)(ацәаҳ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аформат змоу афаил афильтр аҿыыхуп архиарақәа рҟны. Шәыҽимажәда асистематә администратор."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:136
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Каталантәи"
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Каталантәи (валенсиатәи)"
#. ErGw2
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
@@ -2870,31 +2870,31 @@ msgstr "Голландиатәи (Бельгиа)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (ЕАА)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Британиа Ду)"
#. 46Cte
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз, Оксфордтәи ажәар (Британиа Ду)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Австралиа)"
#. KPGdA
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Канада)"
#. vGWET
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
@@ -2906,55 +2906,55 @@ msgstr "Англыз бызшәа (Зеландиа Ҿыц)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Ирландиа)"
#. RYtwA
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Аладатәи Африка)"
#. fEWbR
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Иамаика)"
#. 4tDmL
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Карибтәи абассеин)"
#. craLz
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Белиз)"
#. oAnX9
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Тринидад)"
#. DbBaG
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Зимбабве)"
#. bGuDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Филиппина)"
#. sf7j9
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Индиа)"
#. uqECc
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Финтәи"
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Фарертәи"
#. riCt7
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
@@ -2984,73 +2984,73 @@ msgstr "Персиатәи"
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Франциа)"
#. LGkgS
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Бельгиа)"
#. TFQ8G
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Канада)"
#. 8NnQa
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Швеицариа)"
#. DkXiH
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Лиуксембург)"
#. 8BeKQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
-msgstr ""
+msgstr "Франциатәи (Монако)"
#. DoQUZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
-msgstr ""
+msgstr "Гасконтәи"
#. 6m5ud
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Германиа)"
#. bTDdf
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Швеицариа)"
#. H6rUb
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Австриа)"
#. EXUrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Лиуксембург)"
#. wYXvd
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Лихтенштеин)"
#. yBvcg
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
@@ -3062,613 +3062,613 @@ msgstr "Абырзентә"
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
#. gU5Y9
#: svtools/inc/langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит"
#. vkmai
#: svtools/inc/langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
#. FdD6d
#: svtools/inc/langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгриатәи"
#. sRD2B
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Исландиатәи"
#. K95FW
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезиатәи"
#. dshDi
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
-msgstr ""
+msgstr "Италиатәи (Италиа)"
#. DELVB
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Италиатәи (Швеицариа)"
#. ruFE2
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Иапониатәи"
#. qFQYv
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Каннада"
#. HBG3C
#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
-msgstr ""
+msgstr "Кашмири (Кашмир)"
#. DwhmJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Кашмири (Индиа)"
#. UMfCV
#: svtools/inc/langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Ҟазахтәи"
#. fABxX
#: svtools/inc/langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgstr "Конкани"
#. 5XXpX
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
-msgstr ""
+msgstr "Кореиатәи (Аладатәи Кореиа)"
#. Ynb76
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвиатәи"
#. C4VrT
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Литватәи"
#. zPNto
#: svtools/inc/langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македониатәи"
#. nVTHg
#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Малаитәи (Малаизиа)"
#. fwb55
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "Малаитәи (Брунеи Даруссалам)"
#. 8niko
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаиалам"
#. wX45Q
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
-msgstr ""
+msgstr "Манипури"
#. wdBgL
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Маратхи"
#. gkEEQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
-msgstr ""
+msgstr "Непалтәи (Непал)"
#. LaDAA
#: svtools/inc/langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Непалтәи (Индиа)"
#. 7HpyY
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиатәи (Букмол)"
#. kCv9u
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиатәи (иҿыцу норвегиатәи)"
#. 3BNF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Ориа"
#. KEoWD
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Польшатәи"
#. yyj9v
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
-msgstr ""
+msgstr "Португалиатәи (Ангола)"
#. hZAXE
#: svtools/inc/langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr ""
+msgstr "Португалиатәи (Португалиа)"
#. A5CG3
#: svtools/inc/langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "Португалиатәи (Бразилиа)"
#. EGfKG
#: svtools/inc/langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Панджаби"
#. 4ATDT
#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Реторомантәи"
#. TLUGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
-msgstr ""
+msgstr "Румынтәи (Румыниа)"
#. uCPF7
#: svtools/inc/langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
-msgstr ""
+msgstr "Румынтәи (Молдова)"
#. tJTih
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Аурыс"
#. Rih6F
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Санскрит"
#. CyZtm
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (акириллица)"
#. sFnB8
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (алатиница)"
#. WbsFA
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (акириллица, Сербиа)"
#. WL3zM
#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (алатиница, Сербиа)"
#. JFnsJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (акириллица, Черногориа)"
#. AHpmF
#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (алатиница, Черногориа)"
#. JcJT4
#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Сербиатәи (алатиница)"
#. ubCyV
#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
-msgstr ""
+msgstr "Сидамо"
#. 66wdH
#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Синдхи (Девангари)"
#. RF77g
#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Синдхи (арабтә)"
#. E8DXb
#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Словакиатәи"
#. GS6BZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словениатәи"
#. bCFN3
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Испаниа)"
#. AXKJF
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Мексика)"
#. 4ExjA
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Гватемала)"
#. ndaNA
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Коста-Рика)"
#. rAYvf
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Панама)"
#. rwjDV
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Доминикантәи Ареспублика)"
#. aeV5T
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Венесуела)"
#. H4CHi
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Колумбиа)"
#. NkaU2
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Перу)"
#. 2yKQy
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Аргентина)"
#. cTFoB
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Еквадор)"
#. Q7iGB
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Чили)"
#. SQeC3
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Уругваи)"
#. EmgTp
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Парагваи)"
#. T7rLH
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Боливиа)"
#. GNG7W
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Эль Сальвадор)"
#. HoGhs
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Гондурас)"
#. KgEGv
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Никарагуа)"
#. uj9QF
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Пуерто-Рико)"
#. 3bTTE
#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили (Кениа)"
#. AFhrJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
-msgstr ""
+msgstr "Швециатәи (Швециа)"
#. BKF86
#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
-msgstr ""
+msgstr "Швециатәи (Финлиандиа)"
#. E6Ede
#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаџьық"
#. dAFTH
#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Тмилтәи"
#. RHZbp
#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаҭар"
#. pTFA6
#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#. 3xQFG
#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Таитәи"
#. 7SBCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭырқәа"
#. jg4Y4
#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "Урду (Пакистан)"
#. reDrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Урду (Индиа)"
#. AciD4
#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинатәи"
#. 9s6wZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Аузбеқ (алатиница)"
#. HrnFi
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Аузбеқ (акириллица)"
#. seQBA
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Валлиитәи"
#. MyZMt
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Алаҭынтә"
#. UxE47
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Есперанто"
#. QDEQB
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
-msgstr ""
+msgstr "Киниаруанда (Руанда)"
#. VDEdz
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Маори"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Галисиатәи"
#. EJSEG
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
-msgstr ""
+msgstr "Мальдивтәи (Дивехи)"
#. HyrCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩадатәи Сото"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
-msgstr ""
+msgstr "Гэльтәи (Шотландиа)"
#. hUdfG
#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Монголиатәи (акириллица)"
#. XSmCF
#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монголиатәи"
#. SmxD2
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Интерлингва"
#. dBUa9
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Босниатәи"
#. c29GE
#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгалтәи (Бангладеш)"
#. 9CTyH
#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Провансальтәи"
#. wRpTQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Кхмертәи"
#. 6C2PP
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
-msgstr ""
+msgstr "Курманџьи (Ҭырқәтәыла)"
#. JBSdg
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
-msgstr ""
+msgstr "Курманџьи (Шьамтәыла)"
#. 7LmT2
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Сорани (Ирак)"
#. rzDHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
@@ -3680,85 +3680,85 @@ msgstr "Сорани (Иран)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Алада-курдтәи (Иран)"
#. epbri
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
-msgstr ""
+msgstr "Алада-курдтәи (Ирак)"
#. 2KhAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниатәи"
#. 3sZxr
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Дзонг-ке"
#. NdNMD
#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "Суахили (Танзаниа)"
#. ywH3p
#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Лаостәи"
#. HNY5w
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландиатәи"
#. oGuLJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
-msgstr ""
+msgstr "Тибеттәи (КЖәР)"
#. DpbUS
#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Ақырҭуа"
#. vXTTC
#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Фризиатәи"
#. hYSBQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
-msgstr ""
+msgstr "Тсвана (Аладатәи Африка)"
#. iBrft
#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Зулу"
#. efx7v
#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнамтәи"
#. uik8N
#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Бретонтәи"
#. UuDPF
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
@@ -4772,67 +4772,67 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Ботсвана)"
#. GZfWN
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
-msgstr ""
+msgstr "Интерлингве Окциденталь"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "Апатани"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Маврикии)"
#. atcMq
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr ""
+msgstr "Афранцыз (Маврикии)"
#. UZ4Pn
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
-msgstr ""
+msgstr "Силезиатәи"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
-msgstr ""
+msgstr "Венгриатәи (Венграитәи Рунқәа)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Малаизиа)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "Манчжуриатәи"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "Сибинтәи"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Китуба (Адемократиатә республика Конго)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
@@ -4844,31 +4844,31 @@ msgstr "Аҿаҧшыра"
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман-платтәи адиалект"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Аерман, мрагыларатәи (Урыстәыла)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "Аерман, мрагыларатәи (Иран)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Аерман, мраҭашәаратәи (Ермантәыла)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "Аерман, аклассикатә (Ермантәыла)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
@@ -4976,31 +4976,31 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
-msgstr ""
+msgstr "Брибри"
#. 2GFgR
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Даниа)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Сесото"
#. BkKJX
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "Клингонтәи"
#. xFYhC
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Израиль)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
@@ -5024,19 +5024,19 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
-msgstr ""
+msgstr "Португалиатәи (Мозамбик)"
#. gLsUC
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
-msgstr ""
+msgstr "Сираики"
#. hnUCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
-msgstr ""
+msgstr "Рохинджа Ханифи"
#. ywNvt
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ашаблонқәа: адрестә шәҟәы зызку"
#. AhGyN
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
@@ -5066,31 +5066,31 @@ msgstr "Атаблица:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестә шәҟәы адырқәа рхыҵхырҭа."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Адрестә шәҟәы адырқәа ртаблица."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Иазалхтәуп"
#. TG8ad
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "Иҿыцу, адрестә шәҟәы адырқәа рхыҵхырҭа."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "Адрестә шәҟәы адырқәа рхыҵхырҭа"
#. K4oiz
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа ртаблица аҭакыра, адрестә шәҟәы аелемент иашьашәалоу."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
@@ -5114,13 +5114,13 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Иахьа"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәуп"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "%1 апараметрқәа"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп ашәагаақәа"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
@@ -5162,37 +5162,37 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп ахаҭабзиара"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҭабзиара:"
#. 2rwEJ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит ашәага акақәа."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнахуеит аҳаракыра."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал асахьа ахаҭабзиара. Иалышәх ашәага акақәа асиа аҟынтәи."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "адиуимқәа"
#. dCstP
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
@@ -5228,19 +5228,19 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./см"
#. zjmFd
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./дуим"
#. iMZW3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
-msgstr ""
+msgstr "пикс./метр"
#. ND5ki
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Аҧштәы аформат"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 1"
#. pEcBC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:891
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара 2"
#. wiWrE
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Аверсиа"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
-msgstr ""
+msgstr "LZW акодркра"
#. 5cYFM
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:986
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵацалара"
#. LmAeC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1025
@@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "Аинформациа"
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәума JRE?"
#. s9RtZ
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. LwyoW
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
@@ -5546,13 +5546,13 @@ msgstr "Атип:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#. jtCfC
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#. 5aYwy
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
@@ -5570,19 +5570,19 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьагәыҭ:"
#. uEUaM
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
-msgstr ""
+msgstr "Алшара:"
#. xJNi8
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:223
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәахырҭа:"
#. 6xp54
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:235
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Ишәарҭадатәу аимадара"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ:"
#. jRt98
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:278
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Ианыхтәума иалху адырқәа?"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент: %s"
#. qKVAA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
@@ -5840,4 +5840,4 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә алхра"
diff --git a/source/ab/swext/mediawiki/help.po b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
index 7d5ae92b7f1..a3446179545 100644
--- a/source/ab/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ab/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikihelp/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022338.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> аҟны иҭажәгал Wiki аккаунт иазку аинформациа."
#. L5NjG
#: wiki.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра «Ажәамаӡа» аҟны иҭажәгал Wiki аккаунт ажәамаӡа, нас шәақәыӷәӷәа <emph>ОК</emph>."
#. 5c9bL
#: wiki.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9688711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Иазыркьаҿу ахҳәаа </emph>: Иҭажәгал адаҟьа ихымԥадатәым иазыркьаҿу ахҳәаа."
#. QidFi
#: wiki.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. GXBsK
#: wikiformats.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id7285073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Асиа.</ahelp>аҟынтәи иалху аелемент аныхра"
#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
@@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt ""
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "«Иацҵатәуп» ма «Ариашара» ақәыӷәӷәара ашьҭахь ицәырҵуеит адиалог аԥенџьыр<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>."
diff --git a/source/ab/uui/messages.po b/source/ab/uui/messages.po
index 2ad43f251a0..0acc03f1ab3 100644
--- a/source/ab/uui/messages.po
+++ b/source/ab/uui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr ""
+msgstr "Ари аоперациа анагӡара ауам: $(ARG1) -и $(ARG2)-и ихазу еиҿартәырақәоуп."
#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:63
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "$(ARG1) иаҵанакуеит изымуа асимволқәа."
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра (адиск) (ARG1) мҩаркуп."
#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:71
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Аоперациа $(ARG1) аҟны идәықәҵоуп изымуа апараметрқәа аҭаны."
#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:75
@@ -210,25 +210,25 @@ msgstr "$(ARG1) фаилӡам."
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) иҭацәу аҭыԥ ыҟаӡам."
#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны иауам аоперациа анагӡара, избанзар иаартуп ирацәаны афаилқәа."
#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr ""
+msgstr "Иазхом агәынкылара, $(ARG1) аҟны аоперациа анагӡаразы."
#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) аҟны аоперациа ацҵара ауам, избанзар иазыԥшуп еиҭа адырқәа."
#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:101
@@ -312,25 +312,25 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам."
#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам. Иҭашәаргыл аныҟәгага."
#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿартәыра $(ARG1) хиаӡам, иҭашәаргыл аныҟәгага."
#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭашәаргыл аныҟәгага $(ARG1)."
#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:135
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index 5c723206172..a76ce712d90 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Configurar la llingua predeterminada de la interfaz d'usuariu"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr "[Llingua predeterminada]:"
+msgstr "Llingua predeterminada:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index 2fa8e48af03..307e17df6e5 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4091,19 +4091,19 @@ msgstr "_Categoríes"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
-msgstr "Eti_quetes de Datos"
+msgstr "Eti_quetes de datos"
#. ogTbE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Amuesa'l rangu del orixe de datos de les categoríes (el testu que pue ver na exa-x de la categoría del gráficu). Pa un gráficu X-Y, la caxa de testu contién el rangu d'orixe de les etiquetes de los datos que son amosaos pa los valores de datos. Pa embrivir esti diálogu cuando escueye'l rangu de datos en Calc, prima clic nel botón Escueya rangu de datos."
+msgstr "Amuesa la direición de la estaya d'orixe de les categoríes (los testos que pues ver na exa X d'una gráfica de categoríes). Nuna gráfica XY, la caxa de testu contién la estaya d'orixe de les etiquetes de los datos que s'amuesen pa los puntos de datos. Pa minimizar esti diálogu mientres esbillas la estaya de datos en Calc, calca nel botón Escoyer estaya de datos."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Amuesa'l rangu del orixe de datos de les categoríes (el testu que pue ver na exa-x de la categoría del gráficu). Pa un gráficu X-Y, la caxa de testu contién el rangu d'orixe de les etiquetes de los datos que son amosaos pa los valores de datos. Pa embrivir esti diálogu cuando escueye'l rangu de datos en Calc, prima clic nel botón Escueya rangu de datos."
+msgstr "Amuesa la direición de la estaya d'orixe de les categoríes (los testos que pues ver na exa X d'una gráfica de categoríes). Nuna gráfica XY, la caxa de testu contién la estaya d'orixe de les etiquetes de los datos que s'amuesen pa los puntos de datos. Pa minimizar esti diálogu mientres esbillas la estaya de datos en Calc, calca nel botón Escoyer estaya de datos."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po
index 156ffbd9522..b5a0d6f5e5f 100644
--- a/source/ast/connectivity/messages.po
+++ b/source/ast/connectivity/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -327,27 +327,27 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"La columna “$columnname$” definióse como de triba “Decimal”, el llargor máximu ye de $precision$ caráuteres (con $scale$ decimales).\n"
+"La columna «$columnname$» definióse como de triba «Decimal», el llargor máximu ye de $precision$ caráuteres (con $scale$ decimales).\n"
"\n"
-"El valor conseñáu “$value$” ye más llargu que'l númberu de díxitos permitíu."
+"El valor conseñáu «$value$» ye más llargu que'l númberu de díxitos permitíu."
#. M6CvC
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr "Nun se pudo camudar la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
+msgstr "Nun se pudo camudar la columna «$columnname$». El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. st6hA
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
-msgstr "Nun se pudo anovar la columna “$columnname$”. El valor nun ye válidu pa esa columna."
+msgstr "Nun se pudo anovar la columna «$columnname$». El valor nun ye válidu pa esa columna."
#. 5rH5W
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
-msgstr "Nun pudo añadese la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
+msgstr "Nun pudo añadese la columna «$columnname$». El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
#. B9ACk
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "La instrucción contién una referencia cíclica a una o más subconsult
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
-msgstr "El nome nun pue contener barres (“/”)."
+msgstr "El nome nun pue contener barres («/»)."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 1387c33f30d..066c1b40caf 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2411,19 +2411,19 @@ msgstr "Emplega la tecla de Retrocesu en vez Desaniciar nel Calc. Asina podras
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "La meyor manera d'axeitar les caxelles de les tables de MS Word que se vean mal ye per aciu de Tabla ▸ Tamañu ▸ Altor óptimu de fileres/Anchor óptimu de columnes."
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "Pa repitir la testera d'una tabla qu'ocupe más d'una páxina usa Tabla ▸ Propiedaes de tabla ▸ Fluxu de textu ▸ Repitir títulu."
#. 7rb58
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies inxertar o desaniciar fileres rapidamente? Escueyi'l númberu de fileres (o columnes) y calca %MOD1+Signu Más (+) p'amestar o %MOD1+Signu Menos (-) pa desaniciar."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2435,74 +2435,74 @@ msgstr "Pa repitir fileres/columnes en toles páxines usa Formatu ▸ Estayes d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Inxerta imaxenes y fotos nes formes de Draw y d'Impress. Calca col botón drechu nuna forma, escueyi Estaya▸ Imaxe ▸ Amestar / Importar y usa Opciones p'axustar l'aparencia."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "¿Necesites inxertar la data nuna caxella d'una fueya de cálculu? Escribi %MOD1+; o Maiús+%MOD1+; pa inxertair la hora."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta los tos propios metadatos nos tos documentos con Inxertar ▸ Campos ▸ Más campos ▸ Documentu o Inf. de documentu."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "Consigui ayuda comunitaria nel portal Ask."
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Calca Mayús + Espaciu pa escoyer la filera actual y %MOD1 + Espaciu pa escoyer la columna actual."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Pues mover un oxetu a otra capa teniendo por él hasta que los sos berbesos parpaguien, darréu arrástralu a la pestaña de la capa a la que quies movelu."
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "Datos ▸ Validación permite crear llistes desplegables nes que l'usuariu escueye un valor en vez d'escribilu."
#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Caltén calcada %MOD1 y xira la ruedina del mur pa camudar el zoom."
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME tien estensiones perbones pa incrementar la to productividá—pruébales."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies cuntar les pallabres con estilu de párrafu determináu? Emplega Editar ▸ Buscar y sustituyir, calca en Estilos de párrafu, escueyi l'estilu en Buscar y calta Buscar too. Llei'l resultáu na barra estáu."
#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Crea documentos PDF personalizaos dafechu col formatu esautu, compresión d'imaxes, comentarios, drechos d'accesu, contraseña, etc., per aciu de Ficheru ▸ Esportar como PDF."
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr ""
+msgstr "Writer inclúi LibreLogo, un ambiente de programación cenciellu de triba Logo con gráficos vectoriales por tortuga, que permite desendolcar diagramación y diseñu gráficu."
#. 8x8QZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
@@ -15100,10 +15100,9 @@ msgstr "Escueya un tamañu de tipu de lletra pa visualizar el códigu fonte HTML
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
-msgstr "Configuración de fontes pa HTML, Basic y oríxenes de datos SQL"
+msgstr "Axustes tipográficos pal códigu fuente n'HTML, BASIC y SQL"
#. AFEDo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
@@ -20864,7 +20863,7 @@ msgstr "_Cambiar la contraseña..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'anchor que quies pal oxetu esbilláu."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 364c144bace..f8f28d1f3ef 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Nun se pudo coneutar cola fonte de datos esterna. Ocurrió un error desc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
-msgstr "Nun pudo establecese la conexón col orixe de datos esternu. Nun s'alcontró un controlador de SDBC pal URL «$name$»."
+msgstr "Nun pudo establecese la conexón cola fonte de datos esterna. Nun s'alcontró un controlador de SDBC pal URL «$name$»."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Nesti estáu nun se permite un posicionamientu rellativu."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
-msgstr "Nun pué anovase una filera cuando ResultSet ta puestu después de la última filera."
+msgstr "Nun pue anovase una filera cuando ResultSet ta puestu después de la última filera."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "L'asistente empobínate pelos pasos necesarios pa crear un informe."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Crea un formulariu especificando l'orixe de datos, los controles y les propiedaes de control."
+msgstr "Crea un formulariu especificando la fonte de datos, los controles y les propiedaes de control."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Nun ye a atopase un formatu de tabla."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "La conexón col orixe de datos «$name$» nun se pudo establecer."
+msgstr "La conexón cola fonte de datos «$name$» nun se pudo establecer."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Nun esiste'l ficheru «$file$»."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "Xeneráronse alvertencies na conexón col orixe de datos. Calca «$buttontext$» pa veles."
+msgstr "Xeneráronse alvertencies na conexón cola fonte de datos. Calca «$buttontext$» pa veles."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Escribi l'URL del orixe de datos ADO col que quies coneutar.\n"
+"Escribi l'URL de la fonte de datos ADO cola que quies coneutar.\n"
"Pulsia «Restolar» pa configurar los parámetros específicos del fornidor.\n"
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de los parámetros siguientes."
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr "Configurar una conexón a un orixe de datos ODBC"
+msgstr "Configurar una conexón a una fonte de datos ODBC"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Conversión de datos"
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr "Orixe de datos"
+msgstr "Fonte de datos"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
+msgstr "Nota: cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros de la fonte de datos."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index 2064b82715c..6dfee2ba54a 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "Non tresparente"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separtar en sílabes"
+msgstr "Guionáu"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "Non separtar en sílabes"
+msgstr "Ensin guionáu"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index ff7c6545297..684788f4849 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Triba de botón"
#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "La conexón col orixe de datos «$name$» nun se pudo establecer."
+msgstr "La conexón cola fonte de datos «$name$» nun se pudo establecer."
#. q3GEA
#: extensions/inc/strings.hrc:191
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Asignación de campu"
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
-msgstr "Títulu de orixe de datos"
+msgstr "Títulu de la fonte de datos"
#. wM2xw
#: extensions/inc/strings.hrc:377
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "¿Qué ~nomes quier dar a los campos d'opción?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu de la tabla"
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr "Dexa introducir parámetros de configuración adicionales pa datos de direiciones LDAP y otros oríxenes de datos esternos."
+msgstr "Dexa introducir axustes adicionales pa datos de señes LDAP y otres fontes de datos esternes."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3462,13 +3462,12 @@ msgstr "~Campos d'opción"
#. AneBw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"L'orixe de datos esternos escoyíu contién más d'una axenda.\n"
+"La fonte de datos esternos escoyida contién más d'una axenda.\n"
"Escueyi la que quies usar davezu:"
#. 2aTdA
@@ -3637,10 +3636,9 @@ msgstr "Datos"
#. DNyMZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
+msgstr "Escoyer fonte de datos"
#. pxT9v
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122
@@ -3781,38 +3779,33 @@ msgstr "Universidá"
#. r3F5p
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr "Mena d'in~forme"
+msgstr "Triba d'in_forme"
#. vsfLN
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr "Organi~zación"
+msgstr "Organi_zación"
#. 2Fna4
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
-msgstr "Diariu"
+msgstr "_Revista"
#. DA5HP
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "An~otación"
+msgstr "An_otación"
#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr "Númberu"
+msgstr "Núm_beru"
#. Nspi2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362
@@ -3822,10 +3815,9 @@ msgstr "_Nota"
#. DVS8w
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr "~Serie"
+msgstr "_Serie"
#. JfqNT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390
@@ -3835,38 +3827,33 @@ msgstr "URL"
#. hjJFW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr "Campu definíu por usuariu ~1"
+msgstr "Campu definíu pol usuariu_1"
#. ZgVyG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr "Campu definíu por usuariu ~4"
+msgstr "Campu definíu pol usuariu_4"
#. aDQFC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr "Campu definíu por usuariu ~2"
+msgstr "Campu definíu pol usuariu_2"
#. X8g3V
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr "Campu definíu por usuariu ~5"
+msgstr "Campu definíu pol usuariu_5"
#. ctDaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr "Campu definíu por usuariu ~3"
+msgstr "Campu definíu pol usuariu_3"
#. 6SKVe
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881
@@ -3890,7 +3877,7 @@ msgstr "Páxina"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "Inxertar, desaniciar, editar y organizar rexistros na base datos bibliográfica."
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
@@ -3906,28 +3893,24 @@ msgstr "Nome _curtiu"
#. PcPgF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
#. DBBiK
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "Editor"
#. 4TG3U
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr "Capítulu"
+msgstr "_Capítulu"
#. DZwft
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -3952,7 +3935,6 @@ msgstr "Títu_lu"
#. F26mM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "Señes"
@@ -3977,10 +3959,9 @@ msgstr "Ed_ición"
#. CXnVD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr "~Títulu del llibru"
+msgstr "_Títulu del llibru"
#. FEe9P
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415
@@ -3990,10 +3971,9 @@ msgstr "Volume"
#. T6Eu3
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr "M~ena de publicación"
+msgstr "_Triba de publicación"
#. KVHpY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479
@@ -4027,24 +4007,21 @@ msgstr "_Mes"
#. EacrE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
-msgstr "Diariu"
+msgstr "_Revista"
#. 98xrV
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr "Númberu"
+msgstr "Númb_eru"
#. ssYBx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr "~Serie"
+msgstr "Se_rie"
#. kGM4q
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687
@@ -4102,10 +4079,9 @@ msgstr "Copia llocal"
#. wkCw6
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr "Nomes de columna"
+msgstr "Nomes de les columnes"
#. B7h7G
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073
@@ -4121,7 +4097,6 @@ msgstr ""
#. YFwPR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
@@ -4214,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "Crear _visualización"
#. FPGEB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 98200b45b04..da237eebdea 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "Chi"
-msgstr ""
+msgstr "Khi"
#. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tCiRw
@@ -354,18 +354,17 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CJ22A
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr "omega"
+msgstr "Omega"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vyYUc
@@ -540,13 +539,12 @@ msgstr "ro"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MSvCj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr "sigma"
+msgstr "sigma 2"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aSVZ2
@@ -631,7 +629,6 @@ msgstr ""
#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dGEGe
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EN_DASH\n"
@@ -642,7 +639,6 @@ msgstr "--"
#. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZJM6b
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EM_DASH\n"
@@ -668,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"DAGGER\n"
"LngText.text"
msgid "dagger"
-msgstr ""
+msgstr "daga"
#. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. c56EK
@@ -678,18 +674,17 @@ msgctxt ""
"DOUBLE_DAGGER\n"
"LngText.text"
msgid "dagger2"
-msgstr ""
+msgstr "daga2"
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mRFAh
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr "Viñeta"
+msgstr "viñeta"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cThN2
@@ -699,12 +694,11 @@ msgctxt ""
"TRIANGULAR_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet2"
-msgstr ""
+msgstr "viñeta 2"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wge4r
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -720,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"PER_MILLE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "per mille"
-msgstr ""
+msgstr "por mil"
#. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9QbnT
@@ -730,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "basis point"
-msgstr ""
+msgstr "puntu base"
#. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Yfy5x
@@ -740,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "primu"
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qR3Eg
@@ -755,7 +749,6 @@ msgstr "pul"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yALTE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n"
@@ -766,7 +759,6 @@ msgstr "!!"
#. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YFhmQ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n"
@@ -782,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"LIRA_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "lira"
-msgstr ""
+msgstr "llira"
#. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MkHc9
@@ -822,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"PESO_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "peso"
-msgstr ""
+msgstr "pesu"
#. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nc5ED
@@ -832,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"HRYVNIA_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "hryvnia"
-msgstr ""
+msgstr "hryvnia"
#. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Vryoo
@@ -842,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"INDIAN_RUPEE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "rupee"
-msgstr ""
+msgstr "rupia"
#. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DH9a6
@@ -852,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"TURKISH_LIRA_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish lira"
-msgstr ""
+msgstr "llira turca"
#. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mHDtt
@@ -862,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"TRADE_MARK_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "tm"
-msgstr ""
+msgstr "tm"
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8a4FF
@@ -882,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"LEFTWARDS_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oCunh
@@ -892,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"UPWARDS_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qXYvd
@@ -902,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"RIGHTWARDS_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8Riz5
@@ -912,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"DOWNWARDS_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dtgFb
@@ -922,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_RIGHT_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "EW"
-msgstr ""
+msgstr "EO"
#. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. R6B9o
@@ -932,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"UP_DOWN_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NS"
-msgstr ""
+msgstr "NS"
#. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CvbGW
@@ -942,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"NORTH_WEST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
#. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8CiGM
@@ -952,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"NORTH_EAST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "NE"
#. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. srbAr
@@ -962,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"SOUTH_EAST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
#. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eGiA8
@@ -972,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"SOUTH_WEST_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
#. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. peETz
@@ -982,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "W2"
-msgstr ""
+msgstr "O2"
#. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GS2Tv
@@ -992,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "N2"
-msgstr ""
+msgstr "N2"
#. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sfFjB
@@ -1002,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "E2"
-msgstr ""
+msgstr "E2"
#. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. axJEV
@@ -1012,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "S2"
-msgstr ""
+msgstr "S2"
#. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xCA5h
@@ -1022,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "EW2"
-msgstr ""
+msgstr "EO2"
#. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ooqFJ
@@ -1032,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NS2"
-msgstr ""
+msgstr "NS2"
#. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9XEKB
@@ -1042,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NW2"
-msgstr ""
+msgstr "NO2"
#. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kBBLu
@@ -1052,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "NE2"
-msgstr ""
+msgstr "NE2"
#. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kZFfR
@@ -1062,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SE2"
-msgstr ""
+msgstr "SE2"
#. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 99Cgg
@@ -1072,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "SW2"
-msgstr ""
+msgstr "SO2"
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BMXif
diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po
index 70ef6818770..053a29486b2 100644
--- a/source/ast/fpicker/messages.po
+++ b/source/ast/fpicker/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Esbillar camín"
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
-msgstr "Escueya una carpeta."
+msgstr "Escueyi una carpeta."
#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:31
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 7e2ddce6371..d7a850c74bd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Unidaes AppFont</variable>"
#. H6FBF
#: 00000002.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marcu"
+msgstr "Berbesu"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Primeramente, los campos de control reciben númberos nel orde nel que se fueron añediendo al diálogu. El númberu d'orde de los campos de control pue camudase. $[officename] Basic anova los númberos d'orde automáticamente pa evitar númberos duplicaos. A los campos de control que nun puen enfocase tamién se-yos asigna un valor, pero inorar al utilizar la tecla Tabulación."
+msgstr "Primeramente, los campos de control reciben númberos nel orde nel que se fueron añediendo al diálogu. El númberu d'orde de los campos de control pue camudase. $[officename] Basic anueva los númberos d'orde automáticamente pa evitar númberos duplicaos. A los campos de control que nun puen enfocase tamién se-yos asigna un valor, pero s'inoren al utilizar la tecla Tabulación."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\">Función LCase</link>"
#. dkB32
#: 03120302.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Función Left"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index e7e8c2dfae1..95adf4cf597 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494863184.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Biblioteca de cuadros de llista</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Llistáu Biblioteca</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index b68123869ba..2c2858b8c4d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">La biblioteca <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f4b493f6f25..cd27fdd0d39 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"functionlist\">Escueyi <menuitem>Ver - Llista de funciones</menuitem>.</variable>"
#. 4fC39
#: 00000403.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Llista de funciones</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Funciones</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Escueyi <emph>Ferramientes - Formularios</emph>.</variable>"
#. QLPxD
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index eab2fc6c11c..d65c3d79485 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -20868,7 +20868,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESQUIERDA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función IZQUIERDA</bookmark_value>"
#. JcaAt
#: 04060110.xhp
@@ -20877,7 +20877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147083\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
-msgstr "ESQUIERDA"
+msgstr "IZQUIERDA"
#. ViMFF
#: 04060110.xhp
@@ -20922,7 +20922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESQUIERDA(\"salida\";3)</item> devuelve “sal”."
+msgstr "<item type=\"input\">=IZQUIERDA(\"salida\";3)</item> devuelve «sal»."
#. Bb5G5
#: 04060110.xhp
@@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Separación silábica</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Llingua - Guionáu</emph>."
#. DWP9n
#: 06020000.xhp
@@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
-msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu."
+msgstr "Escueyi un oxetu de dibuxu."
#. wSSK3
#: 06020000.xhp
@@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Separación silábica</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Llingua - Guionáu</emph>."
#. EyCsS
#: 06020000.xhp
@@ -48723,7 +48723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851621534131430\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Peñera estándar"
#. HDSgD
#: 12040100.xhp
@@ -48732,7 +48732,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Peñera estándar</link>."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -57705,7 +57705,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201515555812\n"
"help.text"
msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pa usar les etiquetes de columnes tienes d'activar la función «Guetar automáticamente etiquetes de fileres/columnes»."
#. FChoZ
#: func_aggregate.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index d4cdd93419e..badf53f2b9c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978239.000000\n"
#. Cxzki
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mensaxe d'error ###</bookmark_value><bookmark_value>referencies non válides; mensaxes d'error</bookmark_value><bookmark_value>mensaxes d'error;referencies non válides</bookmark_value><bookmark_value>nomes non válidos; mensaxes d'error</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe d'error #REF</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe d'error #N/D</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe d'error #NOME</bookmark_value><bookmark_value>códigos d'error;llista de</bookmark_value>"
#. xVUPK
#: 02140000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
-msgstr "<emph>Códigu de fallu</emph>"
+msgstr "Códigu d'error"
#. g3Daf
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e9e868f4776..e3745e0a67a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Cells"
-msgstr "Cantos definíos pol usuariu en caxelles"
+msgstr "Berbesos definíos pol usuariu en caxelles"
#. RRraV
#: borders.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4544816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cantos definíos pol usuariu en caxelles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Berbesos definíos pol usuariu en caxelles</link></variable>"
#. QhPM3
#: borders.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id7907956\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los bordes, faiga clic n'Aceutar p'aplicales."
+msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los berbesos, calca n'Aceutar p'aplicales."
#. EG7QD
#: borders.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya un bloque de 8x8 caxelles, aprosimao, y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi un bloque de 8 × 8 caxelles, aprosimao, y escueyi <emph>Formatu - Caxelles - Berbesos</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya una caxella y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
+msgstr "Esbilla una caxella y escueyi <emph>Formatu - Caxelles - Berbesos</emph>."
#. fHEFP
#: borders.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categoríes de la tabla dinámica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de la tabla dinámica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultáu de la tabla dinámica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"par_id521656100088324\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la tabla dinámica"
#. HABWX
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id111656100092437\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu de la tabla dinámica"
#. cRb6R
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 078bc8f7174..c61ada4699d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id8469191\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
-msgstr "Marca <emph>Cantos del Oxetu</emph> pa dibuxar llinies a lo llargo de los bordes."
+msgstr "Marca <emph>Berbesos del oxetu</emph> pa dibuxar llinies a lo llargo de los bordes."
#. pjkcz
#: three_d_view.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 686975909f5..32c812cccaa 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Guarda l'índiz actual na fonte de datos.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la fonte de datos"
#. kB6vt
#: dabapropgen.xhp
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduz el nome del controlador JDBC que se coneuta col orixe de datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduz el nome del controlador JDBC que se coneuta cola fonte de datos.</ahelp>"
#. uprKx
#: dabapropgen.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pon la contraseña pa coneutar cola fonte de datos.</ahelp>"
#. TudyG
#: password.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 7326ad6deba..c4787351455 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
-msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu."
+msgstr "Escueyi un oxetu de dibuxu."
#. ysaPv
#: gradient.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y escueya <emph>Gradiente</emph> como'l tipu de <emph>Rellenu</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Rellenu</emph> y elixi <emph>Dilíu</emph> como'l tipu de <emph>Rellenu</emph>."
#. sKFWJ
#: gradient.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya la opción <emph>Gradiente</emph> y de siguío unu de los gradientes de la llista."
+msgstr "Esbilla unu de los estilos de dilíu de la llista y calca <emph>Aceutar</emph>."
#. EHKGx
#: gradient.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
-msgstr "Pue definir los sos propios gradientes, modificar otros yá creaos, según guardar y cargar una llista de ficheros de gradientes."
+msgstr "Pues definir los tos propios dilíos, modificar otros yá creaos, y guardar y cargar una llista de ficheros de dilíos."
#. zBYmy
#: gradient.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index c0115330d83..e1637395d30 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción apaez namái pa estilos de párrafu, de marcu y de páxina."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Pue definise la unidá de midida predeterminada pa los testos de Writer nel diálogu que s'abrir al escoyer <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph>. Pa Calc, Draw y Impress, primero abra un documentu d'esi tipu y depués abra la páxina <emph>Xeneral</emph> apropiada, como nel casu de Writer."
+msgstr "Pue definise la unidá de midida predeterminada pa los testos de Writer nel diálogu que s'abrir al escoyer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencies</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph>. Pa Calc, Draw y Impress, primero abri un documentu d'esi tipu y dempués abri la páxina <emph>Xeneral</emph> apropiada, como nel casu de Writer."
#. AZWAo
#: 00000003.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Anova la visualización na ventana o nel oxetu escoyíu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Anueva la visualización na ventana o nel oxetu esbilláu.</ahelp>"
#. ToeqP
#: 00000010.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"content\">Escueyi <emph>Ayuda - Ayuda de %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. ovUZh
#: 00000408.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Escueyi <emph>Ayuda - Tocante a %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. T3TZj
#: 00000408.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Datos - Más peñeres - Peñera estándar</emph>."
#. qnVcf
#: 00000409.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtru predetermináu"
+msgstr "Peñera estándar"
#. WKMp3
#: 00000450.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ferramientes - Orixe de datos - </emph>ficha<emph> Consultes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ver - Oxetos de la base datos - Consultes</emph></variable>"
#. FLu9Y
#: 00000450.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index dba799a8f42..ac219b53b14 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de datos"
#. EFCsG
#: 01110101.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros que definas nel diálogu <emph>Imprentar</emph> valen <emph>namái</emph> para la xera d'impresión qu'empecipies al calcar nel botón <emph>Imprentar</emph>. Si quies modificar delles opciones de manera permanente, diríxite a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencies</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramientes - Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (nome de l'aplicación) - Imprentar</menuitem>."
#. GxHH7
#: 01130000.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Berbesu"
#. g6r6a
#: 02210101.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Iconu Esbillar</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar"
#. mZFcB
#: 02220000.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Reutángulu"
#. BRB57
#: 02220000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icono Reutángulu</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Reutángulu"
#. TkCY3
#: 02220000.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153518\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#. LLG4d
#: 02220000.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Iconu Elipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153212\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#. BS7kr
#: 02220000.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígonu"
#. q6PQB
#: 02220000.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígonu"
#. rpyER
#: 02220000.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147214\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de datos"
#. hkGWp
#: 02250000.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar l'estilu esbilláu"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Anovar l'estilu esbilláu</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Anueva l'estilu de párrafu actual col formatu direutu que s'aplicó nel párrafu actual."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Estilos - Anovar l'estilu esbilláu</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Iconu Anovar l'estilu esbilláu</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar l'estilu esbilláu"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8c8fa226252..dbc44e010fe 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marcu"
+msgstr "Berbesu"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr "Orixe de datos"
+msgstr "Fonte de datos"
#. X6FMF
#: 01170203.xhp
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr "Orixe de datos"
+msgstr "Fonte de datos"
#. TkG6w
#: 01170801.xhp
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Especifica l'orixe de datos que contién la tabla que se precisa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Especifica la fonte de datos que contién la tabla que se precisa.</ahelp>"
#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
@@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarra la conexón al orixe de los datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base - Conexones</emph> nel cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarra la conexón cola fonte de datos. Ve <emph>%PRODUCTNAME Base - Conexones</emph> nel cuadru de diálogu Opciones.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Anova los datos amosaos.</ahelp> Nun entornu multiusuariu, l'anovamientu de los datos garantiza disponer de la información más recién."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Anueva los datos amosaos.</ahelp> Nun entornu multiusuariu, l'anovamientu de los datos garantiza disponer de la información más recién."
#. FDdEV
#: 12050000.xhp
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anueva'l conteníu de los campos de base datos esistentes polos rexistros marcaos.</ahelp> L'iconu <emph>Datos a campos</emph> ta disponible namái si'l documentu actual ye de testu."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr "Orixe de datos como tabla"
+msgstr "Fonte de datos como tabla"
#. DBnDz
#: 12130000.xhp
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oríxenes de datos;como tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fontes de datos;como tables</bookmark_value>"
#. itcv6
#: 12130000.xhp
@@ -16971,7 +16971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr "Orixe de datos como tabla"
+msgstr "Fonte de datos como tabla"
#. YC6d2
#: 12130000.xhp
@@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
+msgstr "Fonte de datos del documentu actual"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oríxenes de datos;amosar actuales</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fontes de datos;amosar actuales</bookmark_value>"
#. PGKfX
#: 12140000.xhp
@@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
+msgstr "Fonte de datos del documentu actual"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f9155d863b0..205bf8e2c1d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Field border"
-msgstr "Cantos de campu"
+msgstr "Berbesu del campu"
#. u7WYC
#: 01090500.xhp
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
-msgstr "Área escoyida"
+msgstr "Estaya esbillada"
#. 6dm7F
#: 01150000.xhp
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source"
-msgstr "Orixe de datos de señes"
+msgstr "Fonte de datos de señes"
#. UdqCV
#: 01170000.xhp
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\">Address Data Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\">Orixe de datos de señes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\">Fonte de datos de señes</link>"
#. BEBQU
#: 01170000.xhp
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Escueya esta opción pa rexistrar otru orixe de datos como llibreta de señes en $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Escueyi esta opción pa rexistrar otra fonte de datos como llibreta de señes en $[officename].</ahelp>"
#. 8uMDB
#: 01170000.xhp
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establez la conexón col orixe de datos y zarra el diálogu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establez la conexón cola fonte de datos y zarra'l diálogu.</ahelp>"
#. SK6BS
#: 01170200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1b7c7a2b433..908978ecf27 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr "Definir bordes pa párrafos"
+msgstr "Definir berbesos pa párrafos"
#. AirSD
#: border_paragraph.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Definir bordes pa los párrafos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\">Definir berbesos pa los párrafos</link></variable>"
#. X2e8c
#: border_paragraph.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph>."
#. mCQzD
#: border_paragraph.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. PMb5f
#: border_paragraph.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "Configurar un estilu de borde personalizáu"
+msgstr "Configurar un estilu de berbesu personalizáu"
#. AoxSv
#: border_paragraph.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph>."
#. AXGdF
#: border_paragraph.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. DEKhE
#: border_table.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
-msgstr "Definir bordes pa tables y caxelles de tables"
+msgstr "Definir berbesos pa tables y caxelles de tables"
#. BBpmh
#: border_table.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. FXQNC
#: breaking_lines.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Pa inxertar un saltu de ringlera nuna caxella de la fueya de cálculu, calca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Entrar</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu atópase dientro de la caxella, non na llinia d'entrada. Primero faiga doble clic na caxella y, de siguío, faiga un solu clic na posición del testu onde deseye inxertar el saltu de llinia."
+msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu s'atopa dientro de la caxella, non na ringlera d'entrada. Primero calca dos vegaes na caxella y, de siguío, calca una vegada na posición del testu onde deseyes inxertar el saltu de ringlera."
#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
-msgstr "Les plantíes y los asistentes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilicen campos pal conteníu de la llibreta de señes. Si ta activáu, los campos xenerales de les plantíes reemplácense automáticamente colos campos del orixe de datos de la llibreta de señes."
+msgstr "Les plantíes y los asistentes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilicen campos pal conteníu de la llibreta de señes. Si ta activáu, los campos xenerales de les plantíes reemplácense automáticamente colos campos de la fonte de datos de la llibreta de señes."
#. FakeA
#: data_addressbook.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
-msgstr "Asistente pa oríxenes de datos de señes"
+msgstr "Asistente pa fontes de datos de señes"
#. Kiq9x
#: data_addressbook.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "Escueya <emph>Ver - Orixe de datos</emph> pa ver les bases de datos rexistraes."
+msgstr "Escueyi <emph>Ver - Fonte de datos</emph> pa ver les bases de datos rexistraes."
#. zuhFd
#: data_view.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
-msgstr "Abasnar y asitiar cola vista d'orixe de datos"
+msgstr "Abasnar y asitiar cola vista de fonte de datos"
#. SZBGi
#: dragdrop_beamer.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
-msgstr "Pue inxertase unu o más rexistros na fueya activa d'una fueya de cálculu. Pa ello, escueya les fileres na vista del orixe de datos y, por aciu abasnar y asitiar, póngales na fueya de cálculu. Los datos inxertar nel llugar en que se lliberar el botón del mur."
+msgstr "Pue inxertase unu o más rexistros na fueya activa d'una fueya de cálculu. Pa ello, escueyi les fileres na vista de la fonte de datos y, por aciu abasnar y asitiar, ponles na fueya de cálculu. Los datos inxértanse nel llugar en que se llibera'l botón del mur."
#. cC3Uk
#: dragdrop_beamer.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Pues usar Fontwork pa crear oxetos gráficos d'arte en testu.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "Pa quitar un borde que se dibuxara automáticamente, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Borde</emph> y escueya Ensin bordes."
+msgstr "Pa quitar un berbesu que se dibuxara automáticamente, escueyi <emph>Formatu - Párrafu - Berbesos</emph> y escueyi Ensin berbesos."
#. n9grA
#: line_intext.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 4c821369f08..77ad1ab4059 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Comentarios"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Menú Comentarios</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 384c620a084..4c62892fc1c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Berbesu"
#. KyF2K
#: 01040500.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Aceutar bordes y solombra"
+msgstr "Aplicar berbesu y solombra"
#. DPuBP
#: 01041100.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define la configuración básica de los documentos de $[officename] en formatu HTML.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define los axustes básicos de los documentos del $[officename] en formatu HTML.</ahelp></variable>"
#. gBmRc
#: 01050100.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Berbesu"
#. RmD8c
#: 01090100.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr "Opciones d'oríxenes de datos"
+msgstr "Opciones de fontes de datos"
#. nPaDU
#: 01160000.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
-msgstr "Opciones d'oríxenes de datos"
+msgstr "Opciones de fontes de datos"
#. wvc6u
#: 01160000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index b486b86faab..7ef8e838f2b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523977283.000000\n"
#. sqmGT
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Iconu Elipse</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index fd39f984f18..b60acfd04a8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535978252.000000\n"
#. mu9aV
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150474\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
-msgstr "Establez el colores del oxetu escoyíu y del oxetu duplicáu. Si fai más d'una copia, dichos colores definen los puntos inicial y final d'un gradiente de colores."
+msgstr "Afita los colores del oxetu esbilláu y del oxetu duplicáu. Si faes más d'una copia, dichos colores definen los puntos inicial y final d'un dilíu de colores."
#. 8HxQD
#: 02120000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index eda3876467c..862bb431ff7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-07 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346285.000000\n"
#. E9tti
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
-msgstr "Abra'l menu contestual na ventana de comandos y escueya <emph>Operador Unario/Binariu</emph>"
+msgstr "Abri'l menu contestual na ventana Órdenes y escueyi <emph>Operador unariu/binariu</emph>"
#. F4bjv
#: 00000004.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Relaciones</emph>"
+msgstr "Menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Rellaciones</emph>"
#. BF7L6
#: 00000004.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Operadores</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Operadores</emph>"
#. kupZ9
#: 00000004.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Funciones</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Funciones</emph>"
#. uLDoL
#: 00000004.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Paréntesis</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Paréntesis</emph>"
#. Ecj7h
#: 00000004.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Atributos</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Atributos</emph>"
#. qFQk7
#: 00000004.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154114\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Formatos</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Formatos</emph>"
#. fEH8m
#: 00000004.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149008\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
-msgstr "Abra'l menú contestual de la ventana de comandos y escueya <emph>Operadores de conxuntos</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Operadores de conxuntos</emph>"
#. pBfZE
#: 00000004.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
-msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Otros</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual de la ventana Órdenes y escueyi <emph>Otros</emph>"
#. fa4UR
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 9f1b47af5dd..b2b3038eeeb 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346359.000000\n"
#. uFbKy
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use esti iconu na barra Ferramientes p'activar y desactivar el cursor de fórmula.</ahelp> La parte de la fórmula au s'asitia'l cursor na ventana <emph>Comandos</emph> márcase con un borde finu cuando'l cursor de la fórmula ta activu. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use esti iconu na barra Ferramientes p'activar y desactivar el cursor de fórmula.</ahelp> La parte de la fórmula au s'asitia'l cursor na ventana <emph>Órdenes</emph> márcase con un berbesu finu cuando'l cursor de la fórmula ta activu.</variable>"
#. 8EZQS
#: 03010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 51d373d6558..1b6354ff8ae 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494346361.000000\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id481641846189425\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color</literal> to apply color to the subsequent formula part."
-msgstr "Usa'l comandu <literal>color</literal> p'aplicar color a la parte sucesiva d'una fórmula."
+msgstr "Usa la orde <literal>color</literal> p'aplicar color a la parte sucesiva d'una fórmula."
#. BnqGh
#: color.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "Col comandu \"newline\" pue provocar un saltu de llinia. Tou lo que s'atope detrás del saltu va pasar a la nueva llinia."
+msgstr "Cola orde «newline» pues provocar un saltu de ringlera. Tolo que s'atope detrás del saltu va pasar a la ringlera nueva."
#. fhtKa
#: parentheses.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index f03349333f9..b32ea945061 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196274.000000\n"
#. E9tti
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id271686954865573\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de campos"
#. vFYVF
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Ver - Marques de formatu</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Iconu Marques de formatu</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8beb15e37d8..da376544615 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr "Nome de campu"
+msgstr "Nomes de campos"
#. tu7gA
#: 03090000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\">Nomes de campos</link>"
#. j4HCh
#: 03090000.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143280\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Aceutar bordes y solombra"
+msgstr "Aplicar berbesu y solombra"
#. hhgEi
#: 04060100.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada d'índiz</link>"
#. yzCqd
#: 04120000.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Cantos"
+msgstr "Berbesu"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5e63e5f1633..f50e1012902 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr "Definir bordes pa los caráuteres"
+msgstr "Definir berbesos pa los caráuteres"
#. 3GGwX
#: border_character.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. ioHhY
#: border_character.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. G6GCL
#: border_object.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. rdzy4
#: border_page.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "Definir bordes pa páxines"
+msgstr "Definir berbesos pa páxines"
#. XbD3B
#: border_page.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. EAW2F
#: border_page.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
+msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
#. EKaat
#: borders.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Text Documents"
-msgstr "Cantos definíos pol usuariu en documentos de testu"
+msgstr "Berbesos definíos pol usuariu en documentos de testu"
#. xXnc6
#: borders.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "Toles propiedaes de páxina pa documentos de testu de Writer como, por exemplu, la orientación de páxina, definir por aciu estilos de páxina. De forma predeterminada, un documentu de testu nuevu utiliza l'estilu de páxina “Predetermináu” pa toles páxines. Si abre un documentu de testu esistente, ye posible que s'hayan aplicáu estilos de páxina distintes a les distintes páxines."
+msgstr "Toles propiedaes de páxina pa documentos de testu de Writer como, por exemplu, la orientación de páxina, defínese por aciu estilos de páxina. De forma predeterminada, un documentu de testu nuevu utiliza l'estilu de páxina «Predetermináu» pa toles páxines. Si abres un documentu de testu esistente, ye posible que s'hayan aplicáu estilos de páxina distintos a les distintes páxines."
#. Q95Lf
#: pageorientation.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph>."
+msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Llingua - Guionáu</emph>."
#. SLrf4
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 9674222b72e..12f48eb5548 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494192755.000000\n"
#. kypzs
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_1280\n"
"help.text"
msgid "ELLIPSE"
-msgstr ""
+msgstr "ELIPSE"
#. CEUDV
#: LibreLogo.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_1320\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE"
-msgstr ""
+msgstr "REUTÁNGULU"
#. wEzJs
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 05a917da68b..1b7f4503688 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462662262.000000\n"
#. acMEH
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Referencia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada d'índiz</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a6f27238e73..622dc55d2ce 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. HhMVS
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "RIGHT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "DERECHA 15°"
#. Cnces
#: Addons.xcu
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "Orixe de datos de señes..."
+msgstr "Fonte de datos de señes..."
#. 3EBC4
#: Embedding.xcu
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 58812d30c9b..5644d09705e 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "~Escoyer orixe de datos..."
+msgstr "~Escoyer fonte de datos..."
#. DxfLZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
+msgstr "Fonte de datos del documentu actual"
#. sbLBM
#: DbuCommands.xcu
@@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index b98819af886..3b6e5a7ae6a 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -18882,7 +18882,7 @@ msgstr "Namái dexa anovar si confíes nesti documentu."
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
-msgstr ""
+msgstr "El conteníu activu ta desactiváu nos axustes de seguranza. Nun ye posible permitir los anovamientos."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -19036,7 +19036,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nun ye igual a"
#. gmJDh
#: sc/inc/strings.hrc:408
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgstr "Sql [Nativu]"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
-msgstr "Faiga clic nel tipu del orixe de datos escoyíu."
+msgstr "Calca na triba de la fonte de datos esbillada."
#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
@@ -30204,7 +30204,7 @@ msgstr "Fonte de datos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr "Escueya l'orixe de datos que deseye usar."
+msgstr "Escueyi la fonte de datos que deseyes usar."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 9082e25bf6b..24284866a7a 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la barra de navegación"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
@@ -8511,13 +8511,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu de los botones:"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automáticu"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "Baxar l'aplicación..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index e191555d741..175d5981889 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -8839,10 +8839,9 @@ msgstr "Cheroki"
#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1584
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
-msgstr "Sílabes aboríxenes canadienses"
+msgstr "Sílabes aboríxenes canadianes"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1585
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 75a39da45dc..4f16bf069e7 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -7240,10 +7240,9 @@ msgstr "Testu"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Asigna los campos del orixe de datos pa que coincidan colos elementos de direición."
+msgstr "Atribúi los campos de la fonte de datos pa que coincidan colos elementos de saludu."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:876
@@ -9206,7 +9205,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "Campu siguiente"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1248
@@ -10349,10 +10348,9 @@ msgstr "Primer lletra en mayúscules de sentencies"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1 \\bpersonalizaes%2"
+msgstr "Trocar comines \"estándar\" con comines %1personalizaes%2"
#. dgZCx
#: sw/inc/utlui.hrc:35
@@ -10362,10 +10360,9 @@ msgstr "Trocar los estilos personalizaos"
#. zXHk9
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Viñeta trocada"
+msgstr "Viñetes trocaes"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:37
@@ -16678,7 +16675,7 @@ msgstr "Anc_hor (polo menos)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pon l'anchor que quies pal oxetu esbilláu."
#. 77XjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
@@ -29665,7 +29662,7 @@ msgstr "Númberu de páxina:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Afita'l númberu de la páxina de portada."
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index a4b3860719a..feaebe5a93c 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"L'orixe de datos de configuración «$(ARG1)» nun ta disponible. Ensin estos datos pue ser que nun s'executen correutamente delles funciones.\n"
+"La fonte de datos de configuración «$(ARG1)» nun ta disponible. Ensin estos datos pue ser que nun s'executen correutamente delles funciones.\n"
"¿Quies siguir col aniciu de %PRODUCTNAME ensin los datos de configuración que falten?"
#. DAUhe
diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
index 674921737b9..543ce98e5ab 100644
--- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
-msgstr "Solamente se permite la execución de macros asignaes o de macros procedentes d'una fonte de confianza. Pa les macros asignaes con certificaos nos que nun se confíe va pidise confirmación enantes d'executales si proceden de fontes nes que nun se confíe. Los certificaos de confianza y les fontes de ficheros de confianza puen configurar na pestaña Fontes de confianza."
+msgstr "Solamente se permite la execución de macros asignaes o de macros procedentes d'una fonte de confianza. Pa les macros asignaes con certificaos nos que nun se confíe va pidise confirmación enantes d'executales si proceden de fontes nes que nun se confíe. Los certificaos de confianza y les fontes de ficheros de confianza puen configurase na llingüeta Fontes de confianza."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po
index 743386e6227..03f1a99d6e2 100644
--- a/source/bg/basctl/messages.po
+++ b/source/bg/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554813050.000000\n"
#. fniWp
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Моите макроси"
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
-msgstr "Моите диалогови прозорци"
+msgstr "Моите диалози"
#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:77
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Макроси на приложението"
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "Application Dialogs"
-msgstr "Диалогови прозорци на приложението"
+msgstr "Диалози на приложението"
#. GFbe5
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "Application Macros & Dialogs"
-msgstr "Макроси и диалогови прозорци на приложението"
+msgstr "Макроси и диалози на приложението"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Организиране..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "Отваря диалоговия прозорец Управление на макроси, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки."
+msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Организатор на макроси“, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Въведете име за новата библиотека или м
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr "Управление на макроси на Basic"
+msgstr "Организатор на макроси на Basic"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Модули"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
-msgstr "Диалогови прозорци"
+msgstr "Диалози"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
diff --git a/source/bg/chart2/messages.po b/source/bg/chart2/messages.po
index 58184c681d6..b35b2496fcc 100644
--- a/source/bg/chart2/messages.po
+++ b/source/bg/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351695.000000\n"
#. NCRDD
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Тип диаграма"
#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. uxZuD
#: chart2/inc/strings.hrc:30
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. JYk3c
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. mEwUr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
@@ -3983,13 +3983,13 @@ msgstr "Елемент от легендата"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. kEnRN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. 2iNp6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73
@@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "Област за %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Показва адреса на областта – източник от втората колона на списъка Област с данни. Можете да промените областта в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Показва адреса на диапазона източник от втората колона на списъка „Диапазон с данни“. Можете да промените диапазона в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Показва адреса на областта – източник от втората колона на списъка Област с данни. Можете да промените областта в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Показва адреса на диапазона източник от втората колона на списъка „Диапазон с данни“. Можете да промените диапазона в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
@@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "Надписи на данните"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Показва адреса на областта – източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категгории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа областта – източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Показва адреса на диапазона източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа диапазона източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Показва адреса на областта – източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категгории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа областта – източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Показва адреса на диапазона източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа диапазона източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. QYRko
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. oEACZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Ориентация"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:79
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr "Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“."
+msgstr "Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността, за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99
@@ -4517,37 +4517,37 @@ msgstr "Настройки на графиката"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. 4zh42
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. g2XVd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:50
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
-msgstr "Област с данни:"
+msgstr "Диапазон с данни:"
#. WKLi7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Въведете адреса на областта с данни, която искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта с данни в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Въведете адреса на диапазона с данни, който искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона с данни в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на диапазон с данни"
#. FVivY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Въведете адреса на областта с данни, която искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта с данни в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни."
+msgstr "Въведете адреса на диапазона с данни, който искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона с данни в Calc, натиснете бутона „Избиране на диапазон с данни“."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Краен табличен индекс"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:275
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. YfF4A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:55
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index bafea21867a..b10426d117c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559418349.000000\n"
#. WcTKB
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base е библиотека от макроси на %PRODUCTNAME BASIC за разработчици на приложения (лични или за бизнеса) и напреднали потребители. Тя е една от библиотеките в хранилището „Макроси и диалогови прозорци на приложението“."
+msgstr "Access2Base е библиотека от макроси на %PRODUCTNAME BASIC за разработчици на приложения (лични или за бизнеса) и напреднали потребители. Тя е една от библиотеките в хранилището „Макроси и диалози на приложението“."
#. CE5QB
#: access2base.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци</emph> и натиснете <emph>Нов</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на диалози</emph> и натиснете <emph>Нов</emph>."
#. FkRCE
#: create_dialog.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from Application Macros and Dialogs."
-msgstr "Функцията <literal>LoadDialog</literal> се намира в модула <literal>Tools.ModuleControls</literal>, достъпен в „Макроси и диалогови прозорци на приложението“."
+msgstr "Функцията <literal>LoadDialog</literal> се намира в модула <literal>Tools.ModuleControls</literal>, достъпен в „Макроси и диалози на приложението“."
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 70833dd9646..498a3d14b3a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562421617.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr "Събитията, изпращани от диалози, документи, формуляри или графични контроли, могат да бъдат свързвани с макроси – това се нарича програмиране, базирано на събития. Най-разпространеният метод за обвързване на събитие с макрос са разделът <literal>Събития</literal> в менюто <menuitem>Инструменти - Персонализиране</menuitem> и панелът „Свойства на контрола“ в <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">редактора на диалогови прозорци</link> от менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци...</menuitem>."
+msgstr "Събитията, изпращани от диалози, документи, формуляри или графични контроли, могат да бъдат свързвани с макроси – това се нарича програмиране, базирано на събития. Най-разпространеният метод за обвързване на събитие с макрос са разделът <literal>Събития</literal> в менюто <menuitem>Инструменти - Персонализиране</menuitem> и панелът „Свойства на контрола“ в <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">редактора на диалогови прозорци</link> от менюто <menuitem>Инструменти - Макроси - Организиране на диалози...</menuitem>."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636114790638\n"
"help.text"
msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog."
-msgstr "Контейнерите са достъпни във всички програми на %PRODUCTNAME чрез потребителския интерфейс. Изберете <menuitem>Инструменти > Макроси > Управление на макроси > Python</menuitem>, за да отворите диалога „Макроси на Python“."
+msgstr "Контейнерите са достъпни във всички програми на %PRODUCTNAME чрез потребителския интерфейс. Изберете <menuitem>Инструменти > Макроси > Организиране на макроси > Python</menuitem>, за да отворите диалога „Макроси на Python“."
#. FU5EC
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 15ddc436636..c4882252efe 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr "Отворете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци</item> и изберете контейнера <item type=\"menuitem\">Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Отворете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Макроси - Организиране на диалози</item> и изберете контейнера <item type=\"menuitem\">Диалози на %PRODUCTNAME</item>."
#. QFmDV
#: 00000003.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. PcnbC
#: 01030400.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr "Посочете в списъка <emph>Местонахождение</emph> къде желаете да прикрепите библиотеката. Ако изберете „Макроси и диалогови прозорци на приложението“, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде прикрепена към документа и ще бъде достъпна само от него."
+msgstr "Посочете в списъка <emph>Местонахождение</emph> къде искате да прикрепите библиотеката. Ако изберете „Макроси и диалози на приложението“, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде прикрепена към документа и ще бъде достъпна само от него."
#. PCjRC
#: 01030400.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. Tkmcd
#: 01030400.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select Application Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr "Посочете в списъка <emph>Местонахождение</emph> къде желаете да импортирате библиотеката. Ако изберете „Макроси и диалогови прозорци на приложението“, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде импортирана в документа и ще бъде достъпна само от него."
+msgstr "Посочете в списъка <emph>Местонахождение</emph> къде искате да импортирате библиотеката. Ако изберете „Макроси и диалози на приложението“, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде импортирана в документа и ще бъде достъпна само от него."
#. dUvoX
#: 01030400.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. 6J4pG
#: 01030400.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. A6h5y
#: 01030400.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. AZkde
#: 01030400.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. L9iaA
#: 01030400.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. DUoVN
#: 01030400.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> и щракнете върху <emph>Организатор</emph> или щракнете върху иконата <emph>Избор на модул</emph> в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>."
#. njHkZ
#: 01030400.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 768adca453b..4b18b2c92b9 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542575189.000000\n"
#. arCRB
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 549dba87d82..142e4ae2d31 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-28 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555443484.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Щракнете тук за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\"><emph>Управление на макроси</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\"><emph>Организатор на макроси</emph></link>.</ahelp>"
#. 2pTWM
#: 11110000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index e0fc4892d18..43a773a56fb 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555408153.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id661697474090143\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране</menuitem>."
#. rREqq
#: 00000402.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id131697473927567\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id501697473927568\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id121697473927569\">Икона за избиране</alt></image>"
#. C9tMW
#: 00000402.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697473927571\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране"
#. aJAKQ
#: 00000402.xhp
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id261697492871523\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на всички листове</menuitem>."
#. gZGUy
#: 00000402.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id961697496077471\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете контекстното меню на раздел с лист, изберете <menuitem>Избиране на всички листове</menuitem>."
#. fxu6v
#: 00000402.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id271697495544817\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Икона за избиране на всички листове</alt></image>"
#. CnDFj
#: 00000402.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id801697495544821\n"
"help.text"
msgid "Select all Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на всички листове"
#. bjRGC
#: 00000402.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697495109787\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на листове</menuitem>."
#. CvuPC
#: 00000402.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id481697495708771\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Icon Select Sheets</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selecttables.svg\" id=\"img_id751697495708772\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841697495708773\">Икона за избиране на листове</alt></image>"
#. tDRXj
#: 00000402.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id521697495708775\n"
"help.text"
msgid "Select Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на листове"
#. koNQu
#: 00000402.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id161697505868298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране до следващия лист</menuitem>."
#. kovcY
#: 00000402.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697505913056\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране до предишния лист</menuitem>."
#. zfyC8
#: 00000402.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id131697543729327\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране на ред</menuitem>."
#. ELDSa
#: 00000402.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id801697544973540\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Избиране на ред</menuitem>."
#. HtSTs
#: 00000402.xhp
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id371697544995897\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Икона за избиране на ред</alt></image>"
#. C6Yef
#: 00000402.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id451697544995901\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на ред"
#. GcTQx
#: 00000402.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id571697545173893\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift + Интервал</keycode>"
#. oREgB
#: 00000402.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"par_id471697545255067\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране на колона</menuitem>."
#. vj5uC
#: 00000402.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id91697545315343\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Избиране на колона</menuitem>."
#. AGeMQ
#: 00000402.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id171697545337470\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Икона за избиране на колона</alt></image>"
#. AYGhG
#: 00000402.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697545337474\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на колона"
#. ds6N8
#: 00000402.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id641697545402329\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Интервал</keycode>"
#. HWmWB
#: 00000402.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547370340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на област с данни</menuitem>."
#. Efm3P
#: 00000402.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id81697547878841\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Избиране на област с данни</menuitem>."
#. GXRww
#: 00000402.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Икона за избиране на област с данни</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на област с данни"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547563412\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (звездичка)"
#. eqqKW
#: 00000402.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id891697551686832\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на незащитените клетки</menuitem>."
#. cRB8z
#: 00000402.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на видимите редове</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Избиране - Избиране на видимите колони</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Редактиране на клетка</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Down</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Изберете <menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване надолу</menuitem>.</variable>"
#. ZZDxK
#: 00000402.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702423479154\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Icon Fill Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Икона за запълване надолу</alt></image>."
#. MsDBH
#: 00000402.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id681702423479158\n"
"help.text"
msgid "Fill Down"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване надолу"
#. pQEmT
#: 00000402.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702423551507\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
#. M432k
#: 00000402.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Right</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Изберете<menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване надясно</menuitem>.</variable>"
#. PhoA9
#: 00000402.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702423952474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Icon Fill Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Икона за запълване надясно</alt></image>"
#. 5FsZE
#: 00000402.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702423952478\n"
"help.text"
msgid "Fill Right"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване надясно"
#. VUPcX
#: 00000402.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Up</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Изберете <menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване нагоре</menuitem>.</variable>"
#. 6DDMV
#: 00000402.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id931702424038217\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Icon Fill Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Икона за запълване нагоре</alt></image>"
#. BSCoV
#: 00000402.xhp
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424038221\n"
"help.text"
msgid "Fill Up"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване нагоре"
#. uZKEb
#: 00000402.xhp
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Left</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Изберете<menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване наляво</menuitem>.</variable>"
#. CbsFB
#: 00000402.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424217651\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Icon Fill Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Запълване наляво</alt></image>"
#. EZDUA
#: 00000402.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702424217655\n"
"help.text"
msgid "Fill Left"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване наляво"
#. CBPtY
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2095b86b2a9..f94eefe067f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-25 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. Ludso
#: 02110000.xhp
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Указва текущата област с данни, отбелязана чрез позицията на курсора за клетка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Указва текущия диапазон с данни, отбелязан чрез позицията на курсора за клетка.</ahelp>"
#. qXGBa
#: 02110000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. f8XR4
#: 02110000.xhp
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "Избор на листове"
+msgstr "Избиране на листове"
#. GHRUh
#: 02210000.xhp
@@ -42567,7 +42567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159264\n"
"help.text"
msgid "For data range"
-msgstr "За област с данни"
+msgstr "За диапазон с данни"
#. uPMTB
#: 04070400.xhp
@@ -48993,7 +48993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Data range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. CECj5
#: 12040201.xhp
@@ -51270,7 +51270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Data range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. YZcxD
#: 12090104.xhp
@@ -51279,7 +51279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Показва името на филтрираната област с данни в таблицата.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Показва името на филтрирания диапазон с данни в таблицата.</ahelp>"
#. CtjzM
#: 12090104.xhp
@@ -52386,7 +52386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Обновява област с данни, която е била вмъкната от външна база от данни. Данните в листа се обновяват, така че да съответстват на тези във външната база от данни.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Обновява диапазон с данни, който е била вмъкнат от външна база от данни. Данните в листа се обновяват, така че да съответстват на тези във външната база от данни.</ahelp></variable>"
#. VRAR6
#: 12120000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f9640166fba..3fe9f3215c5 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555408597.000000\n"
#. NQkD7
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156321\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
-msgstr "Групира избраната област с данни."
+msgstr "Групира избрания диапазон с данни."
#. Si4Tz
#: 01020000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156128\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
-msgstr "Разгрупира избраната област с данни."
+msgstr "Разгрупира избрания диапазон с данни."
#. DPRGM
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ab82a99b0f4..ca2e12dbc18 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr "Филтрите и разширените филтри позволяват да работите с определени филтрирани редове (записи) от област с данни. В електронните таблици на $[officename] има различни начини за прилагане на филтри."
+msgstr "Филтрите и разширените филтри позволяват да работите с определени филтрирани редове (записи) от диапазон с данни. В електронните таблици на $[officename] има различни начини за прилагане на филтри."
#. XnoBc
#: filters.xhp
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Ако искате да видите изчислението на отделна част от формула, изберете съответната част и натиснете F9. Например, във формулата =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) изберете частта SUM(C1:D12) и натиснете F9 за да видите сумата за тази област. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Ако искате да видите изчисляването на отделни елементи от формула, изберете съответните елементи и натиснете F9. Например във формулата =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) изберете частта SUM(C1:D12) и натиснете F9, за да видите междинната сума за тази област. </variable>"
#. UNkCH
#: formula_enter.xhp
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Изберете \"Документ на HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" за тип на файла за да ги отворите в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Изберете „Документ на HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)“ за тип на файла, за да го отворите в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#. tj7SQ
#: html_doc.xhp
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
-msgstr "Всички възможности на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc са налични за вас. Въпреки това, не всички възможности на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc за редактиране могат да бъдат записани в HTML формат."
+msgstr "Сега ще ви бъдат достъпни всички възможности на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Въпреки това, не всички възможности на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc за редактиране могат да бъдат записани във формат HTML."
#. jZZG4
#: html_doc.xhp
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "Използвайте стрелките <item type=\"keycode\">Нагоре</item>, <item type=\"keycode\">Надолу</item>, <item type=\"keycode\">Наляво</item>, или <item type=\"keycode\">Надясно</item> за да превъртате бутоните от текущото ниво."
+msgstr "Използвайте стрелките <item type=\"keycode\">Нагоре</item>, <item type=\"keycode\">Надолу</item>, <item type=\"keycode\">Наляво</item> или <item type=\"keycode\">Надясно</item>, за да обхождате циклично бутоните от текущото ниво."
#. up5Eo
#: keyboard.xhp
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147343\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
-msgstr "Избиране на рисувани обекти или картинки"
+msgstr "Избиране на рисуван обект или графика"
#. ND75D
#: keyboard.xhp
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Ако стрелката за избор е активна, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Така ще изберете първия рисуван обект или картина в листа."
+msgstr "Ако стрелката за избор е активна, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Така ще изберете първия рисуван обект или графика в листа."
#. AnBgF
#: keyboard.xhp
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "Сега можете да използвате клавиша <item type=\"keycode\">Tab</item> за да изберете следващия рисуван обект или картина и <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> за да се върнете към предходния."
+msgstr "Сега можете да използвате клавиша <item type=\"keycode\">Tab</item>, за да изберете следващия рисуван обект или графика и <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>, за да се върнете към предходния."
#. DE22p
#: line_fix.xhp
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>таблици; фиксиране</bookmark_value><bookmark_value>заглавни редове; фиксиране при разделяне на таблица</bookmark_value><bookmark_value>редове; фиксиране</bookmark_value><bookmark_value>колони; фиксиране</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране на редове или колони</bookmark_value><bookmark_value>антетки; фиксиране при разделяне на таблица</bookmark_value><bookmark_value>предотвратяване на превъртането в таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; разделяне на прозорци</bookmark_value>"
#. R5isM
#: line_fix.xhp
@@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] може да преобразува обръщението, върху което се намира курсорът във входния ред, от относително към абсолютно и обратно чрез натискане на <keycode>F4</keycode>. Ако започнете с относителен адрес от рода на A1, при първото натискане на клавишната комбинация и редът, и колоната ще бъдат преобразувани в абсолютни обръщения ($A$1). Втория път ще бъде преобразуван само редът (A$1), а третия път – само колоната ($A1). Ако натиснете клавишната комбинация още веднъж, и редът, и колоната се превключват обратно към относително адресиране (A1)"
#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Оптимална височина на редове</link>"
#. K8Xsr
#: row_height.xhp
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Оптимална ширина на колони</link>"
#. YRbvh
#: scenario.xhp
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</menuitem>."
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</menuitem>."
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</menuitem>."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
@@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr "Използвайте диалога <emph>Дефиниране на имена</emph> за да определите имената за формулите или частите от формули, които са ви нужни често. За да определите имена на области,"
+msgstr "Използвайте диалога <emph>Дефиниране на имена</emph>, за да определите имена за формулите или частите от формули, които са ви необходими по-често. За да определите имена на диапазони,"
#. UNzu6
#: value_with_name.xhp
@@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr "Натиснете клавиша Enter за да приемете името от съвета."
+msgstr "Натиснете клавиша Enter, за да приемете името от подсказката."
#. dGV3u
#: value_with_name.xhp
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr "Можете да използвате същият метод за да вмъквате области, дефинирани по име, от таблици на Calc или Microsoft Excel."
+msgstr "Можете да използвате същия метод, за да вмъквате диапазони, дефинирани по име, от електронна таблица на Calc или Microsoft Excel."
#. odxLF
#: webquery.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 001f0edb2ef..ef4139ccd50 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id761131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността, за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“.</ahelp>"
#. YFRMd
#: 04060000.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id0526200906040162\n"
"help.text"
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
-msgstr "Диалоговият прозорец за серии от данни на мехурчеста диаграма позволява задаване на област с данни за размери на мехурчетата."
+msgstr "Диалоговият прозорец за серии от данни на мехурчеста диаграма позволява задаване на диапазон с данни за размери на мехурчетата."
#. bPGHe
#: type_column_bar.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8297677\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range"
-msgstr "Задаване на област с данни"
+msgstr "Указване на диапазон с данни"
#. o6dS4
#: type_column_line.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871120\n"
"help.text"
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
-msgstr "Най-левите колони (или най-горните редове) на избраната област с данни съдържат данните, които ще се показват с колони. Останалите колони или редове на областта с данни съдържат данните за линиите. Можете да промените това разпределение в диалоговия прозорец <emph>Серия от данни</emph>."
+msgstr "Най-левите колони (или най-горните редове) на избрания диапазон с данни съдържат данните, които ще се показват с колони. Останалите колони или редове на диапазона с данни съдържат данните за линиите. Можете да промените това разпределение в диалоговия прозорец <emph>Серия от данни</emph>."
#. dMYwd
#: type_column_line.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id883816\n"
"help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
-msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху <emph>Избор на област с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката."
+msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката."
#. kR4dE
#: type_column_line.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
-msgstr "За да добавите серия от данни, изберете някоя от съществуващите серии и натиснете <emph>Добавяне</emph>. Ще получите празен ред под избрания, от същия тип като него. Ако нямате серия с данни за цени или такава за обем на транзакциите, трябва първо да изберете област за тези серии в диалоговия прозорец <emph>Област с данни</emph>."
+msgstr "За да добавите серия от данни, изберете някоя от съществуващите серии и натиснете <emph>Добавяне</emph>. Ще получите празен ред под избрания, от същия тип като него. Ако нямате серия с данни за цени или такава за обем на трансакциите, трябва първо да изберете диапазон за тези серии в диалоговия прозорец <emph>Диапазон с данни</emph>."
#. e9oGh
#: type_stock.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
-msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле или щракнете върху <emph>Избор на област с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете областта с мишката."
+msgstr "Въведете диапазона в текстовото поле или щракнете върху <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката."
#. VhjWG
#: type_stock.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id2377697\n"
"help.text"
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
-msgstr "Легендата показва стойността от областта, която сте задали в полето <emph>Област за име</emph> от диалоговия прозорец <emph>Област с данни</emph>. Подразбираният елемент е заглавието на колоната с цена при затваряне."
+msgstr "Легендата показва стойността от диапазона, който сте задали в полето <emph>Диапазон за име</emph> от диалоговия прозорец <emph>Диапазон с данни</emph>. Подразбираният елемент е заглавието на колоната с цена при затваряне."
#. ENNoh
#: type_stock.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "Помощник за диаграма - Област с данни"
+msgstr "Помощник за диаграма - Диапазон с данни"
#. JGeZD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8313852\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Помощник за диаграма - Област с данни</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Помощник за диаграма - Диапазон с данни</link></variable>"
#. nqjuD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1877193\n"
"help.text"
msgid "To specify a data range"
-msgstr "Задаване на област с данни"
+msgstr "Указване на диапазон с данни"
#. VmbDD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id1363872\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
-msgstr "В Calc щракнете върху <emph>Избор на област с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете, за да изберете областта с данни."
+msgstr "В Calc щракнете върху <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете през област от клетки, за да изберете диапазона с данни."
#. trYNa
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id379650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете адреса на областта с данни, която искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта с данни в Calc, натиснете бутона <emph>Избор на област с данни</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете диапазона с данни, който искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона с данни в Calc, щракнете върху бутона <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>.</ahelp>"
#. mo8JB
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3931699\n"
"help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
-msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху <emph>Избор на област с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката."
+msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката."
#. DhpQs
#: wiz_data_series.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва адреса на областта – източник от втората колона на списъка Област с данни. Можете да промените областта в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона <emph>Избор на област с данни</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва адреса на диапазона източник от втората колона на списъка „Диапазон с данни“. Можете да промените диапазона в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>.</ahelp>"
#. fLvLE
#: wiz_data_series.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва адреса на областта – източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категгории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа областта – източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона <emph>Избор на област с данни</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва адреса на диапазона източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа диапазона източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате диапазона в Calc, натиснете бутона <emph>Избиране на диапазон с данни</emph>.</ahelp>"
#. VmoAs
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index add3229b264..b3fce4ddf1a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547852731.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Ако до иконата е показана стрелка, значи има подинструменти. Натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Стрелка нагоре</item> или <item type=\"keycode\">Стрелка надолу</item>, за да отворите подинструмените, след което натискайте <item type=\"keycode\">Стрелка надясно</item> или <item type=\"keycode\">Стрелка наляво</item> за да изберете икона."
+msgstr "Ако до иконата е показана стрелка, значи има подинструменти. Натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Стрелка нагоре</item> или <item type=\"keycode\">Стрелка надолу</item>, за да отворите подинструмените, след което натискайте <item type=\"keycode\">Стрелка надясно</item> или <item type=\"keycode\">Стрелка наляво</item>, за да изберете икона."
#. k2yNu
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0ad65749c76..8ea480c6e9e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356072.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (ако не е асоцииран от системата ви).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (ако не е асоцииран от системата ви).</variable>"
#. igagv
#: 00000406.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph>,<br/>щракнете върху бутона <emph>Организатор</emph>,<br/>изберете раздела <emph>Библиотеки</emph>,<br/>след това щракнете върху бутона <emph>Парола</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph>,<br/>щракнете върху бутона <emph>Организатор</emph>,<br/>изберете раздела <emph>Библиотеки</emph>,<br/>след това щракнете върху бутона <emph>Парола</emph>.</variable>"
#. baigi
#: 00000406.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - Basic</emph>,<br/>щракнете върху бутона <widget>Организатор</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - Basic</emph>,<br/>щракнете върху бутона <widget>Организатор</widget>.</variable>"
#. BWnvf
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f78e3b4a701..1080e77c127 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n"
@@ -41424,7 +41424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Организатор на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>"
#. G9feq
#: 06130001.xhp
@@ -41496,7 +41496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Управление на диалогови прозорци</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Организиране на диалози</link>"
#. iewaq
#: 06130001.xhp
@@ -41505,7 +41505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря раздела Диалогови прозорци на прозореца за управление на макроси.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря раздела „Диалози“ на организатора на макроси.</ahelp>"
#. NB5A3
#: 06130010.xhp
@@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organize Macros"
-msgstr "Управление на макроси"
+msgstr "Организиране на макроси"
#. BCrG9
#: 06130200.xhp
@@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Управление на макроси</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Организиране на макроси</link></variable>"
#. Gsawt
#: 06130200.xhp
@@ -42000,7 +42000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Organizer"
-msgstr "Управление на макроси на Basic"
+msgstr "Организатор на Basic"
#. yGcvK
#: 06130300.xhp
@@ -42018,7 +42018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicOrganizer\">%PRODUCTNAME Basic Library Organizer</variable>"
-msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">Управление на макроси на %PRODUCTNAME Basic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"BasicOrganizer\">Организатор на библиотеки на %PRODUCTNAME Basic</variable>"
#. oncdP
#: 06130300.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8675161afe1..c7b423ce465 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph> за да прегледате регистрираните бази от данни."
+msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph>, за да прегледате регистрираните бази от данни."
#. zuhFd
#: data_view.xhp
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Ако лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> не е отворена, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</emph> за да я отворите."
+msgstr "Ако лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> не е отворена, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</emph>, за да я отворите."
#. nAAjg
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15549,7 +15549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
-msgstr "Натискайте Shift+F6 за да превключвате между обектите в обратна посока."
+msgstr "Натискайте Shift+F6, за да превключвате между обектите в обратна посока."
#. 2gobT
#: keyboard.xhp
@@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "По подразбиране се копира само знаковото форматиране; за да включите абзацното форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. За да копирате само абзацното форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щраквате."
+msgstr "По подразбиране се копира само знаковото форматиране; за да включите форматирането на абзаца, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. За да копирате само форматирането на абзаца, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щраквате."
#. Q29RQ
#: paintbrush.xhp
@@ -27177,7 +27177,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
-msgstr "Задава променлива за начално зареждане. Например за да зададете различен от подразбирания път за потребителски профил:"
+msgstr "Задава променлива за начално зареждане. Например, за да зададете различен от подразбирания път за потребителски профил:"
#. n26C4
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 39876ba9a33..06957b47da4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555410098.000000\n"
#. jdDhb
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id953832383493636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">Търсене в показалците за всички модули</variable>"
#. EAfr8
#: browserhelp.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Търсене в показалците за избрания модул</variable>"
#. f6VrL
#: browserhelp.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543353\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Търсене във всички страници на помощта</variable>"
#. s5mK8
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 9ac2653ddd7..e8c60426318 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-01 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557754620.000000\n"
#. AiACn
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Мести кадъра в прозореца на $[officename].</ahelp> Поставете показалеца на кадъра и влачете за да преместите кадъра. Когато отпуснете бутона на мишката, ще бъде избран последния използван инструмент."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Мести кадъра в прозореца на $[officename].</ahelp> Поставете показалеца върху кадъра и плъзнете, за да го преместите. Когато отпуснете бутона на мишката, ще бъде избран последният използван инструмент."
#. FT6Pn
#: 10020000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index aa00344ca0a..5f28a6d839f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150907\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "След вмъкване на показалец в документа от <emph>Вмъкване - Показалец</emph> става достъпен елементът за показалци в раздела <emph>Обръщения</emph>. Показалците се използват за отбелязване на откъси от текста на документ. В текстов документ можете да използвате показалци например за да прескачате от един пасаж към друг."
+msgstr "След вмъкване на показалец в документа от <emph>Вмъкване - Показалец</emph> става достъпен елементът за показалци в раздела <emph>Обръщения</emph>. Показалците се използват за отбелязване на откъси от текста на документ. В текстов документ можете например да използвате показалци, за да прескачате от един пасаж към друг."
#. kEd5w
#: 04090002.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 637d324953a..69c026fea44 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
#. AeTx9
#: autotext.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id41672751936178\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Move Up</widget> and <widget>Move Down</widget> buttons to position the selected entry in the list, respectively."
-msgstr "Използвайте бутоните <widget>Преместване нагоре</widget> и <widget>Преместване надолу</widget> за да разположите избрания елемент на желаното място в списъка."
+msgstr "Използвайте бутоните <widget>Преместване нагоре</widget> и <widget>Преместване надолу</widget>, за да разположите избрания елемент на желаното място в списъка."
#. 7SAHx
#: contentcontrols.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">задавате отстъпи чрез скалата</link>."
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">задавате отстъпи чрез скалата</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id7796868\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph> за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>, за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен."
#. kzcRj
#: references.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BA1\n"
"help.text"
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
-msgstr "Можете да ползвате списъка от думи например за да започвате винаги с готов набор от технически термини за автоматичното завършване."
+msgstr "Можете да ползвате списъка от думи например, за да започвате винаги с готов набор от технически термини за автоматичното завършване."
#. ejE6F
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fad7222d4bd..bc667e45dc3 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "Избор на листове..."
+msgstr "Избиране на листове..."
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Right"
-msgstr "Маркиране до страницата отдясно"
+msgstr "Избиране до страницата отдясно"
#. yCCCg
#: CalcCommands.xcu
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Upper Block Margin"
-msgstr "Маркиране до горна граница на блок"
+msgstr "Избиране до горната граница на блока"
#. MbgvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Lower Block Margin"
-msgstr "Маркиране до долна граница на блок"
+msgstr "Избиране до долната граница на блока"
#. bDWP8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Left Block Margin"
-msgstr "Маркиране до лява граница на блок"
+msgstr "Избиране до лявата граница на блока"
#. K6FDD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Right Block Margin"
-msgstr "Маркиране до дясна граница на блок"
+msgstr "Избиране до дясната граница на блока"
#. ETXNu
#: CalcCommands.xcu
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "Избор на колона"
+msgstr "Избиране на колона"
#. 4yUDp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "Избор на ред"
+msgstr "Избиране на ред"
#. 5aW7s
#: CalcCommands.xcu
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr "Избор на област с данни"
+msgstr "Избиране на област с данни"
#. z9LDs
#: CalcCommands.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "Маркиране до следващия лист"
+msgstr "Избиране до следващия лист"
#. t4553
#: CalcCommands.xcu
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "Маркиране до предишния лист"
+msgstr "Избиране до предишния лист"
#. Xqr9k
#: CalcCommands.xcu
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File Begin"
-msgstr "Маркиране до началото на файла"
+msgstr "Избиране до началото на файла"
#. cBcqx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22976,7 +22976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File End"
-msgstr "Маркиране до края на файла"
+msgstr "Избиране до края на файла"
#. ZPCGE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22996,7 +22996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "Маркиране до началото на документа"
+msgstr "Избиране до началото на документа"
#. oV6UK
#: GenericCommands.xcu
@@ -23016,7 +23016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "Маркиране до края на документа"
+msgstr "Избиране до края на документа"
#. n9jgR
#: GenericCommands.xcu
@@ -24526,7 +24526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr "Управление на ~диалогови прозорци..."
+msgstr "Организиране на диалози..."
#. jjjAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24536,7 +24536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Organize Macros"
-msgstr "Управление на ~макроси"
+msgstr "Организиране на макроси"
#. yGrMV
#: GenericCommands.xcu
@@ -27046,7 +27046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr "Basic - управление на макроси..."
+msgstr "Организатор на макроси на Basic..."
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Top Line"
-msgstr "Маркиране до най-горен ред"
+msgstr "Избиране до най-горния ред"
#. CEEG6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32516,7 +32516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "Маркиране до началото на ред"
+msgstr "Избиране до началото на реда"
#. CxjEJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Маркиране до края на реда"
+msgstr "Избиране до края на реда"
#. FaJ34
#: WriterCommands.xcu
@@ -32536,7 +32536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "Маркиране до началото на документа"
+msgstr "Избиране до началото на документа"
#. a2oDG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32546,7 +32546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "Маркиране до края на документа"
+msgstr "Избиране до края на документа"
#. x39iC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32556,7 +32556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "Маркиране до началото на следващата страница"
+msgstr "Избиране до началото на следващата страница"
#. dM6JE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32566,7 +32566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "Маркиране до края на следващата страница"
+msgstr "Избиране до края на следващата страница"
#. kBWu3
#: WriterCommands.xcu
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "Маркиране до началото на предишната страница"
+msgstr "Избиране до началото на предишната страница"
#. nqYEW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32586,7 +32586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "Маркиране до края на предишната страница"
+msgstr "Избиране до края на предишната страница"
#. w5B5i
#: WriterCommands.xcu
@@ -32596,7 +32596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "Маркиране до началото на страница"
+msgstr "Избиране до началото на страницата"
#. ioxHE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32616,7 +32616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page End"
-msgstr "Маркиране до края на страница"
+msgstr "Избиране до края на страницата"
#. LTBS6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "Маркиране до началото на абзац"
+msgstr "Избиране до началото на абзаца"
#. DJq7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -32696,7 +32696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "Маркиране до края на абзац"
+msgstr "Избиране до края на абзаца"
#. zcgFJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32706,7 +32706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr "Маркиране до края на дума"
+msgstr "Избиране до края на думата"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "Маркиране до началото на дума"
+msgstr "Избиране до началото на думата"
#. B7E8C
#: WriterCommands.xcu
@@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr "Маркиране до следващо изречение"
+msgstr "Избиране до следващото изречение"
#. iZDCN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32736,7 +32736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr "Маркиране до предишно изречение"
+msgstr "Избиране до предишното изречение"
#. xGMLD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32746,7 +32746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "Маркиране до предишна страница"
+msgstr "Избиране до предишната страница"
#. Ta3yB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Page"
-msgstr "Маркиране до следваща страница"
+msgstr "Избиране до следващата страница"
#. vtwaL
#: WriterCommands.xcu
@@ -33676,7 +33676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "Избор на ред"
+msgstr "Избиране на ред"
#. LpUtu
#: WriterCommands.xcu
@@ -33736,7 +33736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "Избор на колона"
+msgstr "Избиране на колона"
#. d4BVj
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index f154d15321d..97f479ed557 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17081,7 +17081,7 @@ msgstr "Текст"
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
-msgstr "Избор на листове"
+msgstr "Избиране на листове"
#. GYoSL
#: sc/inc/strings.hrc:90
@@ -19108,7 +19108,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Област с данни:"
+msgstr "Диапазон с данни:"
#. 44y9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
@@ -25228,7 +25228,7 @@ msgstr "Включва заглавията на редове в текущат
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr "_За област с данни"
+msgstr "За диапазон с данни"
#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
@@ -25348,13 +25348,13 @@ msgstr "Въведете номер на ред. Натиснете Enter, за
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Област с данни"
+msgstr "Диапазон с данни"
#. BCSUy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
-msgstr "Указва текущата област с данни, отбелязана чрез позицията на курсора за клетка."
+msgstr "Указва текущия диапазон с данни, отбелязан чрез позицията на курсора за клетка."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
@@ -28276,7 +28276,7 @@ msgstr "Повтарящите се редове се изключват от с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Област с данни:"
+msgstr "Диапазон с данни:"
#. inZxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533
@@ -28288,7 +28288,7 @@ msgstr "dummy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
-msgstr "Показва името на филтрираната област с данни в таблицата."
+msgstr "Показва името на филтрирания диапазон с данни в таблицата."
#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
@@ -32092,7 +32092,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Област с данни:"
+msgstr "Диапазон с данни:"
#. VBZEp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 38f67f21a68..357597440b2 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21427,7 +21427,7 @@ msgstr "Задаване на напомняне"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "Щракнете тук за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да се прехвърлите към напомняне, натиснете иконата Навигация, от прозореца Навигация натиснете иконата Напомняне, и натиснете бутона Предишно или Следващо."
+msgstr "Щракнете тук, за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да прескочите към напомняне, щракнете върху иконата „Навигация“, в прозореца „Навигация“ щракнете върху иконата „Напомняне“, после щракнете върху бутона „Предишно“ или „Следващо“."
#. YdRTG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index a0ac8d3b63d..80fe58d303c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base és una biblioteca de macros del %PRODUCTNAME BASIC per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a «Macros i diàlegs d'aplicacions»."
+msgstr "L'Access2Base és una biblioteca de macros del %PRODUCTNAME BASIC per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les biblioteques emmagatzemades a «Macros i diàlegs de l'aplicació»."
#. CE5QB
#: access2base.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index a1e55bb6485..efe5b71eee6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\">Ajuda dels scripts de Python en el %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\">Ajuda dels scripts de Python a %PRODUCTNAME</link></variable>"
#. nFipH
#: main0000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python to Basic"
-msgstr "De Basic a Python"
+msgstr "De Python a Basic"
#. dkYtk
#: python_2_basic.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"N0331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Crida a macros bàsiques des de Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Crida a macros Basic des de Python</link></variable>"
#. XzJcA
#: python_2_basic.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"N0332\n"
"help.text"
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
-msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i s'hi poden obtenir funcionalitats destacables a canvi, com ara:"
+msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i s'hi poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:"
#. ehCg3
#: python_2_basic.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"N0333\n"
"help.text"
msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
-msgstr "Instal·lacions de registre senzilles fora de la biblioteca <literal>Access2Base</literal> Consola de seguiment,"
+msgstr "Funcionalitats d'autentificació senzilles fora de la llibreria <literal>Access2Base</literal> Consola de seguiment,"
#. HhDdS
#: python_2_basic.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
-msgstr "Funcions d'E/S per pantalla <literal>InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> basades en Basic per facilitar el desenvolupament en Python"
+msgstr "Funcions d'E/S per pantalla <literal>InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> basades en Basic per facilitar el desenvolupament en Python,"
#. DzFBB
#: python_2_basic.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
-msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python al Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts."
+msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts."
#. raHqP
#: python_2_basic.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides base de Python a %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació."
+msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python a %PRODUCTNAME Basic en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr "S'estan recuperant els scripts de %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "S'estan recuperant els scripts Basic de %PRODUCTNAME"
#. yS5os
#: python_2_basic.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr "Les macros %PRODUCTNAME Basic poden ser personals, compartides, o incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables"
+msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables:"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"N0347\n"
"help.text"
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
-msgstr "'''Obteniu l'objecte script Basic abans d'invocar-lo.'''"
+msgstr "'''Captureu l'objecte script de Basic abans d'invocar-lo.'''"
#. PnPTm
#: python_2_basic.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"N0363\n"
"help.text"
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr "Execució de scripts del %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Execució d'scripts Basic de %PRODUCTNAME"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
-msgstr "La documentació del Software Development Kit (SDK) del %PRODUCTNAME corresponent a la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de crides entre llenguatges. La invocació de funcions requereix tres matrius:"
+msgstr "La documentació del Software Development Kit (SDK) de %PRODUCTNAME corresponent a la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de crides entre llenguatges. La invocació de funcions requereix tres matrius:"
#. UDhtt
#: python_2_basic.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr "En el moment del desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió APSO per a la depurarció, permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
+msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no és detallada."
+msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no està detallada."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"N0384\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr "\"\"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
+msgstr "\"\"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\""
#. RJuGD
#: python_2_basic.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr "Les rutines basades en documents de %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d’arguments. Els atributs <literal>Private</literal> o <literal>Public</literal> no tenen efecte. La comprovació del tipus d’arguments s’ignora per tenir més claredat."
+msgstr "Les rutines basades en documents Basic de %PRODUCTNAME <literal>Print</literal> i <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d’arguments. Els atributs <literal>Private</literal> o <literal>Public</literal> no tenen efecte. La comprovació del tipus d’arguments s’ignora per tenir més claredat."
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr "''' Imprimeix la llista d'elements en nombre variable '''"
+msgstr "''' Imprimeix la llista de nombre variable d'elements'''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr "''' SUMA una llista de nombres variable '''"
+msgstr "''' SUMA una llista variable de nombres'''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr "Obre un diàleg amb Python"
+msgstr "Obre un quadre de diàleg amb Python"
#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>quadre de diàleg;Python</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;diàlegs</bookmark_value> <bookmark_value>quadre de diàleg;Python</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;Python</bookmark_value>"
#. D6egS
#: python_dialogs.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obre un diàleg amb Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obre un quadre de diàleg amb Python</link></variable>"
#. X8omL
#: python_dialogs.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr "Els diàlegs estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàleg</link> i s'emmagatzemen en diferents llocs segons la seva naturalesa (Les meves macros), compartida (macros d'aplicacions) o incrustat en el document. A la inversa, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució, a partir de scripts de Basic o Python, o utilitzant algun altre <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">llenguatge suportat per %PRODUCTNAME </link> per aquest proposit. A continuació s'il·lustra l'obertura de diàlegs estàtics amb Python. El tractament d'excepcions i la internacionalització s'ometen per a més claredat."
+msgstr "Els quadres de diàleg estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàleg</link> i s'emmagatzemen en diferents llocs segons la seva naturalesa, personal (Les meves macros), compartida (macros d'aplicacions) o incrustats en el document. A la inversa, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució, a partir d'scripts de Basic o Python, o utilitzant algun altre <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">llenguatge suportat per %PRODUCTNAME </link> per aquest propòsit. A continuació s'il·lustra l'obertura de quadres de diàleg estàtics amb Python. El tractament d'excepcions i la internacionalització s'ometen per a més claredat."
#. AbdfS
#: python_dialogs.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "My Macros or Application Macros dialogs"
-msgstr "Diàlegs Les meves macros o Macros de l'aplicació"
+msgstr "Quadres de diàleg de 'Les meves macros' o 'Macros de l'aplicació'"
#. pcUEy
#: python_dialogs.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de l'<literal>Access2Base</literal> o el diàleg importat de <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
+msgstr "Els exemples següents obren la consola de <literal>seguiment de l'Access2Base</literal> o el diàleg importat de <literal>TutorialsDialog</literal> des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Document embedded dialogs"
-msgstr "Diàlegs incrustats al document"
+msgstr "Quadres de diàleg incrustats al document"
#. uHH6H
#: python_dialogs.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat <literal>Diàleg1</literal> des d'un document des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
+msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat <literal>Diàleg1</literal> des d'un document, des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
-msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per a exemples de diàlegs dinàmics en Python."
+msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per consultar exemples de diàlegs dinàmics en Python."
#. zNyQB
#: python_document_events.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Consola</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Traça</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Consola</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Traça</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value>"
#. CXFbV
#: python_document_events.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Listening to Document Events</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Escola els esdeveniments del document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Escolta els esdeveniments del document</link></variable>"
#. 9kSGW
#: python_document_events.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id431630582396327\n"
"help.text"
msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup."
-msgstr "Identifica un document nou a l'hora d'obrir-lo, a diferència dels existents, i realitza una configuració dedicada."
+msgstr "Identifica un nou document en el moment d'obrir-se, a diferència dels existents, i realitza una configuració personalitzada."
#. Tror9
#: python_document_events.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630582396782\n"
"help.text"
msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests."
-msgstr "Controla el processament de les peticions de desat, còpia de documents, impressió o combinació de correu."
+msgstr "Controla el procés de les peticions de desat, còpia de documents, impressió o combinació de correu."
#. xrRHB
#: python_document_events.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630582394790\n"
"help.text"
msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed"
-msgstr "Torna a calcular la taula de continguts, índexs o entrades de taula d'un document de Writer quan el document es va a tancar"
+msgstr "Torna a calcular la taula de continguts, índexs o entrades de taula d'un document de Writer quan el document es tanca"
#. fCNvj
#: python_document_events.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id601630582398998\n"
"help.text"
msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes."
-msgstr "Importa els paquets matemàtics de Python abans d'obrir un document de Calc. Allibera aquests paquets quan es tanqui el document."
+msgstr "Importa els paquets de matemàtiques de Python abans d'obrir un document de Calc. Allibera aquests paquets quan es tanca el document."
#. MviLj
#: python_document_events.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes suportats, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats."
+msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats."
#. 6j5Bu
#: python_document_events.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les condicions prèvies i posteriors dels scripts, com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
+msgstr "Interceptar esdeveniments, ajuda a establir les pre i post condicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o, el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"N0532\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr "Amb el Python"
+msgstr "Amb Python"
#. B4G2y
#: python_document_events.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721622446590963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value>"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de la instanciació de l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera l'objecte. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>."
+msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de que s'instancià l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>."
#. mCDwK
#: python_document_events.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"N0544\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
-msgstr "\"\"\"Monitoritza esdeveniments de documents\"\"\""
+msgstr "\"\"\"Monitoritza esdeveniments del document\"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
-msgstr "\"\"\"Monitor d’esdeveniments de documents\"\"\""
+msgstr "\"\"\"Monitor d’esdeveniments del document\"\"\""
#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
-msgstr "'''informa usant la consola Access2Base.Trace o"
+msgstr "'''informa utilitzant la consola Access2Base.Trace OR"
#. ops87
#: python_document_events.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr "#self.row = 0 # descomentar només pels documents del Calc"
+msgstr "#self.row = 0 # descomentar només per als documents del Calc"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id171636114787810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy"
-msgstr "<emph>Figura:</emph> Jerarquia de la llibreria de macros"
+msgstr "<emph>Figura:</emph> jerarquia de la biblioteca de macros"
#. dbwvM
#: python_locations.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id181544209916707\n"
"help.text"
msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers."
-msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en llibreries, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la llibreria de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, nous fitxers de mòduls a les carpetes de llibreries o, noves carpetes de llibreries als contenidors."
+msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en biblioteques, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la biblioteca de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, fitxers de mòduls nous a les carpetes de biblioteques o carpetes de biblioteca noves als contenidors."
#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa una macro</menuitem>. Consulteu <emph>Entrada/Sortida a pantalla</emph> per a més informació."
+msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Consulteu <emph>Entrada/sortida a pantalla</emph> per a obtenir més informació."
#. WuGCs
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f6fce858dc2..985cfe13603 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>"
-msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Unitats d'AppFont</variable>"
+msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Unitats AppFont</variable>"
#. H6FBF
#: 00000002.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529000528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">Application Macros</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Obrir <item type=\"menuitem\">Eines - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Editar</item> i seleccioneu el contenidor <item type=\"menuitem\">Macros de l'aplicació</item>."
#. 7wPgQ
#: 00000003.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191620312698501\n"
"help.text"
msgid "In Basic"
-msgstr ""
+msgstr "En Basic"
#. BenDd
#: 00000003.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831620312769993\n"
"help.text"
msgid "In Python"
-msgstr ""
+msgstr "En Python"
#. AuYyY
#: 00000003.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131185\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mètode tan sols està disponible pels scripts de <emph>Basic</emph>."
#. Kk2av
#: 00000003.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621038131336\n"
"help.text"
msgid "This method is only available for <emph>Python</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mètode tan sols està disponible pels scripts de <emph>Python</emph>."
#. A6VSZ
#: 00000003.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id81621427048241\n"
"help.text"
msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mètode requereix la instal·lació de l'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">APSO (Organitzador de l'Script Python Alternatiu)</link>. Activar APSO requereix la presència de l'entorn de desenvolupament %PRODUCTNAME Python. Si no hi ha APSO o Python, es produeix un error."
#. yJwvF
#: 00000003.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624295605301\n"
"help.text"
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest servei és completament compatible tant en llenguatge Basic com en Python. Tots els exemples s'expressen mitjançant el llenguatge de programació Basic i es poden convertir fàcilment a Python."
#. VSTRZ
#: 00000003.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr ""
+msgstr "Quan declareu diverses variables en una única línia de codi, heu d'especificar el tipus de cada variable. Si el tipus d'una variable no s'especifica explícitament, Basic suposarà que la variable és de tipus <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
-msgstr ""
+msgstr "' Les dues variables \"a\" i \"b\" són de tipus Enter"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
-msgstr ""
+msgstr "'La variable \"c\" és Variant i \"d\" és Enter"
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "' Una variable també es pot declarar explícitament com a Variant"
#. EFef2
#: 01020100.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">The Variant type</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus <emph>Variant</emph> és un tipus de dades especial que pot emmagatzemar qualsevol tipus de valor. Per saber-ne més, accediu a la secció <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\">El tipus Variant</link> below."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in literal notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>símbol ampersand; en notació literal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notació</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notació</bookmark_value>"
#. x883R
#: 01020100.xhp
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
-msgstr ""
+msgstr "Els literals de data permeten especificar variables data sense ambigüitats i que són independents de l'idioma. Els literals estan delimitats per signes hash <literal>#</literal>. Els formats possibles són:"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>El tipus Variant </bookmark_value> <bookmark_value>El tipus Any</bookmark_value>"
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables declarades com a <emph>Variant</emph> poden gestionar qualsevol tipus de dada. Això significa que el tipus de dades actual es defineix durant el temps d'execució mentre s'assigna un valor a la variable."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha tres maneres de crear una variable <emph>Variant</emph>, tal com es mostra a sota:"
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varA ' El tipus no s'especifica, per tant, la variable és de tipus Variant"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varB as Variant ' La variable està declarada específicament com a Variant"
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
-msgstr ""
+msgstr "varC = \"abc\" ' Les variables no declarades anteriorment es tracten com a Variant"
#. qG3EB
#: 01020100.xhp
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple de sota utilitza la <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\">Funció TypeName</link> per mostrar com el tipus de variable <emph>Variant</emph> canvia en assignar-se."
#. FmCC2
#: 01020100.xhp
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt ""
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Una variable <emph>Variant</emph> s'inicialitza amb el tipus especial <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\">Empty</link> . Podeu utilitzar la <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\">Funció IsEmpty</link> per validar si una variable és <emph>Variant Empty</emph>."
#. aervF
#: 01020100.xhp
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619552755706\n"
"help.text"
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar la paraula clau <emph>Any</emph> per declarar una variable com a <emph>Variant</emph>. Malgrat això, <emph>Any</emph> està obsolet i només està disponible per a compatibilitat amb versions anteriors."
#. 74VtP
#: 01020100.xhp
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
-msgstr ""
+msgstr "Els arguments de tipus <emph>Variant</emph> o <emph>Any</emph> passats a les crides de les funcions no se'n revisen els tipus."
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141619552837486\n"
"help.text"
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" és Variant"
#. kGGKi
#: 01020100.xhp
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UsingSubs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UsingSubs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús de procediments, funcions i propietats</link></variable>"
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
@@ -2964,13 +2964,12 @@ msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic dels procediments, les funcions i
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticament un <literal>Sub</literal> anomenat \"<literal>Principal</literal>\". Aquest nom predeterminat no té res a veure amb l'ordre o el punt inicial d'un projecte del %PRODUCTNAME Basic. També podeu canviar el nom de manera segura d'aquest <literal>Sub</literal>routine."
+msgstr "Quan creeu un nou mòdul Basic de %PRODUCTNAME s'insereix automàticament una <literal>Sub</literal> anomenada\"<literal>Principal</literal>\". Aquest nom predeterminat no té res a veure amb l'ordre o el punt d'entrada d'un projecte del Basic de %PRODUCTNAME. També podeu canviar el nom de la rutina <literal>Sub</literal> de manera segura."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
@@ -3078,7 +3077,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A <literal>Property</literal> usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Les propietats combinen la sintaxi de procediments i funcions. Una <literal>Propietat</literal> normalment requereix fins a un paràmetre."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 1908d0f5e92..2a8244b0d45 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Obre el diàleg <emph>Macro</emph>, on podeu crear, editar, organitzar i executar les macros del $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Obre el diàleg <emph>Macro</emph>, on podreu crear, editar, organitzar i executar les macros del $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
#. YFNsk
#: 06130000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitza, on podeu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitzar, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
#. FPBtn
#: 06130000.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Editar"
#. FRwKP
#: 06130000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Iniciar l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
#. RbUsU
#: 06130000.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crear una macro nova o suprimir la macro seleccionada.</ahelp>"
#. XzjjH
#: 06130000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Per a crear una nova macro, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
+msgstr "Per a crear una macro nova, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nova</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
+msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimir</emph>."
#. caLtQ
#: 06130000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries existents.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Editar"
#. 2fib2
#: 06130000.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea un diàleg nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crear un diàleg nou.</ahelp>"
#. 3hGbj
#: 06130000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr "Pestanya llibreries"
+msgstr "Pestanya Llibreries"
#. moZ4B
#: 06130000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145134\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgstr "Editar"
#. 9AugT
#: 06130000.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154372\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Nou"
+msgstr "Nova"
#. dwNDg
#: 06130000.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una llibreria nova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crear una nova llibreria.</ahelp>"
#. GsfAY
#: 06130000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Append"
-msgstr "Afegeix"
+msgstr "Afegir"
#. fE5qD
#: 06130000.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+msgstr "Canviar la contrasenya"
#. PESmH
#: 06130100.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+msgstr "Canviar la contrasenya"
#. 3tBDD
#: 06130100.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual."
#. iWG6y
#: 06130100.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
+msgstr "Confirmar"
#. bhiTx
#: 06130100.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la nova contrasenya per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegeix llibreries"
+msgstr "Afegir llibreries"
#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llibreries; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;llibreries del Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>llibreries; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;llibreries de Basic</bookmark_value>"
#. oiuro
#: 06130500.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegeix llibreries"
+msgstr "Afegir llibreries"
#. NxEyN
#: 06130500.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cerqueu la llibreria del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>."
+msgstr "Cerqueu la llibreria del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>."
#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegir la llibreria seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. kuDaX
#: 06130500.xhp
@@ -618,4 +618,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la llibreria que té el mateix nom amb la llibreria actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la llibreria que té el mateix nom que la llibreria actual.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index a1582e19206..5910f32b7a5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr "Llibreria"
+msgstr "Biblioteca"
#. SUqwz
#: 11010000.xhp
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Library</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Llibreria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Biblioteca</link>"
#. MCJF5
#: 11010000.xhp
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la llibreria que voleu editar.</ahelp> El primer mòdul de la llibreria que seleccioneu es mostra a l'IDE del Basic."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la biblioteca que voleu editar.</ahelp> El primer mòdul de la biblioteca que seleccioneu es mostra a l'IDE del Basic."
#. hYM32
#: 11010000.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Llibreria del quadre de llista</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Quadre de llista Biblioteca</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
-msgstr "Llibreria del quadre de llista"
+msgstr "Quadre de llista Biblioteca"
#. QZQhW
#: 11020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 034ec2ad788..fba8036bec4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">La llibreria <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">La biblioteca <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr "L'assistent <emph>Conversor a euro…</emph> utilitza la biblioteca <emph>Euro</emph>."
+msgstr "L'auxiliar <emph>Conversor d'euros</emph> fa servir la biblioteca <emph>Euro</emph>."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "En seleccionar l'assistent <emph>Convertidor a Euro</emph> es carreguen a la memòria les llibreries següents:"
+msgstr "En seleccionar l'auxiliar <emph>Convertidor d'euros</emph> es carreguen a la memòria les biblioteques següents:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">L'assistent de conversió a euros </link> descriu què fa la llibreria <emph>Euro</emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">L'auxiliar de conversió a euros </link> descriu què fa la biblioteca <emph>Euro</emph>."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "En seleccionar l'assistent <emph>Convertidor de documents</emph> es carreguen a la memòria les llibreries següents:"
+msgstr "En seleccionar l'auxiliar <emph>Convertidor de documents</emph> es carreguen a la memòria les biblioteques següents:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id461609955633383\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_Array</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>Array</literal> service."
-msgstr "Carregar la llibreria crearà l'objecte <literal>SF_Array</literal> que poden utilitzar-se cridant els mètodes del servei <literal>Matriu</literal>."
+msgstr "Carregar la biblioteca crearà l'objecte <literal>SF_Array</literal>, que es pot utilitzar per a cridar els mètodes del servei <literal>Array</literal>."
#. AAdGG
#: sf_array.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 503d1996f80..12da80d0648 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icona Selecciona l'àrea de dades</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona l'àrea de dades"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id831619443265443\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings."
-msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Protecció de cel·les</menuitem> per activar la protecció dels fulls amb la configuració actual de protecció de cel·les."
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Protecció de cel·les</menuitem> per a activar la protecció dels fulls amb els paràmetres actuals de protecció de cel·les."
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functionlist\">Trieu<menuitem>Vista - Llista de funcions</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functionlist\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Llista de funcions</menuitem>.</variable>"
#. 4fC39
#: 00000403.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Llista de funcions</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Funcions</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icona Congela files i columnes</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Congela files i columnes"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647297529392\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Triar<emph>Eines - Formularis</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Trieu <emph>Eines ▸ Formularis</emph>.</variable>"
#. QLPxD
#: 00000406.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Triar<menuitem>Eines - Compartir el full de càlcul</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Comparteix el full de càlcul</menuitem></variable>"
#. uHRwy
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 555504a958a..9fd3600acf0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESQUERRA(\"sortida\";3)</item> retorna “sor”."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESQUERRA(\"sortida\";3)</item> retorna «sor»."
#. Bb5G5
#: 04060110.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Congela files i columnes</link></variable>"
#. XjvVY
#: 07090000.xhp
@@ -49039,7 +49039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851621534131430\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre estàndard"
#. HDSgD
#: 12040100.xhp
@@ -49048,7 +49048,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Filtre estàndard</link>."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -49075,7 +49075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581621534140892\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#. F52s3
#: 12040100.xhp
@@ -58133,13 +58133,12 @@ msgstr "Matriu <emph></emph> - argument requerit. La matriu es pot especificar p
#. tQG5i
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201515555812\n"
"help.text"
msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled."
-msgstr "Per utilitzar etiquetes de columna cal activar la funció “Cerca les columnes i les etiquetes de files automàticament”."
+msgstr "Per a utilitzar etiquetes de columna cal activar la funció «Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila»."
#. FChoZ
#: func_aggregate.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 88e3539c9f0..4a9dfda616e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542961574.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>### Missatge d'error</bookmark_value><bookmark_value>referències invàlides;missatges d'error messages</bookmark_value><bookmark_value>missatges d'error;referència invàlida</bookmark_value><bookmark_value>noms invàlids;missatges d'error</bookmark_value><bookmark_value>#REF missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>#N/A missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>#NAME missatge d'error </bookmark_value><bookmark_value>codis d'error;llista de</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>missatge d'error ###</bookmark_value><bookmark_value>referències no vàlides; missatges d'error</bookmark_value><bookmark_value>missatges d'error;referències no vàlides</bookmark_value><bookmark_value>noms no vàlids; missatges d'error</bookmark_value><bookmark_value>missatge d'error #REF</bookmark_value><bookmark_value>missatge d'error #N/D</bookmark_value><bookmark_value>missatge d'error #NOM</bookmark_value><bookmark_value>codis d'error;llista de</bookmark_value>"
#. xVUPK
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1ac1f4f3871..b3d7147f71f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un bloc de 8 × 8 cel·les i, a continuació, trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categories de la taula dinàmica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp de la taula dinàmica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat de la taula dinàmica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 07f55e64484..eacc5c24382 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">FormWizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistent per a formularis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Auxiliar de formularis</link>"
#. raPhg
#: 04000000.xhp
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection Type Wizard"
-msgstr "Assistent pel tipus de connexió"
+msgstr "Auxiliar de tipus de connexió"
#. tR5Cs
#: dabapropcon.xhp
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Assistent pel tipus de connexió</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Auxiliar de tipus de connexió</link>"
#. cnXMD
#: dabapropcon.xhp
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
-msgstr "L'assistent de tipus de connexió consta de tres pàgines. No podeu transferir tots els paràmetres d'un tipus de base de dades a un altre."
+msgstr "L'auxiliar de tipus de connexió consta de tres pàgines. No podeu transferir tots els paràmetres d'un tipus de base de dades a un altre."
#. htEBY
#: dabapropcon.xhp
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr "Per exemple, podeu utilitzar l'assistent per obrir un fitxer de base de dades que tingui un format que normalment no estigui reconegut per una base de dades instal·lada."
+msgstr "Per exemple, podeu utilitzar l'auxiliar per a obrir un fitxer de base de dades que tingui un format que normalment no estigui reconegut per una base de dades instal·lada."
#. GLS4A
#: dabapropcon.xhp
@@ -11280,7 +11280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la contrasenya per a connectar-vos amb la font de dades.</ahelp>"
#. TudyG
#: password.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 4f8db135587..fcf6c1afcbc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
-msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o, ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o, des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina, la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. Malgrat tot, quan afegiu un objecte a una capa, només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines, afegiu l'objecte a la pàgina mestra (<menuitem>Vista - Mestra</menuitem>)."
+msgstr "Podeu blocar una capa per a protegir-ne el contingut, o bé, amagar una capa i el seu contingut de la vista o de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina, la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. Malgrat tot, quan afegiu un objecte a una capa, només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines, afegiu l'objecte a la pàgina mestra (<menuitem>Visualitza ▸ Mestre</menuitem>)."
#. r9Yst
#: main.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b9580f3a08e..8bf7d570383 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -299,13 +299,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica els valors modificats o seleccionats sense tanca
#. UWBMs
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr "Aquesta opció només apareix per a l'estil de paràgraf estil de marc i estil de pàgina."
+msgstr "Aquesta opció només apareix per a estils de paràgraf, de marc i de pàgina."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -1415,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Podeu definir la unitat de mesura per defecte per a documents de text del Writer en el diàleg que veureu en seleccionar <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. Per al Calc, el Draw i l'Impress, obriu el document d'aquest tipus i després obriu la pàgina <emph>General</emph> adequada, tal com es fa amb el Writer."
+msgstr "Podeu definir la unitat de mesura per defecte per a documents de text del Writer en el diàleg que veureu en seleccionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General</emph>. Per al Calc, el Draw i l'Impress, obriu el document d'aquest tipus i després obriu la pàgina <emph>General</emph> adequada, tal com es fa amb el Writer."
#. AZWAo
#: 00000003.xhp
@@ -16792,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">Trieu <menuitem>Format </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box i Shape </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objecte</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Àrea - Gradients</menuitem>pestanya</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Trieu la pestanya <menuitem>Format ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Quadre de text i forma ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objecte ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Àrea ▸ Degradats</menuitem>.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 19b6b8e3ea8..127364cc047 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Per modificar l'adreça del remitent, seleccioneu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">%PRODUCTNAME</link></emph> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Dades de l'usuari</emph>."
+msgstr "Per a modificar l'adreça del remitent, seleccioneu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> i, tot seguit, feu clic a la pestanya <emph>Dades de l'usuari</emph>."
#. J7aAs
#: 01010201.xhp
@@ -4326,13 +4326,12 @@ msgstr "<emph>Impressió general</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
-msgstr "Els ajustaments que definiu al diàleg <emph>Print</emph> són vàlids <emph>només</emph> per a la tasca d'impressió actual que comenceu fent clic al botó <emph>Print</emph>. Si voleu canviar algunes opcions obriu permanentment <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <switchinline select=\"sys\"></caseinline></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></switchinline><menuitem><menuitem> - %PRODUCTNAME (nom d'aplicació) - Print</menuitem>."
+msgstr "Els paràmetres que definiu al diàleg <emph>Imprimeix</emph> són vàlids <emph>només</emph> a la tasca d'impressió actual que s'inicia en fer clic al botó <emph>Imprimeix</emph>. Si voleu canviar determinades opcions permanentment, obriu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME (nom d'aplicació) ▸ Imprimeix</menuitem>."
#. GxHH7
#: 01130000.xhp
@@ -4346,13 +4345,12 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Per establi
#. zWTod
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN1099E\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per establir les opcions predeterminades per la impressora <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> trieu <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><switchinline select=\"sys\">XYGG XYG %PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></defaultinline>XYG XYG XYG XYG XYG XYG XYG XYG <item type=\"productname\"> XYGC - Print</menuitem></link>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a definir les opcions d'impressora per defecte del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> per a documents de full de càlcul, trieu <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. UADCd
#: 01130000.xhp
@@ -11705,13 +11703,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selecciona una zona sensible
#. 4GoEm
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr "Icona <image id=\"imgid3153192\" src=\"cmd/scdrawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3153192\"> Selecciona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona Selecciona</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -11778,13 +11775,12 @@ msgstr ""
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr "Icona <image id=\"imgid3154011\" src=\"cmd/scellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3154011\"> El·lipse</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icona El·lipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -48131,7 +48127,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'estil seleccionat"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48140,7 +48136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Actualitza l'estil seleccionat</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48149,7 +48145,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'estil de paràgraf amb la formatació directa aplicada al paràgraf actual."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48158,7 +48154,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Estils ▸ Actualitza l'estil seleccionat</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48167,7 +48163,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icona Actualitza l'estil seleccionat</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48176,7 +48172,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'estil seleccionat"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -48212,7 +48208,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estils</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index e9699316c7b..b64c6075c78 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Indica la font de dades que conté la taula desitjada..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Indica la font de dades que conté la taula desitjada.</ahelp>"
#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
@@ -15368,13 +15368,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Dades a camps</link>"
#. 829jY
#: 12080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr "<unk>GA Actualitza el contingut dels camps de base de dades existents pels registres marcats.</ahelp> la icona Dades <emph>a camps </emph>només està disponible si el document actual és un document de text."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza el contingut dels camps de base de dades existents pels registres marcats.</ahelp> La icona <emph>Dades a camps </emph> només està disponible si el document actual és de text."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e6f0befa8c4..91dfcf52542 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la del full de càlcul, premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Retorn</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "Trieu <emph>Vista - Font de dades</emph> per veure les bases de dades registrades."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Font de dades</emph> per a veure les bases de dades registrades."
#. zuhFd
#: data_view.xhp
@@ -13311,7 +13311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Podeu utilitzar Fontwork per crear objectes gràfics d'art de text.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Podeu utilitzar Fontwork per a crear objectes gràfics d'art de text.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index d4fdd9e9aca..ec06ca497d7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153820\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "Per mostrar o amagar els regles, trieu <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Visualització - Regle</emph></link>."
+msgstr "Per a mostrar o amagar els regles, trieu <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\"><emph>Visualitza ▸ Regles</emph></link>."
#. kYDwa
#: main0209.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 0f4ddcc9831..1bb1f070994 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
-msgstr "Selecciona <emph>Vista - Animació</emph>, per obrir el panell Animació personalitzada a la barra lateral. Feu clic al botó <emph>Afegir (+)</emph>, i aleshores seleccioneu l'efecte d'animació."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Animació</emph> per a obrir la subfinestra Animació personalitzada a la barra lateral. Feu clic al botó <emph>Afegeix (+)</emph> i aleshores seleccioneu un efecte d'animació."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - Classificador de diapositives</menuitem>, seleccioneu una o més diapositives i arrossegueu les diapositives a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaulttinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu. El punter del ratolí canvia a un signe més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document de $[officename] Impress obert."
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</menuitem>, seleccioneu una o més diapositives i arrossegueu les diapositives a una altra ubicació. Per a seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a les diapositives. Per a crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu. El punter del ratolí canvia a un signe més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document obert del $[officename] Impress."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr "Trieu <emph>Visualització - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, seleccioneu la previsualització de la diapositiva al <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Tauler de diapositives</emph> emph></link> i, a continuació, arrossegueu la vista prèvia de la diapositiva a una altra ubicació."
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, seleccioneu la previsualització de la diapositiva al <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Tauler de diapositives</emph> emph></link> i, a continuació, arrossegueu la previsualització de la diapositiva a una altra ubicació."
#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list."
-msgstr "Per utilitzar una imatge personalitzada per al fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaulttinline>pàgina</defaultinline></switchinline>, feu clic al botó <emph>Importa</emph> emph>. Localitzeu la imatge i feu clic a <widget>Obre</widget>. En tornar a la pestanya <emph>Fons</emph>, la imatge importada es troba a la llista d'<emph>Imatges</emph>."
+msgstr "Per utilitzar una imatge personalitzada per al fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>, feu clic al botó <emph>Importa</emph> emph>. Localitzeu la imatge i feu clic a <widget>Obre</widget>. En tornar a la pestanya <emph>Fons</emph>, la imatge importada es troba a la llista d'<emph>Imatges</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Si utilitzeu un ratolí amb una roda de desplaçament, podeu mantenir premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaulttinline><keycode>Ctrl </keycode></caseinline></switchinline> i gireu la roda per canviar el factor de zoom en tots els mòduls principals de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Si utilitzeu un ratolí amb una roda de desplaçament, podeu mantenir premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline> i gireu la roda per canviar el factor de zoom en tots els mòduls principals de %PRODUCTNAME."
#. zs9ZG
#: change_scale.xhp
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
-msgstr "Activa el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparella'ls. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per saber com habilitar el Bluetooth, configurar un identificador del Bluetooth i aparellar dispositius. Un cop establert l'aparellament, el dispositiu mòbil estarà a punt per controlar la presentació."
+msgstr "Activeu el Bluetooth tant al dispositiu com a l'ordinador i aparelleu-los. Consulteu els manuals d'instruccions del dispositiu i el sistema operatiu de l'ordinador per a saber com activar el Bluetooth, configurar un identificador del Bluetooth i aparellar dispositius. Un cop establert l'aparellament, el dispositiu mòbil estarà a punt per a controlar la presentació."
#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
-msgstr "Aneu a <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent."
+msgstr "Aneu a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</item>. Hauríeu de veure la pantalla representada a la figura següent."
#. g4cn4
#: impress_remote.xhp
@@ -4606,13 +4606,12 @@ msgstr ""
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr "Per activar la consola del presentador"
+msgstr "Per a activar la consola de presentació:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index dcab9b21ff7..c843aa24038 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "Creeu un salt de línia amb l'ordre \"newline\". Tot el que escriviu després d'un salt de línia, s'escriurà a la línia següent."
+msgstr "Creeu un salt de línia amb l'ordre «newline». Tot el que escriviu després d'un salt de línia, s'escriurà a la línia següent."
#. fhtKa
#: parentheses.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 276d6f19bcd..cc7d8657900 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id271686954865573\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms dels camps"
#. vFYVF
#: 00000403.xhp
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Marques de formatació</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona Marques de formatació</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 29ca71e57be..2ee77e4da5d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formatting Marks On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Activa/desactiva les marques de format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Activa/desactiva les marques de formatació</link>"
#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Retorn</keycode>. Tanmateix, si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent, heu d'utilitzar l'ordre del menú per inserir el salt de pàgina manual."
+msgstr "També podeu inserir un salt de pàgina prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Retorn</keycode>. Tanmateix, si voleu assignar un estil de pàgina diferent a la pàgina següent, heu d'utilitzar l'ordre del menú per inserir el salt de pàgina manual."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com a camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia, o com a camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> Data </literal>, premeu <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Insereix la data actual. Podeu inserir la data com a camp fix - <item type=\"literal\">Data (fix)</item> - que no canvia, o com a camp dinàmic - <literal>Data</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp<literal> Data </literal>, premeu <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -7380,13 +7380,12 @@ msgstr "Hora"
#. kZ4up
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Insereix l'hora actual. Podeu inserir l'hora com un camp fix - <literal>Temps (fix)</literal> - que no canvia o com un camp dinàmic - <literal>Temps</literal> - que s'actualitza automàticament. Per actualitzar manualment el camp</literal> temps </literal> premeu <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Insereix l'hora actual. Podeu inserir l'hora com un camp fix (<literal>Hora (fixa)</literal>) que no canvia o com un camp dinàmic (<literal>Hora</literal>) que s'actualitza automàticament. Per a actualitzar manualment el camp <literal>Hora</literal>, premeu <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -11587,7 +11586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada d'índex</link>"
#. yzCqd
#: 04120000.xhp
@@ -27788,7 +27787,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estils</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 160971a728f..cd005374494 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548792190.000000\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr "Per reestablir la línia de comandes feu triple clic o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per seleccionar les comandes anteriors i escriure les noves."
+msgstr "Per a reinicialitzar la línia d'ordres, feu triple clic o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> per a seleccionar les ordres anteriors i escriure les noves."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
@@ -1164,13 +1164,12 @@ msgstr "RECTANGLE"
#. wEzJs
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1330\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
-msgstr "L'ampliador [50 (positiu) ; dibuixa una forma de rectangle (50×100pt)<br/> “Hiragana” [50 100 10] ; dibuixa un rectangle amb les cantonades arrodonides<br/>"
+msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; dibuixa una forma rectangular (50 × 100 pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; dibuixa un rectangle amb cantonades arrodonides<br/>"
#. bjBw8
#: LibreLogo.xhp
@@ -2432,13 +2431,12 @@ msgstr "SUB"
#. swzQ6
#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2590\n"
"help.text"
msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
-msgstr "Substitueix seqüències de caràcters usant expressions regulars. 10” patrons."
+msgstr "Substitueix seqüències de caràcters mitjançant expressions regulars."
#. 7Mud8
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index f07ae35d0df..cc43104445c 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "Mida dels botons:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtica"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 2fc4fd641c1..137c8d441ab 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. oKCHH
@@ -1634,25 +1634,25 @@ msgstr "Contingut de text imbricat"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr "La numeració és el número"
+msgstr "Numeració: numèrica"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr "Nivell de numeració"
+msgstr "Numeració: nivell"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr "Regles de numeració"
+msgstr "Numeració: regles"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr "Valor inicial de numeració"
+msgstr "Numeració: valor inicial"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
@@ -9121,13 +9121,13 @@ msgstr "Fórmula de taula defectuosa següent"
#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr "Enrere"
+msgstr "Ves enrere"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr "Endavant"
+msgstr "Ves endavant"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1246
@@ -29792,7 +29792,7 @@ msgstr "Estil de caràcter per a les entrades principals:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "Especifiqueu l'estil de caràcters per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex del document i, a continuació, trieu Edita - Entrada d'índex."
+msgstr "Especifiqueu l'estil de caràcters per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per a convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex del document i, a continuació, trieu Edita ▸ Entrada d'índex."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index 0b3ca121f3d..a1300f64ff1 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
#. GyY9M
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "Zachovat _poměr"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Zachovat proporce při změně velikosti objektu."
+msgstr "Zachová při změně velikosti vybraného objektu poměr stran."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
index 7ea9ea7dd1f..e06c4d402b5 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560612967.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
#. eFNDy
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 9552fd58d7e..6feb419aa64 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480153090.000000\n"
#. V9faX
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
#. LEu3Z
#: emz_Import.xcu
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 2f1987424eb..36f2b1edb19 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
#. kBovX
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Kolonneetiketter"
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "Selected: 1%, 2%"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
diff --git a/source/da/wizards/messages.po b/source/da/wizards/messages.po
index db10553cb8f..c5872af6559 100644
--- a/source/da/wizards/messages.po
+++ b/source/da/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558712458.000000\n"
#. gbiMx
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Præsentationen kunne ikke oprettes. Tjek venligst, om modulet '%PRODUCT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tegningen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME Draw' er installeret."
#. YzHou
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
diff --git a/source/da/wizards/source/resources.po b/source/da/wizards/source/resources.po
index b5879fff8d6..6c92ab0d6c9 100644
--- a/source/da/wizards/source/resources.po
+++ b/source/da/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558712462.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tegningen kunne ikke oprettes. Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME Draw' er installeret."
#. oGc3c
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/de/accessibility/messages.po b/source/de/accessibility/messages.po
index eb04ec4b962..cd45ed76ead 100644
--- a/source/de/accessibility/messages.po
+++ b/source/de/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/accessibilitymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507236528.000000\n"
#. be4e7
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
#: accessibility/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die untergeordneten Operationen einzublenden"
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um die untergeordneten Operationen einzublenden"
#. Fcjiv
#: accessibility/inc/strings.hrc:32
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index e47ca054dd6..9bfe55be463 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Um eine AutoStart-Präsentation zu ändern, öffnen Sie diese, rechtskli
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr "Um Objekte (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie %MOD2+Pfeiltasten, um sie um einen Pixel zu verschieben."
+msgstr "Um Objekte (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie [%MOD2+Pfeiltaste], um sie um einen Pixel zu verschieben."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Wenden Sie in Writer Absatzvorlagen für Überschriften an, indem Sie [%
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den Navigator (F5)."
+msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den Navigator (erreichbar über [F5])."
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Um in Calc alle Druckbereiche in einem Schritt zu löschen, markieren Si
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Galerie in die Tabelle und wählen dann »Format ▸ Anordnung ▸ Im Hintergrund«."
+msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Galerie in die Tabelle und wählen dann »Format ▸ Anordnen ▸ Im Hintergrund«."
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "In %PRODUCTNAME Writer können Sie zwei oder mehr aufeinanderfolgende Le
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr "Um in Calc den Cursor nach Eingabe eines Wertes in die Zelle rechts daneben springen zu lassen, verwenden Sie die Tabulatortaste anstelle der Eingabetaste."
+msgstr "Um in Calc den Cursor nach Eingabe eines Wertes in die Zelle rechts daneben springen zu lassen, verwenden Sie [Tabulator] anstelle [Eingabetaste]."
#. By2BE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgstr "_Logisch"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14554,7 +14554,7 @@ msgstr "_Visuell"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor nach links."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor nach links."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "Sicherheitsoptionen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:573
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr "Lässt Sie sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen zu verborgenen Informationen in Dokumenten festlegen."
+msgstr "Sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen zu verborgenen Informationen in Dokumenten festlegen."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index 4506f532ead..0937c6de99e 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n"
#. v2iwK
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Software-Lizenzvereinbarung für Erweiterung $NAME:"
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "Lesen Sie den gesamten obigen Lizenzvertrag. Akzeptieren Sie diesen Lizenzvertrag, indem Sie \"Ja\" auf der Konsole eingeben und abschließend die Eingabetaste drücken. Geben Sie \"Nein\" ein, um die Installation der Erweiterung abzubrechen."
+msgstr "Lesen Sie den gesamten obigen Lizenzvertrag. Akzeptieren Sie diesen Lizenzvertrag, indem Sie \"Ja\" auf der Konsole eingeben und abschließend [Eingabetaste] drücken. Geben Sie \"Nein\" ein, um die Installation der Erweiterung abzubrechen."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:182
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 7a2ee0f05e5..dfbe9e646eb 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Adressbuch in allen Modulen von %PRODUCTNAME zur Verfügung stellen."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (Strg+Umschalt+F4). Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
+msgstr "Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in der Office-Suite. Die Datenbank wird dann im Bereich Datenquellen aufgelistet (erreichbar mittels [Umschalt+Strg+F4]). Wenn dieses Markierfeld deaktiviert ist, ist die Datenbank nur verfügbar, wenn die Datenbankdatei geöffnet wird."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Tabulatorreihenfolge"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen."
+msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit [Tabulator] auswählen."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bae5b4cbd36..3bbb00442fa 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann die Eingabetaste."
+msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
#. jXfHR
#: 01030300.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken der Eingabetaste."
+msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken von [Eingabetaste]."
#. eDsao
#: 01030400.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. prQQs
#: 01170100.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
#. bsDNs
#: 01170101.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie [F1] drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie die Eingabetaste, um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie [Eingabetaste], um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
#. GHYEq
#: 01170101.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>Tabulator</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn [Tabulator] im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von Tabulator werden sie jedoch übersprungen."
+msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von [Tabulator] werden sie jedoch übersprungen."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen der <emph>Tabulatortaste</emph> aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen von <emph>[Tabulator]</emph> aus.</ahelp>"
#. NPdpK
#: 01170101.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie die <emph>Tabulatortaste</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
+msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie <emph>[Tabulator]</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
#. JTQgu
#: 01170101.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr "Beim Drücken der Tabulatortaste übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
+msgstr "Beim Drücken von [Tabulator] übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
#. V6wEq
#: 01170101.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159106\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Das Steuerelement kann mit der Tabulatortaste ausgewählt werden."
+msgstr "Das Steuerelement kann mit [Tabulator] ausgewählt werden."
#. TE6hi
#: 01170101.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
+msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch [Eingabetaste] oder die Schaltfläche »OK« verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit »Abbrechen« verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. 338qg
#: keys.xhp
@@ -41036,7 +41036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. pBuAE
#: keys.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. ZbLqF
#: keys.xhp
@@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
+msgstr "Einzelschrittausführung wie mit [F8], jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. 9P96d
#: keys.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 66d4bb9be91..6b437f7f7eb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/><item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
#. Fzsaz
#: lib_tools.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481688911437449\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166441\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>CloseFormDocument</literal> ist seit %PRODUCTNAME 7.6 veraltet. Obwohl es noch verfügbar ist, wird es möglicherweise in einer zukünftigen Version aus dem Dienst <literal>Base</literal> entfernt. Verwenden Sie stattdessen die Methode <literal>CloseDocument</literal> des Dienstes <literal>FormDocument</literal>."
#. ycunk
#: sf_base.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166191\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>Forms</literal> ist seit %PRODUCTNAME 7.6 veraltet. Obwohl es noch verfügbar ist, wird es möglicherweise in einer zukünftigen Version aus dem Dienst <literal>Base</literal> entfernt. Verwenden Sie stattdessen die Methode <literal>Forms</literal> des Dienstes <literal>FormDocument</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet das angegebene <literal>FormDocument</literal> entweder im normalen oder im Designmodus. Diese Methode gibt eine Dienstinstanz <literal>FormDocument</literal> zurück, die dem angegebenen Formulardokument entspricht."
#. UEGjL
#: sf_base.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Formulardokument bereits geöffnet ist, wird es aktiviert, ohne seinen Modus zu ändern."
#. ZGYRs
#: sf_base.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das angegebene Formulardokument nicht existiert, wird <literal>Nothing</literal> zurückgegeben."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166367\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>PrintOut</literal> ist seit %PRODUCTNAME 7.6 veraltet. Obwohl es noch verfügbar ist, wird es möglicherweise in einer zukünftigen Version aus dem Dienst <literal>Base</literal> entfernt. Verwenden Sie stattdessen die Methode <literal>PrintOut</literal> des Dienstes <literal>FormDocument</literal>."
#. pwm7n
#: sf_base.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166449\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>SetPrinter</literal> ist seit %PRODUCTNAME 7.6 veraltet. Obwohl es noch verfügbar ist, wird es möglicherweise in einer zukünftigen Version aus dem Dienst <literal>Base</literal> entfernt. Verwenden Sie stattdessen die Methode <literal>SetPrinter</literal> aus dem Dienst <literal>Document</literal>."
#. uGA7B
#: sf_base.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Sortieren Sie den angegebenen Bereich nach einer beliebigen Anzahl von Spalten/Zeilen. Die Sortierreihenfolge kann je nach Spalte/Zeile variieren. Wenn die Anzahl der Sortierschlüssel > 3 ist, wird der Bereich mehrmals nach Gruppen von 3 Schlüsseln sortiert, beginnend mit dem letzten Schlüssel. Es wird eine Zeichenfolge zurückgegeben, die den geänderten Zellbereich darstellt. Die Größe des geänderten Bereichs wird vollständig durch die Größe des Quellbereichs bestimmt."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: Ein Skalar oder eine Matrix von Zeichenfolgen mit den Werten „ASC“ (aufsteigend) und „DESC“ (absteigend). Jedes Element wird mit dem entsprechenden Element in <literal>sortkeys</literal> gepaart. Wenn die Matrix <literal>sortorder</literal> kürzer als <literal>sortkeys</literal> ist, werden die verbleibenden Schlüssel in aufsteigender Reihenfolge sortiert."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461701357494930\n"
"help.text"
msgid "Transaction handling"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionsverarbeitung"
#. 9is6W
#: sf_database.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121701365380522\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Database service; Transaction handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datenbankdienst; Transaktionsverarbeitung</bookmark_value>"
#. kEjYS
#: sf_database.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id71701357507703\n"
"help.text"
msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig verarbeitet die Datenbank Transaktionen im Modus \"auto-commit\", was bedeutet, dass nach jeder SQL-Anweisung ein Commit durchgeführt wird."
#. dHSK7
#: sf_database.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id321701357603871\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>SetTransactionMode</literal> method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Methode <literal>SetTransactionMode</literal>, um das Standardverhalten zu ändern, das manuelle Commits und Rollbacks ermöglicht."
#. WXGcE
#: sf_database.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id431701443412927\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>Commit</literal> and <literal>Rollback</literal> are used to delimit transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Zur Abgrenzung von Transaktionen werden die Methoden <literal>Commit</literal> und <literal>Rollback</literal> verwendet."
#. 4UBP5
#: sf_database.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id531701365474516\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> constant group:"
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME gibt es fünf Arten von Transaktionsisolationsmodi, wie in der Konstantengruppe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> definiert:"
#. 7zGGY
#: sf_database.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id631701441607725\n"
"help.text"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Konstante"
#. 7n7YU
#: sf_database.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id671701441607725\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. YJ7FT
#: sf_database.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id441701441607725\n"
"help.text"
msgid "Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretation"
#. HKAzv
#: sf_database.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607725\n"
"help.text"
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionsverarbeitung ist deaktiviert und die Datenbank ist auf den standardmäßigen Modus \"auto-commit\" eingestellt."
#. aAAV4
#: sf_database.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607099\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Es können \"dirty reads\", \"non-repeatable reads\" und \"phantom reads\" auftreten."
#. XefrK
#: sf_database.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441603205\n"
"help.text"
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine Zeile durch eine Transaktion geändert wird, kann eine andere Transaktion diese Änderungen lesen, auch wenn sie nicht festgeschrieben wurden."
#. uNAxC
#: sf_database.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607012\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads are prevented, however non-repeatable reads and phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert \"dirty reads\", es kann jedoch zu \"non-repeatable reads\" und \"phantom reads\" kommen."
#. dieTe
#: sf_database.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441608244\n"
"help.text"
msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Ebene verhindert, dass Zeilen mit nicht festgeschriebenen Änderungen gelesen werden."
#. Bpi2d
#: sf_database.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607300\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert \"dirty reads\" und \"non-repeatable reads\". Es kann jedoch zu \"phantom reads\" kommen."
#. jbJiF
#: sf_database.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441608161\n"
"help.text"
msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results."
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert nicht nur, dass nicht festgeschriebene Daten gelesen werden, sondern auch, dass zwei Lesevorgänge in derselben Transaktion unterschiedliche Ergebnisse zurückgeben."
#. Yxxsv
#: sf_database.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607896\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads are prevented."
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert \"dirty reads\", \"non-repeatable reads\" und \"phantom reads\"."
#. rJaPT
#: sf_database.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607117\n"
"help.text"
msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a <literal>WHERE</literal> clause remains unchanged inside the same transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich zu den Einschränkungen der vorherigen Ebene wird auch sichergestellt, dass der Satz von Datensätzen, die einer Klausel <literal>WHERE</literal> entsprechen, innerhalb derselben Transaktion unverändert bleibt."
#. 8GoMd
#: sf_database.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id991701357744355\n"
"help.text"
msgid "Read the Wikipedia page on <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> to learn more about transaction integrity."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Wikipedia-Seite zu <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Isolation_(Datenbank)\">Isolation in Datenbanksystemen</link>, um mehr über Transaktionsintegrität zu erfahren."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913264308\n"
"help.text"
msgid "Commits all updates done since the previous <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Überträgt alle Aktualisierungen, die seit dem vorherigen Aufruf <literal>Commit</literal> oder <literal>Rollback</literal> durchgeführt wurden."
#. P4TEF
#: sf_database.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id391701355293522\n"
"help.text"
msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird ignoriert, wenn Commits automatisch nach jeder SQL-Anweisung erfolgen, beispielsweise wenn die Datenbank auf den Modus \"auto-commit\" eingestellt ist."
#. DHATj
#: sf_database.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141701355821478\n"
"help.text"
msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level"
-msgstr ""
+msgstr "' Legen Sie die Transaktionsebene \"REPEATABLE_READ\" fest"
#. 2mfAJ
#: sf_database.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311701355662993\n"
"help.text"
msgid "' Test some condition before committing"
-msgstr ""
+msgstr "' Testet eine Bedingung, bevor ein Commit durchgeführt wird"
#. xNjdS
#: sf_database.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711701355663208\n"
"help.text"
msgid "' Restore auto-commit mode"
-msgstr ""
+msgstr "' Stellt den Modus \"auto-commit\" wieder her"
#. XigYX
#: sf_database.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113502\n"
"help.text"
msgid "Creates a <literal>Dataset</literal> service instance based on a table, query or SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt eine Dienstinstanz <literal>Dataset</literal> basierend auf einer Tabelle, einer Abfrage oder einer SQL-Anweisung <literal>SELECT</literal>."
#. MX6BM
#: sf_database.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id591701267115505\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table name, a query name or a valid SQL <literal>SELECT</literal> statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ein Tabellenname, ein Abfragename oder eine gültige SQL-Anweisung <literal>SELECT</literal>. Bezeichner können in eckige Klammern eingeschlossen werden. Bei diesem Argument wird die Groß-/Kleinschreibung beachtet."
#. HSKm4
#: sf_database.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id841701267114060\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Setzt dieses Argument auf <literal>True</literal>, um die Anweisung ohne Vorverarbeitung durch %PRODUCTNAME direkt an die Datenbank-Engine zu senden (Standard = <literal>False</literal>)."
#. ZoWu5
#: sf_database.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id241701267114527\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Legt die Bedingung fest, die Datensätze erfüllen müssen, um in den zurückgegebenen Datensatz aufgenommen zu werden. Dieses Argument wird als SQL-Anweisung <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt."
#. SGBKv
#: sf_database.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id471701267115093\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Legt die Reihenfolge des Datensatzes als SQL-Anweisung <literal>ORDER BY</literal> ohne das Schlüsselwort \"ORDER BY\" fest."
#. V8pDK
#: sf_database.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701267748877\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python geben einen Datensatz mit den Datensätzen einer Tabelle namens „Kunden“ zurück."
#. Ebnho
#: sf_database.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241701267631273\n"
"help.text"
msgid "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Kunden\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. h2NSq
#: sf_database.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id931701267696812\n"
"help.text"
msgid "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Kunden\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet das angegebene Formulardokument im normalen Modus. Diese Methode gibt eine Dienstinstanz <literal>FormDocument</literal> zurück, die dem angegebenen Formulardokument entspricht."
#. DWmz6
#: sf_database.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, the form document window is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Formulardokument bereits geöffnet ist, wird das Fenster des Formulardokuments aktiviert."
#. WVNUN
#: sf_database.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das angegebene Formulardokument nicht existiert, wird <literal>Nothing</literal> zurückgegeben."
#. bEzqx
#: sf_database.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> Der Name des <literal>FormDocument</literal>, das geöffnet werden soll, als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. bERnJ
#: sf_database.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten Formulardokumente werden im Stammverzeichnis des Basic-Dokuments gespeichert und können einfach über ihren Namen geöffnet werden, wie im folgenden Beispiel:"
#. LNaUs
#: sf_database.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument anzugeben, wie im folgenden Beispiel dargestellt:"
#. BS9jq
#: sf_database.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490603311\n"
"help.text"
msgid "Cancels all changes made to the database since the last <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Macht alle seit dem letzten Aufruf von <literal>Commit</literal> oder <literal>Rollback</literal> an der Datenbank vorgenommenen Änderungen rückgängig."
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604648\n"
"help.text"
msgid "Defines the level of isolation in database transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Grad der Isolation bei Datenbanktransaktionen fest."
#. GQaTd
#: sf_database.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id281701459963822\n"
"help.text"
msgid "By default databases manage transactions in auto-commit mode, which means that a <literal>Commit</literal> is automatically performed after every SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig verwalten Datenbanken Transaktionen im Modus \"auto-Commit\", was bedeutet, dass nach jeder SQL-Anweisung automatisch ein <literal>Commit</literal> durchgeführt wird."
#. Yq5UG
#: sf_database.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id181701460140309\n"
"help.text"
msgid "Use this method to manually determine the isolation level of transactions. When a transaction mode other than <literal>NONE</literal> is set, the script has to explicitly call the <literal>Commit</literal> method to apply the changes to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diese Methode, um die Isolationsstufe von Transaktionen manuell zu bestimmen. Wenn ein anderer Transaktionsmodus als <literal>NONE</literal> festgelegt ist, muss das Skript explizit die Methode <literal>Commit</literal> aufrufen, um die Änderungen auf die Datenbank anzuwenden."
#. NKoDH
#: sf_database.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id211701461020712\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. GwemZ
#: sf_database.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id831701530239962\n"
"help.text"
msgid "Changing the transaction mode closes all <literal>Dataset</literal> instances created from the current database."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ändern des Transaktionsmodus werden alle aus der aktuellen Datenbank erstellten Instanzen <literal>Dataset</literal> geschlossen."
#. DeBne
#: sf_database.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609584\n"
"help.text"
msgid "<emph>transactionmode</emph>: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> (Default = <literal>NONE</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>transactionmode</emph>: Gibt den Transaktionsmodus an. Dieses Argument muss eine der in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> definierten Konstanten sein ( Standard = <literal>NONE</literal>)"
#. NYvXV
#: sf_database.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id301701459879269\n"
"help.text"
msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Transaction handling</link> above to learn more about the transaction isolation levels used in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie den Abschnitt <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Transaktionsverarbeitung</link> oben, um mehr über die in %PRODUCTNAME verwendeten Transaktionsisolationsstufen zu erfahren."
#. DQkEN
#: sf_database.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951701460628717\n"
"help.text"
msgid "' Reset the transaction mode to default"
-msgstr ""
+msgstr "' Setzt den Transaktionsmodus auf die Standardeinstellung zurück"
#. q2YAr
#: sf_dataset.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Dataset service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDatabases.Dataset"
#. p9Y5W
#: sf_dataset.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\">Dienst <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal></link></variable>"
#. CmkuE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id571700837631557\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dataset</literal> service is used to represent tabular data produced by a database. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dataset</literal> wird zur Darstellung tabellarischer Daten verwendet, die von einer Datenbank erstellt werden. Mit diesem Service ist es möglich:"
#. HktQA
#: sf_dataset.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Navigate through and access the data in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Durch die Daten in einem Datensatz zu navigieren und darauf zuzugreifen."
#. 9PgHh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Update, insert and remove records in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Datensätze in einem Datensatz zu aktualisieren, einzufügen und zu entfernen."
#. rByVk
#: sf_dataset.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id251701124711074\n"
"help.text"
msgid "Updating and inserting records using the <literal>Dataset</literal> service is slower than using SQL statements. When updating or inserting large amounts of records, it is recommended to use SQL statements instead of using the methods in this service."
-msgstr ""
+msgstr "Das Aktualisieren und Einfügen von Datensätzen mit dem Dienst <literal>Dataset</literal> ist langsamer als die Verwendung von SQL-Anweisungen. Beim Aktualisieren oder Einfügen großer Mengen an Datensätzen wird empfohlen, SQL-Anweisungen anstelle der Methoden in diesem Dienst zu verwenden."
#. WAVCq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. HqBAw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Dataset</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Dataset</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. dBCRY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id411700851985942\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dataset</literal> service is invoked using the <literal>CreateDataset</literal> method, which can be called either from a <literal>Database</literal> service instance or from another <literal>Dataset</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dataset</literal> wird mit der Methode <literal>CreateDataset</literal> aufgerufen, die entweder von einer Dienstinstanz <literal>Database</literal> oder von einer anderen Instanz <literal>Dataset</literal>."
#. uB7FC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id771700853155061\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>Dataset</literal> from the table \"Customers\" stored in a database file."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird ein <literal>Dataset</literal> aus der in einer Datenbankdatei gespeicherten Tabelle „Kunden“ erstellt."
#. BPxCC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491701125551393\n"
"help.text"
msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Kunden\")"
#. kjDBm
#: sf_dataset.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id821701125782721\n"
"help.text"
msgid "Upon the creation of the <literal>Dataset</literal>, the current record is positioned before the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Erstellung des <literal>Dataset</literal> wird der aktuelle Datensatz vor dem ersten Datensatz positioniert."
#. 5RQVs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id171700853415555\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Dataset</literal> instance by filtering the original dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Instanz <literal>Dataset</literal> erstellt, indem der ursprüngliche Datensatz gefiltert wird."
#. jsCLR
#: sf_dataset.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id301701127357007\n"
"help.text"
msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Kunden\")"
#. vvGTe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id181701127476970\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='Berlin'\")"
#. UbDcm
#: sf_dataset.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. 9jpZ5
#: sf_dataset.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. wYVH2
#: sf_dataset.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. BzGFs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. uDWJe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. vvCt8
#: sf_dataset.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. tbT3C
#: sf_dataset.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition vor dem ersten Datensatz im Datensatz liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
#. EteGE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an den Anfang des Datensatzes zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
#. Bqkq3
#: sf_dataset.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655669\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PPmEj
#: sf_dataset.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582885623525\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dictionary</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>Dictionary</literal>"
#. brqY4
#: sf_dataset.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885657885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt ein <literal>Dictionary</literal> mit den Standardwerten zurück, die für jedes Feld im Datensatz verwendet werden. Die Felder oder Spalten im Datensatz sind die Schlüssel im Wörterbuch."
#. 3hnoA
#: sf_dataset.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885653105\n"
"help.text"
msgid "The database field types are converted to their corresponding Basic/Python data types. When the field type is undefined, the default value is <literal>Null</literal> if the field is nullable or <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datenbankfeldtypen werden in die entsprechenden Basic-/Python-Datentypen konvertiert. Wenn der Feldtyp undefiniert ist, ist der Standardwert <literal>Null</literal>, wenn das Feld nullbar oder <literal>Empty</literal> ist."
#. 9f7Zn
#: sf_dataset.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655710\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 5DCq8
#: sf_dataset.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885611885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition nach dem letzten Datensatz im Datensatz liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
#. A4QYe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885609855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Setzen Sie diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an das Ende des Datensatzes zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
#. FXQzh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655205\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pKHRj
#: sf_dataset.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655369\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all fields in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, das die Namen aller Felder im Datensatz enthält."
#. iDYwc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655966\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2wGrC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655812\n"
"help.text"
msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual <literal>WHERE</literal> clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Filter zurück, der zusätzlich zu den eventuellen Klauseln <literal>WHERE</literal> in der anfänglichen SQL-Anweisung angewendet wird. Diese Eigenschaft wird als Klausel <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt."
#. niyhC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655212\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QyUBG
#: sf_dataset.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655344\n"
"help.text"
msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual <literal>ORDER BY</literal> clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Sortierklausel zurück, die die eventuelle Klauseln <literal>ORDER BY</literal> in der ursprünglichen SQL-Anweisung ersetzt. Diese Eigenschaft wird als Klausel <literal>ORDER BY</literal> ohne die Schlüsselwörter \"ORDER BY\" ausgedrückt."
#. 4qKPb
#: sf_dataset.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655788\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SCZG6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582885655522\n"
"help.text"
msgid "<literal>Database</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>Database</literal>"
#. TCDSW
#: sf_dataset.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655062\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> instance corresponding to the parent database of the current dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Instanz <literal>Database</literal> zurück, die der übergeordneten Datenbank des aktuellen Datensatzes entspricht."
#. SBPcF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885650968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HoZCK
#: sf_dataset.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656472\n"
"help.text"
msgid "Returns the exact number of records in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die genaue Anzahl der Datensätze im Datensatz zurück."
#. CYZ2R
#: sf_dataset.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656491\n"
"help.text"
msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass die Auswertung dieser Eigenschaft das Durchsuchen des gesamten Datensatzes erfordert, was je nach Datensatzgröße langwierig sein kann."
#. 8SziE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886340968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ExPSX
#: sf_dataset.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884026472\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Nummer des aktuellen Datensatzes beginnend bei 1 zurück. Gibt 0 zurück, wenn diese Eigenschaft unbekannt ist."
#. 3tm4G
#: sf_dataset.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886349968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ZTuFP
#: sf_dataset.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884023472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Quelle des Datensatzes zurück. Dabei kann es sich entweder um einen Tabellennamen, einen Abfragenamen oder eine SQL-Anweisung handeln."
#. bGyUH
#: sf_dataset.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886352968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. doL3q
#: sf_dataset.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884295472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> or <literal>SQL</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Quelle des Datensatzes zurück. Es kann eine der folgenden Zeichenfolgen sein: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> oder <literal>SQL</literal>."
#. cA9pt
#: sf_dataset.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886368268\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. XYGFy
#: sf_dataset.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884255372\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of the fields of the dataset that are updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, welche die Namen der Felder des Datensatzes enthält, die aktualisierbar sind."
#. F6ZCq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886302268\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ykZky
#: sf_dataset.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884370372\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt ein <literal>Dictionary</literal> zurück, das die Paare (Feldname:Wert) des aktuellen Datensatzes im Datensatz enthält."
#. aao9u
#: sf_dataset.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886325668\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. hTAUU
#: sf_dataset.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id701623366829587\n"
"help.text"
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
-msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken Sie die Eingabetaste, nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
+msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken [Eingabetaste], nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr "Zeilenvorschub<br/> Vertikaler Tabulator<br/> Wagenrücklauf<br/> Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/> Dateitrennzeichen<br/> Gruppentrennzeichen<br/> Datensatztrennzeichen<br/> Nächste Zeile<br/> Zeilentrennzeichen<br/> Absatztrennzeichen"
+msgstr "Zeilenvorschub<br/>Vertikaler Tabulator<br/>Wagenrücklauf<br/>Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/>Dateitrennzeichen<br/>Gruppentrennzeichen<br/>Datensatztrennzeichen<br/>Nächste Zeile<br/>Zeilentrennzeichen<br/>Absatztrennzeichen"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 51e04a2c660..f35555d2f15 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698864831695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem> – <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem> – Schaltfläche: <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
#. 6DKqS
#: 00000404.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id901698865184345\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten – Seitenvorlagen</menuitem>, öffnen Sie das Kontextmenü der Seitenvorlage – Register <menuitem>Vorlage bearbeiten… – Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem>, klicken Sie auf <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten – Seitenvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü der Seitenvorlage – <menuitem>Vorlage bearbeiten… – Register: Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem> – Schaltfläche: <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
#. GuxKA
#: 00000404.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698864717484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Seite formatieren… – Register: Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem> und klicken Sie auf <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Seite formatieren… – Register: Kopfzeile (oder Fußzeile)</menuitem> – Schaltfläche: <menuitem>Bearbeiten…</menuitem>"
#. WKTKg
#: 00000404.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702661807915\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, insert a name for the selected cells range and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. PAQ3M
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7d6d53290f6..adaf2d750bb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
#. EtDeK
#: 02110000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
#. wRKcF
#: 02110000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit F2 aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der Eingabetaste oder verwerfen Sie diese durch Drücken von Esc. Mit Esc können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
+msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit [F2] aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der [Eingabetaste] oder verwerfen Sie diese durch Drücken von [Esc]. Mit [Esc] können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
#. HdJfk
#: 03100000.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
#. BtCGn
#: 04060106.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
#. HAWnR
#: 04060106.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
+msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154619\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
+msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
#. MTD8j
#: 04060107.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste.</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog Datei auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste].</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog „Datei“ auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
#. UBArX
#: 04090000.xhp
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline> </switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
+msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von F9 die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von [F9] die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
#. g7GEo
#: 06080000.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder eine Pfeiltaste."
+msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder [Pfeiltaste]."
#. ZDCvA
#: 06130000.xhp
@@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item>."
#. iSGKZ
#: 06130000.xhp
@@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten</item>."
+msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten]</item>."
#. PEGiD
#: 06130000.xhp
@@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Pfeil-nach-unten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Pfeil-nach-unten</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Pfeil nach unten]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Pfeil nach unten]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id861697572403097\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode."
-msgstr "Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um den Zellenbearbeitungsmodus zu beenden."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um den Zellenbearbeitungsmodus zu beenden."
#. fcck7
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -55013,7 +55013,7 @@ msgctxt ""
"par_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
-msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie auf die Eingabetaste oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
+msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
#. D5pB4
#: data_form.xhp
@@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159190\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
#. VAvC5
#: func_day.xhp
@@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
#. J9sqE
#: func_month.xhp
@@ -68225,7 +68225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] anstatt einfach Eingabetaste gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
+msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] anstatt einfach [Eingabetaste] gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 0403a0a10c7..cc51b6a38f9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken von [Eingabetaste] wird zu dieser Tabelle gewechselt."
#. VFke2
#: 06030000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. GADDh
#: 18010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 76207df659c..06f191e42b6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltasten]</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
+msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltaste]</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten [Pfeiltaste]."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph>."
+msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph>."
#. DbRBy
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630626229215\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
-msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle [F2], um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe der Pfeiltasten durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
+msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle [F2], um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe von [Pfeiltaste] durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
#. KPNsf
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id381629750112725\n"
"help.text"
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
-msgstr "Drücken Sie erneut [F2], um die Verwendung von Pfeiltasten zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie erneut [F2], um die Verwendung von [Pfeiltaste] zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
#. YE2ga
#: 01020000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe der Pfeiltasten erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
+msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe von [Pfeiltaste] erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
#. 7GjGR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 637d3c543de..3d7280a1e0c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</emph>. Wechseln Sie in das Register <emph>Gebietsschemaabhängige Optionen</emph> und deaktivieren Sie die Option <emph>Ersetzen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</emph> – Register: <emph>Gebietsschemaabhängige Optionen</emph> und deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Ersetzen</emph>."
#. j3GnW
#: auto_off.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur-Optionen…</item>. Wechseln Sie in das Register <item type=\"menuitem\">Optionen</item>. Löschen Sie die Markierung bei <item type=\"menuitem\">Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur-Optionen…</item> – Register: <item type=\"menuitem\">Optionen</item> und deaktivieren Sie das Markierfeld <item type=\"menuitem\">Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</item>."
#. rwz87
#: auto_off.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur-Optionen…</item>. Wechseln Sie in das Register <item type=\"menuitem\">Ersetzung</item>. Wählen Sie das Wortpaar aus und klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Löschen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur-Optionen…</item> – Register: <item type=\"menuitem\">Ersetzung</item>. Wählen Sie das Wortpaar aus und klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Löschen</item>."
#. HzAWS
#: auto_off.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
-msgstr "Das Bild wird an der aktuellen Zelle verankert. Sie können das Bild nach ihren Bedürfnissen skalieren oder verschieben. Im Kontextmenü können Sie den Befehl <menuitem>Anordnung ▸ Im Hintergrund</menuitem> verwenden, um das Bild als Hintergrundbild festzulegen. Um ein Bild, das als Hintergrundbild festgelegt wurde, auszuwählen, nutzen Sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
+msgstr "Das Bild wird an der aktuellen Zelle verankert. Sie können das Bild nach ihren Bedürfnissen skalieren oder verschieben. Im Kontextmenü können Sie den Befehl <menuitem>Anordnen ▸ Im Hintergrund</menuitem> verwenden, um das Bild als Hintergrundbild festzulegen. Um ein Bild, das als Hintergrundbild festgelegt wurde, auszuwählen, nutzen Sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119754\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Standardsymbolreihe des Registers \"Umrandung\"</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Standardsymbolreihe des Registers „Umrandung“</alt></image>"
#. EFurH
#: borders.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr "Nach der Betätigung der Eingabetaste wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
+msgstr "Nach Drücken von [Eingabetaste] wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
#. hSnJ9
#: calc_date.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken der Eingabetaste ab."
+msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken von [Eingabetaste] ab."
#. 6WaJq
#: calc_date.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit der Eingabetaste bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
+msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit [Eingabetaste] bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
#. 8FWEV
#: calc_series.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. LKPEt
#: calculate.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Enter another number."
-msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht die Eingabetaste, sondern die Tabulatortaste. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
+msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht [Eingabetaste], sondern [Tabulator]. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
#. Sz2uF
#: calculate.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066F\n"
"help.text"
msgid "Press the Tab key."
-msgstr "Drücken Sie die Tabulatortaste."
+msgstr "Drücken Sie [Tabulator]."
#. mgYwz
#: calculate.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. eesNk
#: calculate.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit der Tabulatortaste von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie die Eingabetaste. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
+msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit [Tabulator] von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie [Eingabetaste]. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
#. xNqdW
#: cell_enter.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id8118839\n"
"help.text"
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 den Tabulator, um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie Eingabe, um zu Zelle B4 zu gelangen."
+msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 [Tabulator], um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie [Eingabetaste], um zu Zelle B4 zu gelangen."
#. CEkiZ
#: cell_enter.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area."
-msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>[Umschalt</keycode><keycode>+Tabulator]</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
+msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>[Umschalt</keycode><keycode>+Tabulator]</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt [Tabulator] innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
+msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
#. pbEDF
#: cell_enter.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147383\n"
"help.text"
msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Formula options page</link>."
-msgstr "In diesem Beispiel wird die Calc-Formelsyntax verwendet. Es ist auch möglich, die Formelsyntax von Excel A1 oder R1C1 zu verwenden; dies wird im <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Register Formel im Dialog Optionen</link> festgelegt."
+msgstr "In diesem Beispiel wird die Calc-Formelsyntax verwendet. Es ist auch möglich, die Formelsyntax von Excel A1 oder R1C1 zu verwenden; dies wird im Register »Formel» des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Optionen</link> festgelegt."
#. mK8vG
#: cellreferences.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Klicken Sie im Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> – <emph>Register: Hintergrund</emph> auf die Schaltfläche <emph>Farbe</emph> und wählen Sie eine Hintergrundfarbe aus. Klicken Sie anschließend auf <emph>OK</emph>."
+msgstr "Klicken Sie im Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> – Register: <emph>Hintergrund</emph> auf die Schaltfläche <emph>Farbe</emph> und wählen Sie eine Hintergrundfarbe aus. Klicken Sie anschließend auf <emph>OK</emph>."
#. AwUDA
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
+msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Register sind nun weiß."
#. xSB4o
#: edit_multitables.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page Style - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Ein Bild, welche Sie mittels <item type=\"menuitem\">Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</item> eingefügt haben, ist nur auf dem Ausdruck oder der Druckvorschau sichtbar. Um ein Hintergrundbild auch auf dem Bildschirm anzuzeigen, fügen Sie das Bild mittels <item type=\"menuitem\">Einfügen – Bild… </item> ein und ordnen das Bild hinter den Zellen an durch Auswahl von <item type=\"menuitem\">Format – Anordnung – Im Hintergrund</item>. Nutzen sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, um das Hintergrundbild auszuwählen."
+msgstr "Ein Bild, welche Sie mittels <item type=\"menuitem\">Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</item> eingefügt haben, ist nur auf dem Ausdruck oder der Druckvorschau sichtbar. Um ein Hintergrundbild auch auf dem Bildschirm anzuzeigen, fügen Sie das Bild mittels <item type=\"menuitem\">Einfügen – Bild… </item> ein und ordnen das Bild hinter den Zellen an durch Auswahl von <item type=\"menuitem\">Format – Anordnen – Im Hintergrund</item>. Nutzen sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, um das Hintergrundbild auszuwählen."
#. vvAFw
#: format_table.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken der Eingabetaste oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie Esc oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
+msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken von [Eingabetaste] oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie [Esc] oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie F9. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und F9 drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie [F9]. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und [F9] drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
#. UNkCH
#: formula_enter.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen), und drücken Sie die Eingabetaste. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
+msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen) und drücken Sie [Eingabetaste]. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie <item type=\"input\">\\0000</item> formatieren. Dieses Format kann im <emph>Format-Code</emph> Feld im Register <emph>Format - Zellen - Zahlen</emph> zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die ganze Zahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt, wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest."
+msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie <item type=\"input\">\\0000</item> formatieren. Dieses Format kann im Feld <emph>Format-Code</emph> unter <emph>Format – Zellen… – Register: Zahlen</emph> zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die ganze Zahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt, wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest."
#. 9RanL
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Drücken Sie F2, oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
+msgstr "Drücken Sie [F2] oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id9527268\n"
"help.text"
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
+msgstr "Wenn Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
#. FJBmQ
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erlaubt es Ihnen, mehrere miteinander verbundene Operationen für Spalten und Zeilen in sogenannten Kreuztabellen auszuführen. Die Formelzelle muss sich sowohl auf den Datenbereich, der in Zeilen, als auch den, der in Spalten arrangiert ist, beziehen. Wählen Sie den Bereich, der durch beide Datenbereiche definiert ist, aus und rufen Sie den Dialog Mehrfachoperationen auf. Geben Sie den Bezug zu der Formel in das Feld <emph>Formel</emph> ein. Die Felder <emph>Zeile</emph> und <emph>Spalte</emph> werden zur Eingabe des Bezugs zu den entsprechenden Zellen der Formel verwendet."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erlaubt es Ihnen, mehrere miteinander verbundene Operationen für Spalten und Zeilen in sogenannten Kreuztabellen auszuführen. Die Formelzelle muss sich sowohl auf den Datenbereich, der in Zeilen, als auch den, der in Spalten angeordnet ist, beziehen. Wählen Sie den Bereich, der durch beide Datenbereiche definiert ist, aus und rufen Sie den Dialog Mehrfachoperationen auf. Geben Sie den Bezug zu der Formel in das Feld <emph>Formel</emph> ein. Die Felder <emph>Zeile</emph> und <emph>Spalte</emph> werden zur Eingabe des Bezugs zu den entsprechenden Zellen der Formel verwendet."
#. uHGGD
#: multioperation.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr "Im Dialog <emph>Drucken</emph>, im Register <emph>Allgemein</emph> können Sie festlegen, welche Inhalte gedruckt werden sollen:"
+msgstr "Im Dialog <emph>Drucken</emph> im Register <emph>Allgemein</emph> können Sie festlegen, welche Inhalte gedruckt werden sollen:"
#. QtMET
#: print_landscape.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "$[officename] kann durch Drücken von <keycode>F4</keycode> den aktuellen Bezug, in dem sich der Cursor in der Eingabezeile befindet, von relativ nach absolut und umgekehrt umwandeln. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, werden beim ersten Drücken dieser Tastenkombination sowohl Zeile als auch Spalte auf absolute Referenz ($A$1) gesetzt. Beim zweiten Mal nur die Zeile (A$1) und beim dritten Mal nur die Spalte ($A1). Wenn Sie die Tastenkombination noch einmal drücken, werden sowohl Spalten- als auch Zeilenbezüge wieder auf relativ (A1) umgestellt."
+msgstr "$[officename] kann durch Drücken von <keycode>[F4]</keycode> den aktuellen Bezug, in dem sich der Cursor in der Eingabezeile befindet, von relativ nach absolut und umgekehrt umwandeln. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, werden beim ersten Drücken dieser Tastenkombination sowohl Zeile als auch Spalte auf absolute Referenz ($A$1) gesetzt. Beim zweiten Mal nur die Zeile (A$1) und beim dritten Mal nur die Spalte ($A1). Wenn Sie die Tastenkombination noch einmal drücken, werden sowohl Spalten- als auch Zeilenbezüge wieder auf relativ (A1) umgestellt."
#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
#. FUXLc
#: rename_table.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
#. dGV3u
#: value_with_name.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Eingabetaste. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
+msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie [Eingabetaste]. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
#. 5b5MC
#: webquery.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index a85f19c3779..3e7eb6809ab 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
-msgstr "Der Abstand der Gitterlinien entspricht dem im Register \"Skalierung\" der Achsen-Eigenschaften eingestellten Intervall."
+msgstr "Der Abstand der Gitterlinien entspricht dem im Register »Skalierung« der Achsen-Eigenschaften eingestellten Intervall."
#. DShMe
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id4443800\n"
"help.text"
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Durch Drücken von Pfeil nach oben/unten können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
+msgstr "Durch Drücken von [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 5ad7f7ad414..6fd1edaa804 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie Tabulator, bis die Zeile markiert ist, drücken dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie [Tabulator], bis die Zeile markiert ist, drücken dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken Tabulator, bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
+msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken [Tabulator], bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"par_id2218390\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr "Bewegen Sie die Maus auf die Ansicht Eigenschaften. Sie sehen zwei Register: „Allgemein“ und „Daten“."
+msgstr "Bewegen Sie die Maus auf die Ansicht „Eigenschaften“. Sie sehen zwei Register: »Allgemein« und »Daten«."
#. WdBn9
#: rep_main.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"par_id7771538\n"
"help.text"
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr "Klicken Sie im Register „Daten“ auf „Inhalt“, um das Kombinationsfeld zu öffnen."
+msgstr "Klicken Sie im Register »Daten« auf „Inhalt“, um das Kombinationsfeld zu öffnen."
#. UKbEt
#: rep_main.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id7996459\n"
"help.text"
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie die Tabulatortaste, um das Inhaltsfeld zu verlassen."
+msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie [Tabulator], um das Inhaltsfeld zu verlassen."
#. vw4gh
#: rep_main.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann die Tabulatortaste oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
+msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann [Tabulator] oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
#. Shznq
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index b8761040fb9..00a98bce12e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557891589.000000\n"
#. EDSDr
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Seite</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> – Register: <emph>Seite</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Hintergrund</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> – Register: <emph>Hintergrund</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id491566139741356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Seite doppeln</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Seite duplizieren</menuitem></variable>"
#. 4B9YP
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 9ee68c8af37..08f058a9ddc 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr "Seite doppeln"
+msgstr "Seite duplizieren"
#. epDEA
#: duplicate_page.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Duplicate Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Seite doppeln</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\">Seite duplizieren</link>"
#. iyueQ
#: duplicate_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index ff9041cd0b5..ad696b5751b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
-msgstr "Anordnen von Objekten"
+msgstr "Objekten anordnen"
#. RawJc
#: align_arrange.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item>, um das Untermenü anzuzeigen, und wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnen</item>, um das Untermenü anzuzeigen, und wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
#. CuUcp
#: align_arrange.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item> – <emph>Hinter das Objekt</emph>. Der Mauszeiger nimmt die Form einer Hand an."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnen</item> – <emph>Hinter das Objekt</emph>. Der Mauszeiger nimmt die Form einer Hand an."
#. nJDrE
#: align_arrange.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item> – <emph>Vertauschen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnen</item> – <emph>Vertauschen</emph>."
#. D8jUy
#: align_arrange.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156450\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
-msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, F3 oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
+msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, [F3] oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
#. QTExY
#: groups.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken F3."
+msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken [F3]."
#. hEAys
#: join_objects3d.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Mithilfe der [Pfeiltasten] können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">[Umschalt+F10]</item> zu."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">[Umschalt+F10]</item> zu."
#. g7CqK
#: keyboard.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr "Die Stapelreihenfolge der Objekte auf Ihrer Seite wird durch die Reihenfolge bestimmt, in der Sie die Objekte hinzufügen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item>, um die Stapelreihenfolge zu ändern."
+msgstr "Die Stapelreihenfolge der Objekte auf Ihrer Seite wird durch die Reihenfolge bestimmt, in der Sie die Objekte hinzufügen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnen</item>, um die Stapelreihenfolge zu ändern."
#. iH5qN
#: layers.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 6d468a08324..3a19b4a5e61 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
-msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Suche zu beginnen."
+msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um die Suche zu beginnen."
#. vYcEW
#: find_toolbar.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 48221052c23..f3653e518ee 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
+msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
#. vEMqx
#: 00000001.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Symbol für Verkleinern</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Symbol für Vergrößern</alt></image>"
#. dKe9x
#: 00000001.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item>."
+msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item>."
#. EDSDr
#: 00000004.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon Line Thickness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Symbol für Linienbreite</alt></image>"
#. 5Cu38
#: 00000004.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Linienbreite"
#. e6Tjh
#: 00000004.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie die Unterstützung für CTL unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</menuitem>."
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Auf diese Befehle kann nur zugegriffen werden, nachdem Sie die Unterstützung für asiatische Sprachen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph> aktiviert haben."
#. A9MQV
#: 00000010.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe von [Pfeiltaste] an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Die Datei <emph>meta.xml</emph> enthält die Meta-Informationen zum Dokument, die unter <emph>Datei - Eigenschaften</emph> eingegeben werden können."
+msgstr "Die Datei <emph>meta.xml</emph> enthält die Meta-Informationen zum Dokument, die unter <emph>Datei – Eigenschaften…</emph> eingegeben werden können."
#. gMmuv
#: 00000021.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü oben rechts (☰) wählen Sie <menuitem>Neu</menuitem>."
#. ZPFVB
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 1.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen – Assistent Seite 1.</variable>"
#. xL2qB
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 2.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen – Assistent Seite 2.</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen – Assistent Seite 3.</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen – Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen.</variable>"
#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - letzte Seite des Assistenten.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol <emph>Gruppierungsrahmen</emph><br/>und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen – letzte Seite des Assistenten.</variable>"
#. odKP4
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id301696601166240\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü oben rechts (☰) wählen Sie <menuitem>Schließen</menuitem>."
#. j2bbo
#: 00000401.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Bestehendes PDF signieren</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id401696979691108\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Datei</menuitem> des Registers <menuitem>Datei</menuitem> wählen Sie <menuitem>Bestehendes PDF signieren</menuitem>."
#. qFweF
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Symbol für Bestehendes PDF signieren</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Bestehendes PDF signieren"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698697588882\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Objektgröße</menuitem>."
#. 6F62u
#: 00000403.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697591986\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Objektgröße</menuitem>."
#. DT47Q
#: 00000403.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698697594924\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Symbol für Maßstab: Objektgröße</alt></image>"
#. LyeeS
#: 00000403.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697598467\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: Objektgröße"
#. X3AjB
#: 00000403.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698694821358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Vergrößern und verschieben</menuitem>."
#. amwJY
#: 00000403.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698695207358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Vergrößern und verschieben</menuitem>."
#. cHeEF
#: 00000403.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id481698695421111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Symbol für Maßstab: Vergrößern und verschieben</alt></image>"
#. ERnGp
#: 00000403.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698695421115\n"
"help.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: Vergrößern und verschieben"
#. wJE7K
#: 00000403.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id611698696712670\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Next</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Nächster Maßstab</menuitem>."
#. QEbu5
#: 00000403.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698696715695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Next</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Nächster Maßstab</menuitem>."
#. BAWVM
#: 00000403.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698696719023\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icon Zoom Next</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Symbol für Nächster Maßstab</alt></image>"
#. EKfya
#: 00000403.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698696722215\n"
"help.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Maßstab"
#. 8xEcs
#: 00000403.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id151698696267671\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Previous</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Vorheriger Maßstab</menuitem>."
#. HSyyy
#: 00000403.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id461698696330337\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Previous</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Vorheriger Maßstab</menuitem>."
#. RRrEz
#: 00000403.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698696506780\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icon Zoom Previous</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Symbol für Vorheriger Maßstab</alt></image>"
#. tkPDP
#: 00000403.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698696506784\n"
"help.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger Maßstab"
#. DDVWk
#: 00000403.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id51698573109831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – 50 %</menuitem>."
#. iBsma
#: 00000403.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698573113949\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – 75 %</menuitem>."
#. ef45q
#: 00000403.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698573117877\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – 100 %</menuitem>."
#. AuNr9
#: 00000403.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id341698573121793\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – 150 %</menuitem>."
#. uVnpk
#: 00000403.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id811698573126133\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – 200 %</menuitem>."
#. DzMJq
#: 00000403.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574150244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – 100 %</menuitem>."
#. NK4D5
#: 00000403.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id131698574163786\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icon Zoom 100%</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Symbol für Maßstab: 100 %</alt></image>"
#. qJQEG
#: 00000403.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698574163789\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: 100 %"
#. RSov2
#: 00000403.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698574279520\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Ganze Seite</menuitem>."
#. ivJVG
#: 00000403.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698576339513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Ganze Seite</menuitem>."
#. rCEL9
#: 00000403.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id151698576342561\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Ganze Seite</menuitem>."
#. TmANy
#: 00000403.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id421698576212362\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icon Zoom Entire Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Symbol für Maßstab: Ganze Seite</alt></image>"
#. jfAYE
#: 00000403.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698576212366\n"
"help.text"
msgid "Zoom Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: Ganze Seite"
#. DdBdn
#: 00000403.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id721698574284024\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Seitenbreite</menuitem>."
#. RBt6P
#: 00000403.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Seitenbreite</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id651698574392407\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Seitenbreite</menuitem>."
#. bQXkF
#: 00000403.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698576378192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Symbol für Maßstab: Seitenbreite</alt></image>"
#. 45P56
#: 00000403.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698576378196\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: Seitenbreite"
#. ZeBAo
#: 00000403.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698574288272\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab – Optimale Ansicht</menuitem>."
#. 6dhqY
#: 00000403.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698576433755\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Optimale Ansicht</menuitem>."
#. Dx3KR
#: 00000403.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698576437451\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Optimale Ansicht</menuitem>."
#. h4XXH
#: 00000403.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698576491027\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icon Zoom Optimal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Symbol für Maßstab: Optimale Ansicht</alt></image>"
#. TG59y
#: 00000403.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id661698576491031\n"
"help.text"
msgid "Zoom Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab: Optimale Ansicht"
#. ndXLD
#: 00000403.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Maßstab</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Maßstab</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Symbol für Maßstab</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id821687089742815\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Vollbild</menuitem>."
#. QFUeF
#: 00000403.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/lc_fullscreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon Full Screen</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/lc_fullscreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Symbol für Vollbild</alt></image>"
#. W6WXV
#: 00000403.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
#. H7N6A
#: 00000403.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J]</keycode>"
#. T2NBP
#: 00000403.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verweise – Datenquellen</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id241687087681423\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Extras</menuitem> des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>Datenquellen</menuitem>."
#. 6owkg
#: 00000403.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id241687087681422\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Extras</menuitem> des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>Datenquellen</menuitem>."
#. AWe82
#: 00000403.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Symbol für Datenquellen</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F4</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F4]</keycode>"
#. j6X7A
#: 00000403.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id11698854332603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Formatierungszeichen</menuitem>."
#. ZtuE7
#: 00000404.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698849059781\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Textfeld</menuitem>."
#. DB4BX
#: 00000404.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698849086409\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Textfeld</menuitem>."
#. SDwiC
#: 00000404.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698849081876\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Textfeld</menuitem>."
#. MoFUF
#: 00000404.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698848907254\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Symbol für Textfeld</alt></image>"
#. 6KBqv
#: 00000404.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id591698848907258\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Textfeld"
#. Ji9sB
#: 00000404.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693664840476\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Einfügen – Zeilen oberhalb</menuitem>."
#. CSsYC
#: 00000404.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id281693664844219\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeilen einfügen – Oberhalb</menuitem>."
#. DUGcC
#: 00000404.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id721702132891571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zellen einfügen… – Optionsfeld: Ganze Zeile</menuitem>."
#. Y2f9f
#: 00000404.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693665294555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Zeilen oberhalb</menuitem>."
#. Eg9uV
#: 00000404.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id941693665025455\n"
"help.text"
msgid "Select one or more rows, choose <menuitem>Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen aus und wählen Sie <menuitem>Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>."
#. 96ASb
#: 00000404.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id621702132993942\n"
"help.text"
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zellen aus und wählen Sie <menuitem>Zellen einfügen… – Optionsfeld: Ganze Zeile</menuitem>."
#. G3SfT
#: 00000404.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693665134720\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Row Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Zeile oberhalb einfügen</menuitem>."
#. MBzAH
#: 00000404.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id501693665887523\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>."
#. mfEXr
#: 00000404.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693665909021\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>."
#. giQyu
#: 00000404.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id991693665913844\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeile – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>."
#. aQBqd
#: 00000404.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693666024919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Above.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeile oberhalb einfügen</menuitem>."
#. yzbCP
#: 00000404.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693666125576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666125578\">Icon Insert Rows Above</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666125578\">Symbol für Zeilen oberhalb einfügen</alt></image>"
#. FAMqU
#: 00000404.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693666125580\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen oberhalb einfügen"
#. Vh6ey
#: 00000404.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693666407473\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>."
#. c5jfB
#: 00000404.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693670642142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Einfügen – Spalten davor</menuitem>."
#. AK2Qq
#: 00000404.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693670645006\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten einfügen – Davor</menuitem>."
#. EpBEp
#: 00000404.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702133119921\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zellen einfügen… – Optionsfeld: Ganze Spalte</menuitem>."
#. nkCGt
#: 00000404.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id501693670647869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Spalten davor</menuitem>."
#. bX8um
#: 00000404.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693670651093\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus und wählen Sie <menuitem>Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. 88Kfk
#: 00000404.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702133110586\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Cells - Entire column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus und wählen Sie <menuitem>Zellen einfügen… – Optionsfeld: Ganze Spalte</menuitem>."
#. HNRAx
#: 00000404.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693670653910\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Column Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Spalte davor einfügen</menuitem>."
#. zF8wC
#: 00000404.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id911693670657174\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. 677Ar
#: 00000404.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693670660167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. Db9X2
#: 00000404.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693670662902\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalte – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. WLtFH
#: 00000404.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693670666862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Above.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. LBCvF
#: 00000404.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693670669999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Icon Insert Columns Before</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Symbol für Spalten davor einfügen</alt></image>"
#. kN4MF
#: 00000404.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693670681629\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten davor einfügen"
#. xbAeR
#: 00000404.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693670685870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. JvFDS
#: 00000404.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693666896646\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Einfügen – Zeilen unterhalb</menuitem>."
#. iVxYt
#: 00000404.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id141693666899390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeilen einfügen – Unterhalb</menuitem>."
#. ZGjkN
#: 00000404.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id571693666903007\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Zeilen unterhalb</menuitem>."
#. zAK6P
#: 00000404.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id41693666905575\n"
"help.text"
msgid "Select one or more rows, choose <menuitem>Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zeilen aus und wählen Sie <menuitem>Zeilen unterhalb einfügen</menuitem>."
#. DKHqm
#: 00000404.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id691693666908487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Row Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Zeile unterhalb einfügen</menuitem>."
#. etgXt
#: 00000404.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693666911783\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeilen unterhalb einfügen</menuitem>."
#. tvLmC
#: 00000404.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693666914474\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeilen unterhalb einfügen</menuitem>."
#. CWFix
#: 00000404.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693666917119\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeile – Zeilen unterhalb einfügen</menuitem>."
#. FByQt
#: 00000404.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693666920455\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Below.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeile unterhalb einfügen</menuitem>."
#. B8uLQ
#: 00000404.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id61693666923256\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131793666125578\">Icon Insert Rows Below</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131793666125578\">Symbol für Zeilen unterhalb einfügen</alt></image>"
#. PYijD
#: 00000404.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id881693666935094\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen unterhalb einfügen"
#. 4ziDF
#: 00000404.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id891693666938552\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Zeilen unterhalb einfügen</menuitem>."
#. kYyxA
#: 00000404.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id31693670367399\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Einfügen – Spalten danach</menuitem>."
#. AUe3v
#: 00000404.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id171693670370502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten einfügen – Danach</menuitem>."
#. 7jBdt
#: 00000404.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693670373535\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Spalten danach</menuitem>."
#. JAumr
#: 00000404.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id991693670376279\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus und wählen Sie <menuitem>Spalten danach einfügen</menuitem>."
#. cj2ro
#: 00000404.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693670379023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Column After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Spalte danach einfügen</menuitem>."
#. Wda8H
#: 00000404.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id491693670381967\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten danach einfügen</menuitem>."
#. yB9j9
#: 00000404.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id801693670386399\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Spalten danach einfügen</menuitem>."
#. Cbxwk
#: 00000404.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id791693670392295\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalte – Spalten danach einfügen</menuitem>."
#. 6soUj
#: 00000404.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id721693670396271\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Column After.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalte danach einfügen</menuitem>."
#. uT4HD
#: 00000404.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693670408184\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Icon Insert Columns After</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Symbol für Spalten danach einfügen</alt></image>"
#. Df7WJ
#: 00000404.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693670416847\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten danach einfügen"
#. QUKEr
#: 00000404.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id431693670421943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Spalten danach einfügen</menuitem>."
#. CDDDG
#: 00000404.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id841689472443824\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Kommentar einfügen</menuitem>."
#. Ej536
#: 00000404.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Kommentar einfügen</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>.</variable>"
#. iFNFk
#: 00000404.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id371702933232002\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle ohne Kommentar wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem>."
#. WmVFm
#: 00000404.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702929340458\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle mit vorhandenem Kommentar wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare – Kommentar bearbeiten</menuitem>."
#. GREBT
#: 00000404.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id901702953197565\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Review - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle ohne Kommentar wählen Sie <menuitem>Änderungen – Kommentar</menuitem>."
#. BEeV5
#: 00000404.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id431702929426265\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Review - Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle mit vorhandenem Kommentar wählen Sie <menuitem>Änderungen – Kommentar bearbeiten</menuitem>."
#. f8Veh
#: 00000404.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id671702933301253\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle mit vorhandenem Kommentar wählen Sie <menuitem>Kommentar bearbeiten</menuitem>."
#. pYBGm
#: 00000404.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id21702933306128\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In einer Zelle ohne Kommentar wählen Sie <menuitem>Kommentar einfügen</menuitem>."
#. zR8gk
#: 00000404.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702933940903\n"
"help.text"
msgid "To insert a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Kommentar in eine Zelle einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
#. q3BEj
#: 00000404.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id351702934106068\n"
"help.text"
msgid "To edit a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Kommentar in einer Zelle zu bearbeiten drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. VVEAn
#: 00000404.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id561702935879038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Icon Edit Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Symbol für Kommentar bearbeiten</alt></image>"
#. d5U2M
#: 00000404.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id471702935879042\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar bearbeiten"
#. Eyxme
#: 00000404.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id131689471839959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Icon Insert Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Symbol für Kommentar einfügen</alt></image>"
#. DGLMV
#: 00000404.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id191689471839963\n"
"help.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar einfügen"
#. xJ9qr
#: 00000404.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Sonderzeichen…</menuitem>"
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id541689714752335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung… – Register: Anpassen – Schaltfläche: Zeichen</menuitem>."
#. d8sLP
#: 00000404.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id791689714758450\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung… – Register: Anpassen – Schaltfläche: Zeichen</menuitem>."
#. ZE5pq
#: 00000404.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id281689714155381\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Special Characters</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Sonderzeichen einfügen</menuitem>."
#. PnoPE
#: 00000404.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Symbol</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon Special character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Symbol für Sonderzeichen</alt></image>"
#. Kn89R
#: 00000404.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>"
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Diagramm einfügen…</menuitem>"
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Symbol für Diagramm</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689505094763\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Fontwork…</menuitem>"
#. dokCC
#: 00000404.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Symbol für Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Signature Line</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Unterschriftzeile…</menuitem>"
#. S8Q5i
#: 00000404.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id181690028131825\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Signature Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Unterschriftzeile…</menuitem>"
#. xzLE4
#: 00000404.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id661690028186656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Icon Insert Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Symbol für Unterschriftzeile einfügen</alt></image>"
#. VdaWW
#: 00000404.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id371690028186660\n"
"help.text"
msgid "Insert Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschriftzeile einfügen"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id101695982651777\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Rechtschreibung…</menuitem>"
#. Jdyqk
#: 00000406.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695982647799\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Rechtschreibung…</menuitem>"
#. nNuL8
#: 00000406.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id251695912327705\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Automatic Spell Checking</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Automatische Rechtschreibprüfung</menuitem>."
#. ergGj
#: 00000406.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321695912332265\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Auto Spellcheck</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Automatische Rechtschreibprüfung</menuitem>."
#. 7yC8T
#: 00000406.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id231695912491221\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Automatic Spell Checking</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Automatische Rechtschreibprüfung</menuitem>."
#. FzA6C
#: 00000406.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id801695912200835\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Icon Automatic Spell Checking</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Symbol für Automatische Rechtschreibprüfung</alt></image>"
#. GJY33
#: 00000406.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id211695912200839\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung"
#. 5FLEa
#: 00000406.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id291695912271401\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Umschalt+F7</keycode>"
#. cq3GF
#: 00000406.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id511695983117788\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Thesaurus</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Thesaurus…</menuitem>"
#. Vvn7i
#: 00000406.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id661695983121108\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Thesaurus</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Thesaurus…</menuitem>"
#. 3jnPY
#: 00000406.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F7]</keycode>"
#. QuGLu
#: 00000406.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Sprache</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id91695989098775\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Icon Manage Language</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Symbol für Sprache verwalten</alt></image>"
#. gocM8
#: 00000406.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id421695989098779\n"
"help.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache verwalten"
#. BkJ2M
#: 00000406.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11] (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
#. igagv
#: 00000406.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id691696518479718\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem> - <menuitem>Run Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras</menuitem><menuitem> – Makro ausführen…</menuitem>"
#. dCLWy
#: 00000406.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id721696518496489\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Run Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Extras</menuitem> des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>Makro ausführen…</menuitem>"
#. A8ueX
#: 00000406.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id181696518514350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Icon Run Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Symbol für Makro ausführen</alt></image>"
#. jd3DH
#: 00000406.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id411696518514354\n"
"help.text"
msgid "Run Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro ausführen"
#. RUDaN
#: 00000406.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"beanshell\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – BeanShell…/Javascript…/Python…</emph></variable>"
#. 68Q68
#: 00000406.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id841696518104105\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Record Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Extras</menuitem> des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>Makro aufzeichnen</menuitem>."
#. GnUaa
#: 00000406.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id981696518124818\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Icon Record Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Symbol für Makro aufzeichnen</alt></image>"
#. AjGq5
#: 00000406.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id21696518124821\n"
"help.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro aufzeichnen"
#. feCZF
#: 00000406.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph>,<br/>klicken Sie auf <emph>Schaltfläche: Verwalten</emph>,<br/>wählen Sie <emph>Register: Bibliotheken</emph><br/>und klicken Sie auf <emph>Schaltfläche: Kennwort…</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph>,<br/>klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Verwalten</emph>,<br/>wählen Sie das Register <emph>Bibliotheken</emph><br/>und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Kennwort…</emph></variable>"
#. baigi
#: 00000406.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id281696592674749\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + E</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+E]</keycode>"
#. vW6NM
#: 00000406.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wählen Sie <menuitem>Extras – XML-Filtereinstellungen…</menuitem></variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id691696596260202\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>XML Filter Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Extras</menuitem> des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>XML-Filtereinstellungen…</menuitem>"
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü oben rechts (☰) wählen Sie <menuitem>Anpassen…</menuitem>"
#. e3TA3
#: 00000406.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Verweissensitive Grafik…</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Verweissensitive Grafik…</menuitem></variable>"
#. MNbGR
#: 00000406.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id781695990131594\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>ImageMap</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Verweissensitive Grafik…</menuitem>"
#. nUuRh
#: 00000406.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id951695989919686\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Icon Image Map</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Symbol für Verweissensitive Grafik</alt></image>"
#. 6vWG2
#: 00000406.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id291695989919690\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Verweissensitive Grafik"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata</emph>.</variable>"
#. uMYtL
#: 00000406.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph>.</variable>"
#. uefXD
#: 00000406.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein – Markierfeld: Komplexes Textlayout</emph>.</variable>"
#. FSnAv
#: 00000406.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph>."
#. PnzDU
#: 00000406.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Linguistik</emph>,<br/>wählen Sie in der Liste <emph>Verfügbare Sprachmodule</emph> eines der Sprachmodule aus und klicken Sie auf <emph>Bearbeiten…</emph>"
#. 5EP4j
#: 00000406.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Linguistik</emph>."
#. CB2Ge
#: 00000406.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Suchoptionen für Japanisch</emph>.</variable>"
#. faAbr
#: 00000406.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Asiatisches Layout</emph>.</variable>"
#. xGRHT
#: 00000406.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id561695923226577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Redigieren</menuitem>."
#. BUSoA
#: 00000406.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id51695923219073\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Redigieren</menuitem>."
#. fDADE
#: 00000406.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id331695923214512\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Redigieren</menuitem>."
#. jLo3N
#: 00000406.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id31695923113627\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Icon Redact</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Symbol für Redigieren</alt></image>"
#. hWrdg
#: 00000406.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id591695923113631\n"
"help.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Redigieren"
#. Z9e4C
#: 00000406.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id451655738489793\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Größe – Minimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. F8wyc
#: 00040500.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693929230193\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Minimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. BoZwM
#: 00040500.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693929384475\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Minimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. DLBVU
#: 00040500.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id751654222949632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Icon Minimal Row Height</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Symbol für Minimale Zeilenhöhe</alt></image>"
#. kp47D
#: 00040500.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693929325585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Minimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. NN4r3
#: 00040500.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id591693950959018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rows - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zeilen – Optimale Höhe…</menuitem>"
#. pCsAR
#: 00040500.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693934159575\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Größe – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. GeUkp
#: 00040500.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693951086194\n"
"help.text"
msgid "Select row, choose <menuitem>Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Zeile aus und wählen Sie <menuitem>Optimale Höhe</menuitem>."
#. CvGKF
#: 00040500.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693934199624\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. PQim4
#: 00040500.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693934202201\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Optimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. H83Ge
#: 00040500.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693951206742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeile – Optimale Höhe…</menuitem>"
#. WYawC
#: 00040500.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693951209917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeile – Optimale Höhe…</menuitem>"
#. U2ETB
#: 00040500.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id231693934077822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Optimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. zvEoa
#: 00040500.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693934883186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. mxHeK
#: 00040500.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693934886355\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. aALKw
#: 00040500.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id601693934906521\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. 8znyd
#: 00040500.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id941655738180090\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Größe – Minimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. fzeje
#: 00040500.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693929823714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Minimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. eR9Di
#: 00040500.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693929850221\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Minimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. mPGWr
#: 00040500.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id11654222599271\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Icon Minimal Column Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Symbol für Minimale Spaltenbreite</alt></image>"
#. 4Vw5o
#: 00040500.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id621693929897206\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Minimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. pNAs2
#: 00040500.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Spalten – Optimale Breite…</emph>"
#. RnQAg
#: 00040500.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id701655738103242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Größe – Optimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. SnWCz
#: 00040500.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693944048858\n"
"help.text"
msgid "Select column, choose <menuitem>Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Spalte aus und wählen Sie <menuitem>Optimale Breite…</menuitem>"
#. CXtRA
#: 00040500.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers."
-msgstr ""
+msgstr "Doppelklicken Sie in den Spaltenköpfen auf das rechte Spaltentrennzeichen."
#. vrYLK
#: 00040500.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id811693933748238\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Optimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. SDeFF
#: 00040500.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id21693933751244\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Optimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. GKhAP
#: 00040500.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693944353293\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalte – Optimale Breite</menuitem>."
#. nhNGA
#: 00040500.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693944357133\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Spalte – Optimale Breite</menuitem>."
#. C6MQK
#: 00040500.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693933756189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Optimale Spaltenbreite</menuitem>."
#. ow3LU
#: 00040500.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id251693935084102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe optimieren – Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. m3zZs
#: 00040500.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693935087159\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Tabelle</menuitem> des Registers <menuitem>Tabelle</menuitem> wählen Sie <menuitem>Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. 7hd74
#: 00040500.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693935125855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Tabelle – Spalten gleichmäßig verteilen</menuitem>."
#. BBrvf
#: 00040500.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem>."
#. jzn4b
#: 00040500.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id881690131939934\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clear</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Löschen</menuitem>."
#. Pj2BM
#: 00040500.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id631690132081669\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clear</menuitem> (object selected)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Löschen</menuitem> (Objekt ausgewählt)."
#. 7Fmr7
#: 00040500.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id741690132142121\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Icon Clear Direct Formatting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Symbol für Direkte Formatierung löschen</alt></image>"
#. BuHiv
#: 00040500.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id281690132142125\n"
"help.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Formatierung löschen"
#. 2GUZr
#: 00040500.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id71690131881708\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>"
#. 6Ax7U
#: 00040500.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zeichen…</menuitem>"
#. tGtgC
#: 00040500.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id561690149044585\n"
"help.text"
msgid "Select text, choose <menuitem>Character - Character</menuitem> (automatic spell checking must be disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren Sie Text und wählen Sie <menuitem>Zeichen – Zeichen…</menuitem> (die automatische Rechtschreibprüfung muss deaktiviert sein)."
#. bB2LM
#: 00040500.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690146845549\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. 5Rrey
#: 00040500.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem>, wählen Sie eine Absatzvorlage aus, öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <menuitem>Neu…</menuitem> oder <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. AM5WA
#: 00040500.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id641690149070500\n"
"help.text"
msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Textobjekt aus und wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. rFqQM
#: 00040500.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690147845549\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. bqu57
#: 00040500.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id741690149075667\n"
"help.text"
msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Textobjekt aus und wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. VFuRE
#: 00040500.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690145845549\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. nRHQB
#: 00040500.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id741691149075667\n"
"help.text"
msgid "Select text when editing a cell, choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie beim Bearbeiten einer Zelle Text aus und wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. LbNGm
#: 00040500.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Symbol für Zeichen</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen… – Register: Schrift</menuitem>."
#. 3AwnD
#: 00040500.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Kopf-/Fußzeile</menuitem> – <emph>Schaltfläche: Bearbeiten…</emph>"
#. kk6Tu
#: 00040500.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Titel… – Register: Zeichen</emph>."
#. 6FcA5
#: 00040500.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Legende… – Register: Zeichen</emph>."
#. VJ2N2
#: 00040500.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Achse… – Register: Zeichen</emph>."
#. B9wLB
#: 00040500.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zeichen… – Register: Schrift</menuitem>."
#. mHGD4
#: 00040500.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Font Effects</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Schrifteffekte</menuitem>."
#. 5k7D4
#: 00040500.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten – Register: Ausrichtung</menuitem>."
#. E3vEQ
#: 00040500.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Asian Layout</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Asiatisches Layout</menuitem>."
#. 4ZZLP
#: 00040500.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>New/Edit Style - Asian Typography</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Formatvorlagen</emph> – das Kontextmenü eines Eintrags – <emph>Neu–/Vorlage bearbeiten… – Register: Asiatische Typografie</emph>."
#. DGFGA
#: 00040500.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690634671867\n"
"help.text"
msgid "Place cursor in paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor im Absatz und wählen Sie <menuitem>Absatz – Absatz…</menuitem>"
#. cEepZ
#: 00040500.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id221690634561129\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Absatz…</menuitem>."
#. hGCDg
#: 00040500.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152381\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem>, wählen Sie eine Absatzvorlage aus, öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <menuitem>Neu…</menuitem> oder <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. rQ9Bt
#: 00040500.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Ausrichtung</menuitem>."
#. EF6ft
#: 00040500.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Einzüge und Abstände</menuitem>."
#. iqEQr
#: 00040500.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Tabs</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Tabulatoren</menuitem>."
#. iG9GL
#: 00040500.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Umrandung</menuitem>."
#. cBspq
#: 00040500.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Hintergrund</menuitem>."
#. nLzZW
#: 00040500.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Verwaltung</menuitem>."
#. oZUMH
#: 00040500.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Verwaltung</menuitem>."
#. 5tDj9
#: 00040500.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Verwaltung</menuitem>."
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(alternativ: [Befehl+T])</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(alternativ: [F11])</keycode></defaultinline></switchinline> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Verwaltung</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(alternativ: [Befehl+T])</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(alternativ: [F11])</keycode></defaultinline></switchinline> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Seite</menuitem>."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(alternativ: [Befehl+T])</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(alternativ: [F11])</keycode></defaultinline></switchinline> – das Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Seite</menuitem>."
#. iCz7o
#: 00040500.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü einer Seitenvorlage – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Kopfzeile</menuitem>."
#. nJY9z
#: 00040500.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Footer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – das Kontextmenü einer Seitenvorlage – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Fußzeile</menuitem>."
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem>"
#. iEhGu
#: 00040500.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616160771224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Liste – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem>"
#. WGobM
#: 00040500.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id51690931786955\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text</menuitem> – klicken Sie lange auf eines der Symbole »Aufzählung«, »Nummerierung« oder »Gliederung« und wählen Sie <menuitem>Anpassen…</menuitem>"
#. CtoXr
#: 00040500.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id761690931793457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start</menuitem> – klicken Sie lange auf eines der Symbole »Aufzählung«, »Nummerierung« oder »Gliederung« und wählen Sie <menuitem>Anpassen…</menuitem>"
#. JQBhp
#: 00040500.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id741690929264495\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem>"
#. BThvn
#: 00040500.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id571690928716928\n"
"help.text"
msgid "Place cursor on a heading, click on the <menuitem>Outline</menuitem> area."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Überschrift und klicken Sie auf den Bereich <menuitem>Gliederung</menuitem>."
#. Z54Yo
#: 00040500.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Symbol für Aufzählungszeichen und Nummerierung</alt></image>"
#. BPPZD
#: 00040500.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id101690929527350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" id=\"img_id711690929527351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921690929527352\">Default bullet</alt></image> <image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" id=\"img_id141690929565394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311690929565395\">Default numbering</alt></image> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id111690929576033\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821690929576034\">Set outline</alt></image></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" id=\"img_id711690929527351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921690929527352\">Standardmäßige Aufzählung</alt></image> <image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" id=\"img_id141690929565394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311690929565395\">Standardmäßige Nummerierung</alt></image> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><image src=\"cmd/lc_setoutline.svg\" id=\"img_id111690929576033\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821690929576034\">Gliederung auswählen</alt></image></caseinline></switchinline>"
#. 5BJ2Q
#: 00040500.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id861690929510655\n"
"help.text"
msgid "Long click and select <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie lange und wählen Sie <menuitem>Anpassen…</menuitem>"
#. XAbBj
#: 00040500.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an Outline Style - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Präsentationsvorlagen</menuitem> – Kontextmenü einer Gliederungsvorlage – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. fRoS3
#: 00040500.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Listenvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. gC75r
#: 00040500.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id701692447925387\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Unordered</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> – Register: <menuitem>Ungeordnet</menuitem>."
#. 2JG8k
#: 00040500.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> - Presentation Styles</menuitem> - context menu of an outline style - choose <menuitem>Edit Styles - Bullets</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem> – Präsentationsvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Gliederungsvorlage – wählen Sie <menuitem>Vorlage bearbeiten… – Register: Aufzählungszeichen</menuitem>."
#. d5XDX
#: 00040500.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id541692447574919\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Unordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Gliederung & Liste</menuitem> – <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Ungeordnet</menuitem>."
#. eSXpi
#: 00040500.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Unordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Listenvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Ungeordnet</menuitem>."
#. Fj4a4
#: 00040500.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692448797689\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Unordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Absatzvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Gliederung & Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Ungeordnet</menuitem>."
#. EvpKg
#: 00040500.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692451544221\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Ordered</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> und wählen Sie <menuitem>Geordnet</menuitem>."
#. MEHMj
#: 00040500.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692451557838\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Presentation Styles</menuitem> - context menu of an outline style - choose <menuitem>Edit Styles - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Präsentationsvorlagen</menuitem> – Kontextmenü einer Gliederungsvorlage – <menuitem>Vorlage bearbeiten… – Register: Nummerierung</menuitem>."
#. T5esN
#: 00040500.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id441692451564694\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Gliederung & Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Geordnet</menuitem>."
#. Gsnpp
#: 00040500.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id561692451570660\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem>(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem>(alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Listenvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Geordnet</menuitem>."
#. GpfYs
#: 00040500.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id831692451574766\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Absatzvorlagen</menuitem>– Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Gliederung & Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Geordnet</menuitem>."
#. udMRP
#: 00040500.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692538170299\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> – Register: <menuitem>Bild</menuitem>."
#. zhzWi
#: 00040500.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692538295900\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Listenvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Geordnet</menuitem>."
#. Ca4EQ
#: 00040500.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001692538299731\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Absatzvorlagen</menuitem>– Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Gliederung & Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Geordnet</menuitem>."
#. Cv44L
#: 00040500.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692452437726\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog, select <menuitem>Outline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> – Register: <menuitem>Gliederung</menuitem>."
#. n6yAV
#: 00040500.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id551692453786548\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Gliederung und Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Gliederung</menuitem>."
#. HDBij
#: 00040500.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id521692453821157\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Listenvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Gliederung</menuitem>."
#. K9VTd
#: 00040500.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id61692453824913\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>- Paragraph Styles</menuitem>, context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem>, click on <widget>Edit Style</widget> - <menuitem>Outline</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) <menuitem>– Absatzvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Gliederung und Liste</menuitem>, klicken Sie auf <widget>Vorlage bearbeiten…</widget> – Register: <menuitem>Gliederung</menuitem>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem> – <emph>Register: Position</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem> – Register: <emph>Position</emph>."
#. iadHd
#: 00040500.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) – Listenvorlagen – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> – Register: <emph>Position</emph>."
#. RKRb9
#: 00040500.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – Listenvorlagen – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> – Register: <emph>Position</emph>."
#. 6g732
#: 00040500.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id181692821721184\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Crop</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Zuschneiden</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692821136322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Crop</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zuschneiden</menuitem>."
#. bMDBi
#: 00040500.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692821238429\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Crop</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Zuschneiden</menuitem>."
#. qpGvB
#: 00040500.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692821243144\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Crop</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zuschneiden</menuitem>."
#. vEarG
#: 00040500.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/lc_crop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Symbol für Zuschneiden</alt></image>"
#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id41695847646861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Formulareigenschaften…</menuitem>"
#. R7CPC
#: 00040501.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695847655405\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formulareigenschaften…</menuitem>"
#. 2zwg5
#: 00040501.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695847658533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Formulareigenschaften…</menuitem>"
#. yTfVx
#: 00040501.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695847661421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Formulareigenschaften…</menuitem>"
#. H9eCu
#: 00040501.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/lc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Symbol für Formulareigenschaften</alt></image>"
#. HAwvP
#: 00040501.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Formulareigenschaften"
#. AkBsv
#: 00040501.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id911695846758455\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Steuerelement-Eigenschaften…</menuitem>"
#. dA5aA
#: 00040501.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Steuerelement-Eigenschaften…</menuitem>"
#. U3uCG
#: 00040501.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id481695846804220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Steuerelement-Eigenschaften…</menuitem>"
#. sKCtd
#: 00040501.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id681695846847202\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Steuerelement-Eigenschaften…</menuitem>"
#. iDpkC
#: 00040501.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/lc_controlproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Symbol für Steuerelement-Eigenschaften</alt></image>"
#. cEMjj
#: 00040501.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerelement-Eigenschaften"
#. TrUBh
#: 00040501.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id351695848328333\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Activation Order</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Aktivierungsreihenfolge…</menuitem>"
#. Pq9SU
#: 00040501.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id621695848331495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Activation Order</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Aktivierungsreihenfolge…</menuitem>"
#. zDFDR
#: 00040501.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id151695848334342\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Activation Order</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Aktivierungsreihenfolge…</menuitem>"
#. vqhjD
#: 00040501.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/lc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/lc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Symbol für Aktivierungsreihenfolge</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id911695848049854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Formularnavigator…</menuitem>"
#. wxQuS
#: 00040501.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id131695848052453\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Formularnavigator…</menuitem>"
#. bVYBn
#: 00040501.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id51695848055159\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Formularnavigator…</menuitem>"
#. z4xMP
#: 00040501.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/lc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/lc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Symbol für Formularnavigator</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id781695836555895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Entwurfsmodus</menuitem>."
#. 6FsBL
#: 00040501.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695836734809\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Toggle Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Entwurfsmodus umschalten</menuitem>."
#. H6Rxn
#: 00040501.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695836754809\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Toggle Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Entwurfsmodus umschalten</menuitem>."
#. nGfWa
#: 00040501.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/lc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Symbol für Entwurfsmodus</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id711695848875478\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Open in Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Im Entwurfsmodus öffnen…</menuitem>"
#. cJwVF
#: 00040501.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id551695848878214\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Open in Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Im Entwurfsmodus öffnen…</menuitem>"
#. XbHkd
#: 00040501.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695848881014\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Open in Design Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Im Entwurfsmodus öffnen…</menuitem>"
#. FGMFL
#: 00040501.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Symbol für Im Entwurfsmodus öffnen</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id31695845504390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Control Wizards</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Steuerelemente-Assistent</menuitem>."
#. D4FSe
#: 00040501.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id811695845544098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form - Form Control Wizards</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Steuerelemente-Assistent</menuitem>."
#. gFsBe
#: 00040501.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id411695845579323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Form Control Wizards</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Steuerelemente-Assistent</menuitem>."
#. GVqhW
#: 00040501.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Symbol für Steuerelemente-Assistent</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Anordnen</menuitem>."
#. DX4kV
#: 00040501.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Anordnen</menuitem>."
#. FQFFM
#: 00040501.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen</menuitem>."
#. f2WMS
#: 00040501.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693050281467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Register <menuitem>Bild</menuitem>."
#. RzBt5
#: 00040501.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id231693052690073\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Register <menuitem>Objekt</menuitem>."
#. uMFQM
#: 00040501.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693061741757\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Anordnen</menuitem>."
#. vGKDE
#: 00040501.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Symbol für Anordnen</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. PDGdp
#: 00040501.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693051492389\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Bring to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Anordnen – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. LsQNv
#: 00040501.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_id171693051496885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Bring to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Anordnen – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. FmKDD
#: 00040501.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id591693052424325\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Bring to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. ASMKW
#: 00040501.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693052478957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Bring to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. dydpN
#: 00040501.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id861693052669953\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Bring to Front</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. LAiGf
#: 00040501.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id541693061822569\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Bring to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Anordnen – Ganz nach vorn</menuitem>."
#. xqoHq
#: 00040501.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>plus</keycode> sign."
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Plus (+)]</keycode>."
#. HPFLD
#: 00040501.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id121693056018199\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Bring Forward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Anordnen – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. g2xAf
#: 00040501.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id41693056021228\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Bring Forward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. G4XjD
#: 00040501.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693056192746\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>plus</keycode> sign."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Plus (+)]</keycode>."
#. 36Yc6
#: 00040501.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693056023742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Bring Forward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. 4mhc2
#: 00040501.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693056028175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Bring Forward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. wrfZW
#: 00040501.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693061557858\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Bring Forward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Anordnen – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. Fo4mk
#: 00040501.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693056030774\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Forward One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Anordnen – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. oGHCB
#: 00040501.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id561693056033678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Forward One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. aoDmx
#: 00040501.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id621693056036470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Forward One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. mEDa8
#: 00040501.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"par_id691693056039286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Forward One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Weiter nach vorn</menuitem>."
#. AWfrw
#: 00040501.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/lc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/lc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Symbol für Weiter nach vorn</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693053501533\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Send Backward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Anordnen – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. BxAyW
#: 00040501.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id651693053507310\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Send Backward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. k6EtT
#: 00040501.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id891693053637753\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>minus</keycode> sign."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Minus (-)]</keycode>."
#. XxsS7
#: 00040501.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693053510310\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Send Backward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. 9bCuY
#: 00040501.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id201693055365731\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Send Backward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. u2rEP
#: 00040501.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693061505782\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Send Backward</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Anordnen – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. dzpKK
#: 00040501.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id201693053504302\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Back One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Anordnen – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. 5CJUR
#: 00040501.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id971693055640316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Back One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. eEWFC
#: 00040501.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id141693055643252\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Back One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. WZ7uE
#: 00040501.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id321693055339193\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Back One</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Weiter nach hinten</menuitem>."
#. tPyQs
#: 00040501.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/lc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/lc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Symbol für Weiter nach hinten</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693053842495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Arrange - Send to Back</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Anordnen – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. W3Xsr
#: 00040501.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693053845326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Arrange - Send to Back</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Anordnen – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. 4it9a
#: 00040501.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693053847950\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Arrange - Send to Back</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Anordnen – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. xAyVd
#: 00040501.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id811693053850566\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Send to Back</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. PUnXv
#: 00040501.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id511693053853207\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Object - Send to Back</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Objekt – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. cEQnR
#: 00040501.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"par_id641693061917531\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Send to Back</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Anordnen – Ganz nach hinten</menuitem>."
#. bmdEW
#: 00040501.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id591693053858407\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift</keycode> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>minus</keycode> sign."
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Minus (-)]</keycode>."
#. K5oKD
#: 00040501.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/lc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/lc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Symbol für Ganz nach hinten</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/lc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/lc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Symbol für Im Vordergrund</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/lc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/lc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Symbol für Im Hintergrund</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text ausrichten</menuitem>."
#. TpsPU
#: 00040501.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Top</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text ausrichten – Oben</menuitem>."
#. X8Fnj
#: 00040501.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Symbol für Oben</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153976\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text ausrichten – Mittig</menuitem>."
#. x2RAB
#: 00040501.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Symbol für Mittig</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149896\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Bottom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text ausrichten – Unten</menuitem>."
#. LtmXu
#: 00040501.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Symbol für Unten</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Verankerung</menuitem>."
#. pGQXt
#: 00040501.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – An der Seite</emph>."
#. qHADm
#: 00040501.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id641692905620681\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – An der Seite</menuitem>."
#. GYkFR
#: 00040501.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id291692905625594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – An der Seite</menuitem>."
#. mhRwr
#: 00040501.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – Am Absatz</emph>."
#. te5DN
#: 00040501.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692905786439\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – Am Absatz</menuitem>."
#. fpiGx
#: 00040501.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692905792648\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Paragraph</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – Am Absatz</menuitem>."
#. v2CBa
#: 00040501.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – Am Zeichen</emph>."
#. ZnT5t
#: 00040501.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692905935268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – Am Zeichen</menuitem>."
#. HXuiA
#: 00040501.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id871692905938851\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – Am Zeichen</menuitem>."
#. EXBHw
#: 00040501.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – Als Zeichen</emph>."
#. AVsJG
#: 00040501.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692906043548\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - As Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – Als Zeichen</menuitem>."
#. sXytR
#: 00040501.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692906046950\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - As Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – Als Zeichen</menuitem>."
#. 2HeF4
#: 00040501.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – Am Rahmen</emph>."
#. 6CeJD
#: 00040501.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id811692906277044\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – Am Rahmen</menuitem>."
#. KDBrK
#: 00040501.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692906280460\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – Am Rahmen</menuitem>."
#. e2Bkw
#: 00040501.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – An der Zelle</emph>."
#. LzwVf
#: 00040501.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id821692906792439\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – An der Zelle</menuitem>."
#. CvCCN
#: 00040501.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692906938377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – An der Zelle</menuitem>."
#. KepZF
#: 00040501.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id41692906934025\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor - To Cell (resize with cell)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Verankerung – An der Zelle (Größenänderung mit Zelle)</emph>."
#. 5vDsB
#: 00040501.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id521692906797127\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Anchor - To Cell (resize with cell)</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verankerung – An der Zelle (Größenänderung mit Zelle)</menuitem>."
#. 6SrBM
#: 00040501.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id921692906925993\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Fit to Cell Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>An Zellgröße anpassen</menuitem>."
#. sUfCH
#: 00040501.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692906801695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Verankerung – An der Zelle (Größenänderung mit Zelle)</menuitem>."
#. C99oK
#: 00040501.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695849758100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Forms - Content Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular – Inhalts-Steuerelemente</menuitem>."
#. 7xM9b
#: 00040501.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id401695851566290\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Form</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formular</menuitem>."
#. DFDf3
#: 00040502.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Linie</menuitem> (Präsentationsdokumente)."
#. PDAn7
#: 00040502.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textfeld und Form</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem> – Linie – Register: Linienstile</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textfeld und Form</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem> – Linie… – Register: Linienstile</menuitem>.</variable>"
#. eRYGg
#: 00040502.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) – Absatz-, Rahmen- oder Seitenvorlage – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Bereich</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11] </keycode></defaultinline></switchinline>) – Zell- oder Seitenvorlagen – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Hintergrund</menuitem>."
#. 4F4Kh
#: 00040502.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11] </keycode></defaultinline></switchinline>) – Zeichnungs- oder Präsentationsvorlagen – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Fläche</menuitem>."
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>New/Edit Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11] </keycode></defaultinline></switchinline>) – Zeichnungsvorlagen – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Fläche</menuitem>."
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Transparenz</menuitem>."
#. poxAS
#: 00040502.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline></switchinline>"
#. BAkjC
#: 00040502.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id741692887382896\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Name…</menuitem>"
#. CZ34S
#: 00040502.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Name…</menuitem>"
#. XFCA8
#: 00040502.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692887528644\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Name…</menuitem>"
#. BEjh9
#: 00040502.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id891692887523881\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Objekt</menuitem> des Registers <menuitem>Objekt</menuitem> wählen Sie <menuitem>Name…</menuitem>"
#. Ch2Yy
#: 00040502.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id571692887675738\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Alt Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Alternativer Text…</menuitem>"
#. 2qzC2
#: 00040502.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id811692887686506\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Alternativer Text…</menuitem>"
#. W7dkC
#: 00040502.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id221692887689963\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Objekt</menuitem> des Registers <menuitem>Objekt</menuitem> wählen Sie <menuitem>Alternativer Text…</menuitem>"
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>F4</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>[F4]</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Punktbearbeitungsmodus umschalten</menuitem>."
#. qaWzX
#: 00040502.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Punktbearbeitungsmodus umschalten</menuitem>."
#. UFBMF
#: 00040502.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id591698169791803\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Punktbearbeitungsmodus umschalten</menuitem>."
#. AkES7
#: 00040502.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698169857382\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Draw</menuitem> menu of the <menuitem>Draw</menuitem> tab, choose <menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Zeichnen</menuitem> des Registers <menuitem>Zeichnen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Punktbearbeitungsmodus umschalten</menuitem>."
#. QqiZy
#: 00040502.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Toggle Point Edit Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Symbol für Punktbearbeitungsmodus umschalten</alt></image>"
#. bdF6p
#: 00040502.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Punktbearbeitungsmodus umschalten"
#. HcdJF
#: 00040502.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id341690123708435\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem> (text selected).</caseinline><defaultinline><menuitem>Home</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem> (Text ausgewählt).</caseinline><defaultinline><menuitem>Start</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. igqjh
#: 00040502.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id291690123819273\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignment</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraph</menuitem></defaultinline></switchinline> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften</menuitem> – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Abschnitt: Ausrichtung</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Abschnitt: Absatz</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. w4W9X
#: 00040502.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Symbol für Links ausrichten</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id251690124456625\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + L</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+L]</keycode>"
#. mmjN6
#: 00040502.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Symbol für Rechts ausrichten</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id841690124520536\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + R</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>"
#. QVuAL
#: 00040502.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Symbol für Zentriert</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id41690124561788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
#. BAFc3
#: 00040502.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/lc_alignblock.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Symbol für Blocksatz</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690124640644\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J]</keycode>"
#. uWQq8
#: 00040502.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Gruppierung</menuitem>."
#. ZjUXc
#: 00040502.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id201693140317965\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Register <menuitem>Zeichnen</menuitem>."
#. 93FXg
#: 00040502.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Gruppierung</menuitem>."
#. DDimt
#: 00040502.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id981693141070590\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Gruppierung</menuitem>."
#. 396VC
#: 00040502.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Symbol für Gruppierung</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Aufheben</menuitem>."
#. agkSw
#: 00040502.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/lc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Symbol für Gruppierung aufheben</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Verlassen</menuitem>."
#. NuKdJ
#: 00040502.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693142359112\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Verlassen</menuitem>."
#. sFwQb
#: 00040502.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/lc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Symbol für Gruppierung verlassen</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Betreten</menuitem>."
#. 6rLEV
#: 00040502.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id61693142385885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Betreten</menuitem>."
#. QGLMH
#: 00040502.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/lc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Symbol für Gruppierung betreten</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694117986265\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – AutoFormat…</menuitem>"
#. wmDQs
#: 00040503.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id311694117990040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Table Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Tabellenvorlagen…</menuitem>"
#. 4cMEy
#: 00040503.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id581694117004494\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose <menuitem>Table</menuitem> styles, double click a style."
-msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) der Seitenleiste wählen Sie <menuitem>Tabellenvorlagen</menuitem> und doppelklicken Sie auf eine Formatvorlage."
+msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (erreichbar mittels <keycode>[F11]</keycode>) der Seitenleiste wählen Sie <menuitem>Tabellenvorlagen</menuitem> und doppelklicken Sie auf eine Formatvorlage."
#. NDWoq
#: 00040503.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – AutoFormat…</menuitem>"
#. LVNFn
#: 00040503.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id511694111284753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Table Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Tabellenvorlagen…</menuitem>"
#. cQ4wc
#: 00040503.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/lc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">Symbol für AutoFormat</alt></image>"
#. TAWYM
#: 00040503.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFormat"
#. DYm7k
#: 00040503.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id201700500586824\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeile – Zeilenhöhe…</menuitem>"
#. 3WiCf
#: 00040503.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id281700502637222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeile – Zeilenhöhe…</menuitem>"
#. EMxGG
#: 00040503.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id31700500898395\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Icon Row Height</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Symbol für Zeilenhöhe</alt></image>"
#. zEqrY
#: 00040503.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id511700500898399\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenhöhe"
#. pZBTt
#: 00040503.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style - Numbers</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(alternativ: [Befehl+T])</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(alternativ: [F11])</keycode></defaultinline></switchinline> – Kontextmenü eines Eintrags – <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Zahlen</menuitem>."
#. hadQp
#: 00040503.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id851694211943767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zahlenformat…</menuitem>"
#. xXuAA
#: 00040503.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693089620038\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln</menuitem>"
#. EvRDq
#: 00040503.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Spiegeln</menuitem>."
#. 7aJFJ
#: 00040503.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693089487429\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Spiegeln</menuitem>."
#. Dvt3M
#: 00040503.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id541693090427529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln</menuitem>"
#. BfPcB
#: 00040503.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id561693090881252\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Vertically</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – Vertikal spiegeln</menuitem>"
#. 6qhPi
#: 00040503.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id881693090893019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Vertically</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Spiegeln – Vertikal</menuitem>."
#. g54wh
#: 00040503.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id551693090908683\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Vertically</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatieren – Spiegeln – Vertikal</menuitem>."
#. DvsqQ
#: 00040503.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693090923308\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Vertically</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln – Vertikal spiegeln</menuitem>"
#. 8FFzc
#: 00040503.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693091605314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – Horizontal spiegeln</menuitem>"
#. 7NDyM
#: 00040503.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693091601338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Flip - Horizontally</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form – Spiegeln – Horizontal</menuitem>."
#. KJFHr
#: 00040503.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693091598274\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Flip - Horizontally</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Spiegeln – Horizontal</menuitem>."
#. eamAG
#: 00040503.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id551693091595578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Horizontally</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln – Horizontal spiegeln</menuitem>"
#. yZ2Pt
#: 00040503.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Register<emph> Allgemein</emph> werden die allgemeinen Eigenschaften des aktuellen Themas aufgeführt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Register <emph>Allgemein</emph> werden die allgemeinen Eigenschaften des aktuellen Themas aufgeführt.</ahelp>"
#. 3VTML
#: 01050000.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id721697471791843\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Space</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste]</keycode>"
#. TGtWv
#: edit_menu.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id561696881820809\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Register <menuitem>Änderungen</menuitem>."
#. iv23s
#: edit_menu.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Symbol für Änderungen</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001696881885075\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Änderungen – Anzeigen</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686936467150\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Änderungen anzeigen</menuitem>."
#. imuNx
#: edit_menu.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id781686936363852\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Änderungen anzeigen</menuitem>."
#. f4Xa7
#: edit_menu.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686936649755\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Anzeigen</menuitem>."
#. eDm63
#: edit_menu.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Änderungen – Anzeigen</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686936494835\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Icon Show Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id171686936494836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281686936494837\">Symbol für Änderungen anzeigen</alt></image>"
#. LAKDH
#: edit_menu.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id891686936494839\n"
"help.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen anzeigen"
#. CXjc8
#: edit_menu.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687085753159\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Navigator</menuitem>."
#. BhZGs
#: edit_menu.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687085753160\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Navigator</menuitem>."
#. iwE8Q
#: edit_menu.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683841117366\n"
"help.text"
msgid "<keycode>F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[F5]</keycode>"
#. XgQEb
#: edit_menu.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. g6zDB
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id4915807652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. GWRwK
#: kbd_shortcuts.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4927b0bab89..c531f217f2c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Um Ihre Absenderadresse zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> und dann das Register <emph>Benutzerdaten</emph>."
+msgstr "Um Ihre Absenderadresse zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> – Register: <emph>Benutzerdaten</emph>."
#. J7aAs
#: 01010201.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr "Der Name des Datenbankfelds wird im Feld <emph>Aufschrift</emph> in Klammern dargestellt. Bei Belieben lassen sich die Datenbankfelder durch Leerzeichen trennen. Drücken Sie <emph>Eingabetaste</emph>, um ein Datenbankfeld in einer neuen Zeile einzufügen."
+msgstr "Der Name des Datenbankfelds wird im Feld <emph>Aufschrift</emph> in Klammern dargestellt. Bei Belieben lassen sich die Datenbankfelder durch Leerzeichen trennen. Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um ein Datenbankfeld in einer neuen Zeile einzufügen."
#. x3AQU
#: 01010201.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr "Der Dialog <emph>Drucken</emph> besteht aus drei Bereichen: Eine Vorschau mit Navigationsschaltflächen, Registerkarten mit Steuerelementen, die für den aktuellen Dokumenttyp spezifisch sind, und den Schaltflächen <emph>Drucken</emph>, <emph>Abbrechen</emph> und <emph>Hilfe</emph>."
+msgstr "Der Dialog <emph>Drucken</emph> besteht aus drei Bereichen: Eine Vorschau mit Navigationsschaltflächen, Registern mit Steuerelementen, die für den aktuellen Dokumenttyp spezifisch sind, und den Schaltflächen <emph>Drucken</emph>, <emph>Abbrechen</emph> und <emph>Hilfe</emph>."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr "Auf der Registerseite <emph>Allgemein</emph> finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Sie können festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die <emph>Druckereinstellungen</emph> öffnen."
+msgstr "Im Register <emph>Allgemein</emph> finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Sie können festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die <emph>Druckereinstellungen</emph> öffnen."
#. 5cGHt
#: 01130000.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id551521061448109\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. VXjYp
#: 02060000.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr "Mittels <emph>Eingabetaste</emph>: der Inhalt der Zwischenablage wird einmal eingefügt und diese geleert. Ein weiteres Einfügen mit dem Inhalt der Zwischenablage ist nicht möglich. Die kopierte Auswahlmarkierung wird deaktiviert."
+msgstr "Mittels <emph>[Eingabetaste]</emph>: der Inhalt der Zwischenablage wird einmal eingefügt und diese geleert. Ein weiteres Einfügen mit dem Inhalt der Zwischenablage ist nicht möglich. Die kopierte Auswahlmarkierung wird deaktiviert."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie den im Dokument zu suchenden Text ein. Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um den Text zu suchen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie den im Dokument zu suchenden Text ein. Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um den Text zu suchen.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr "Bei Eingabe in das Textfeld <widget>Ersetzen</widget> in Writer wird ein Absatzumbruch eingefügt, der mit der <keycode>Eingabetaste</keycode> oder mit <keycode>Enter</keycode> eingefügt werden kann. Es hat in Calc keine spezielle Bedeutung und wird dort wörtlich behandelt."
+msgstr "Bei Eingabe in das Textfeld <widget>Ersetzen</widget> in Writer wird ein Absatzumbruch eingefügt, der mit <keycode>[Eingabetaste]</keycode> oder mit <keycode>[Enter]</keycode> eingefügt werden kann. Es hat in Calc keine spezielle Bedeutung und wird dort wörtlich behandelt."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein, und drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein und drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie <emph>%</emph> oder <emph>*</emph> für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und <emph>_</emph> oder <emph>?</emph> für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die <emph>Eingabetaste</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie <emph>%</emph> oder <emph>*</emph> für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und <emph>_</emph> oder <emph>?</emph> für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann <emph>[Eingabetaste]</emph>.</ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Um die Druckoptionen für Kommentare in Ihrer Tabelle festzulegen, wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – <emph>Register: Tabelle</emph>."
+msgstr "Um die Druckoptionen für Kommentare in Ihrer Tabelle festzulegen, wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – Register: <emph>Tabelle</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Wählen Sie eine vorhandene Vorlage aus, die der aktuellen Vorlage in Ihrem Dokument folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage auf einen leeren Absatz angewendet, der erstellt wird, wenn Sie am Ende eines vorhandenen Absatzes die Eingabetaste drücken. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage angewendet, wenn auf eine neue Seite umgebrochen wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Wählen Sie eine vorhandene Vorlage aus, die der aktuellen Vorlage in Ihrem Dokument folgen soll. Bei Absatzvorlagen wird die Folgevorlage auf einen leeren Absatz angewendet, der erstellt wird, wenn Sie am Ende eines vorhandenen Absatzes [Eingabetaste] drücken. Bei Seitenvorlagen wird die Folgevorlage angewendet, wenn auf eine neue Seite umgebrochen wird.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Öffnet das <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Register Formatvorlagen der Seitenleiste</link></caseinline><defaultinline>Register Formatvorlagen der Seitenleiste</defaultinline></switchinline>, in dem Sie eine Zeichenvorlage für den Ruby-Text wählen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Öffnet das Register <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen der Seitenleiste</link></caseinline><defaultinline>Formatvorlagen der Seitenleiste</defaultinline></switchinline>, in dem Sie eine Zeichenvorlage für den Ruby-Text wählen können.</ahelp>"
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Formatvorlagen-Aktionen</emph> in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Formatvorlagen-Aktionen</emph> in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. BPtqw
#: 05250000.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Arrange</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Anordnung</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Anordnen</link></variable>"
#. 5XqtC
#: 05250000.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Zum Auswählen eines Datensatzes in einer Datenbanktabelle klicken Sie entweder direkt auf den entsprechenden Zeilenkopf, oder Sie klicken auf einen beliebigen Zeilenkopf und bewegen die Auswahl mit Pfeil nach oben /unten."
+msgstr "Zum Auswählen eines Datensatzes in einer Datenbanktabelle klicken Sie entweder direkt auf den entsprechenden Zeilenkopf oder Sie klicken auf einen beliebigen Zeilenkopf und bewegen die Auswahl mit [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. BK5V3
#: 05340400.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein, und drücken Sie die Eingabetaste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nummer des anzuzeigenden Datensatzes ein und drücken Sie [Eingabetaste].</ahelp>"
#. KJDp3
#: 05340400.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken der Eingabetaste eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bei Betätigung von [Eingabetaste] am Ende einer Textzeile, die mit einer Zahl, gefolgt von einem Punkt und einem Leerzeichen beginnt, wird automatisch eine nummerierte Liste erstellt. Wenn Sie eine Zeile mit einem Minuszeichen (-), Pluszeichen (+) oder Sternchen (*) einleiten, dann ein Leerzeichen setzen und anschließend Text eingeben, dann wird durch Drücken von [Eingabetaste] eine ungeordnete Liste erstellt.</caseinline></switchinline>"
#. KAfyj
#: 06040100.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die automatische Nummerierung bei Betätigung der Eingabetaste am Ende einer mit einem Nummerierungszeichen beginnenden Zeile rückgängig zu machen, drücken Sie die Eingabetaste noch einmal.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Um die automatische Nummerierung bei Betätigung von [Eingabetaste] am Ende einer mit einem Nummerierungszeichen beginnenden Zeile rückgängig zu machen, drücken Sie [Eingabetaste] noch einmal.</caseinline></switchinline>"
#. DqSGh
#: 06040100.xhp
@@ -38570,7 +38570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Fügt automatisch einen Rahmen an der Basis des vorhergehenden Absatzes ein, wenn Sie drei oder mehr bestimmte Zeichen eingeben und dann die <keycode>Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Fügt automatisch einen Rahmen an der Basis des vorhergehenden Absatzes ein, wenn Sie drei oder mehr bestimmte Zeichen eingeben und dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612261705442\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Um eine einzelne Zeile zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Bindestriche (<keycode>-</keycode>) oder Unterstriche (<keycode>_</keycode>) ein und drücken dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>. Um eine Doppellinie zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Gleichheitszeichen (<keycode>=</keycode>), Sternchen (<keycode>*</keycode>), Tilden (<keycode>~</keycode>) oder Rauten (<keycode>#</keycode>) ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um eine einzelne Zeile zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Bindestriche (<keycode>-</keycode>) oder Unterstriche (<keycode>_</keycode>) ein und drücken dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>. Um eine Doppellinie zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Gleichheitszeichen (<keycode>=</keycode>), Sternchen (<keycode>*</keycode>), Tilden (<keycode>~</keycode>) oder Rauten (<keycode>#</keycode>) ein und drücken Sie dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) die Eingabetaste drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrennzeichen und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie nach der Eingabe mehrerer durch Pluszeichen getrennter Minuszeichen (-) oder Tabulatoren (also beispielsweise +-----+-----+) [Eingabetaste] drücken, wird eine Tabelle erstellt. Die Pluszeichen stehen für Spaltentrennzeichen und die Minuszeichen oder Tabulatoren bestimmen die Breite der Spalte.</caseinline></switchinline>"
#. 5W3Dm
#: 06040100.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr "Um eine Absatzvorlage mit „Überschrift 1“ zu erhalten, geben Sie den Text ein, den Sie als Überschrift verwenden möchten, und drücken Sie dann zweimal die Eingabetaste."
+msgstr "Um eine Absatzvorlage mit „Überschrift 1“ zu erhalten, geben Sie den Text ein, den Sie als Überschrift verwenden möchten, und drücken Sie dann zweimal [Eingabetaste]."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611585558103\n"
"help.text"
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
-msgstr "Drücken Sie für andere Absatzvorlagen der Art „Überschrift N“ N-1-Mal die <keycode>Tabulatortaste</keycode>, bevor Sie den Text eingeben, um die gewünschte Ebene zu erreichen. Um beispielsweise die Absatzvorlage „Überschrift 4“ zu erhalten, drücken Sie dreimal <keycode>Tabulator</keycode>, geben Sie etwas ein und drücken dann zweimal die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie für andere Absatzvorlagen der Art „Überschrift N“ N-1-Mal <keycode>[Tabulator]</keycode>, bevor Sie den Text eingeben, um die gewünschte Ebene zu erreichen. Um beispielsweise die Absatzvorlage „Überschrift 4“ zu erhalten, drücken Sie dreimal <keycode>[Tabulator]</keycode>, geben Sie etwas ein und drücken dann zweimal <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. o6qTT
#: 06040100.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Erweiterung installiert haben, wird das Register SmartTags angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Erweiterung installiert haben, wird das Register »SmartTags« angezeigt.</ahelp>"
#. GkgqB
#: 06040700.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Register „Anpassen“ (Dialog „Aufzählungszeichen und Nummerierung“)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Register »Anpassen« (Dialog „Aufzählungszeichen und Nummerierung“)</link>"
#. BFX2M
#: 06050200.xhp
@@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Register Anpassen (Dialog Aufzählungszeichen und Nummerierung)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Register »Anpassen« (Dialog Aufzählungszeichen und Nummerierung)</link>"
#. AQgFB
#: 06050300.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet das Register \"Dialoge\" der Makroverwaltung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet das Register »Dialoge« der Makroverwaltung.</ahelp>"
#. NB5A3
#: 06130010.xhp
@@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Wählen Sie den zu bearbeitenden Eintrag im aktuellen Wörterbuch aus. Sie können in dieses Feld auch einen neuen Eintrag eingeben.</ahelp> Drücken Sie die Eingabetaste, um vom Feld Original zum ersten Textfeld im Vorschlagbereich zu springen."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Wählen Sie den zu bearbeitenden Eintrag im aktuellen Wörterbuch aus. Sie können in dieses Feld auch einen neuen Eintrag eingeben.</ahelp> Drücken Sie [Eingabetaste], um vom Feld Original zum ersten Textfeld im Vorschlagbereich zu springen."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages"
#. S5haD
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221696342632214\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tipp des Tages</bookmark_value>"
#. sBBUu
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731696335264826\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tipp des Tages</link></variable>"
#. GVFka
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47489,7 +47489,7 @@ msgctxt ""
"par_id71696335264830\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The <menuitem>Tip of the Day</menuitem> contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt einen Dialog mit einem Anwendungstipp an. Der <menuitem>Tipp des Tages</menuitem> enthält eine Sammlung von Tipps, die dabei helfen, %PRODUCTNAME-Ressourcen besser zu nutzen."
#. FYs4N
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47498,7 +47498,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696335423019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Hilfe – Tipp des Tages anzeigen</menuitem>."
#. 8jSi3
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47507,7 +47507,7 @@ msgctxt ""
"par_id871696336247832\n"
"help.text"
msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tipps rotieren aus einer Liste mit Hunderten von Tipps."
#. XHnvL
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41696335799193\n"
"help.text"
msgid "Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tipps beim Start anzeigen"
#. FATmk
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47525,7 +47525,7 @@ msgctxt ""
"par_id541696336144323\n"
"help.text"
msgid "Displays the <emph>Tip of the Day</emph> box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Dialog <emph>Tipp des Tages</emph> an, wenn Sie %PRODUCTNAME zum ersten Mal an dem Tag starten und eines seiner Module öffnen."
#. Ts5rK
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501696336224725\n"
"help.text"
msgid "Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Tipp"
#. PFBF4
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt ""
"par_id311696336194109\n"
"help.text"
msgid "Shows the next tip in the <emph>Tip of the Day</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den nächsten Tipp in der Liste <emph>Tipp des Tages</emph> an."
#. EGFsf
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47552,7 +47552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü Maßstab"
#. DH2mb
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91698516953787\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMenu.xhp\">Maßstab</link></variable>"
#. YdAkq
#: ZoomMenu.xhp
@@ -47570,7 +47570,7 @@ msgctxt ""
"par_id471698516953788\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein Untermenü mit verschiedenen Maßstäben und Befehlen."
#. jCB7A
#: ZoomMode.xhp
@@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößern und verschieben"
#. BYs6q
#: ZoomMode.xhp
@@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271698694591484\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Vergrößern und verschieben</link></variable>"
#. FTGv6
#: ZoomMode.xhp
@@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt ""
"par_id761698694591486\n"
"help.text"
msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert das Vergrößerungswerkzeug, um einen rechteckigen Rahmen um den Bereich zu ziehen, den Sie vergrößern möchten."
#. oFGV9
#: ZoomNext.xhp
@@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Maßstab"
#. uT7yt
#: ZoomNext.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941698696138292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Zoom Next</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomNext.xhp\">Nächster Maßstab</link></variable>"
#. DESEo
#: ZoomNext.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command."
-msgstr ""
+msgstr "Macht die Aktion des Befehls „Vorheriger Maßstab“ rückgängig."
#. gtM9G
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Objektgröße"
#. nLdsY
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251698697421092\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Objektgröße</link></variable>"
#. iYrsv
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"par_id631698697421094\n"
"help.text"
msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Passt die Größe der Anzeige an die von Ihnen ausgewählten Objekte an."
#. vg997
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Ansicht"
#. hFGXG
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431698535281191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimal</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomOptimal.xhp\">Optimale Ansicht</link></variable>"
#. MnBrs
#: ZoomOptimal.xhp
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"par_id951698535281193\n"
"help.text"
msgid "Resizes the display to include all of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die Größe der Anzeige, um alle Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> anzuzeigen."
#. qHUME
#: ZoomPage.xhp
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom to Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze Seite"
#. BV37K
#: ZoomPage.xhp
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791698533256182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Entire Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPage.xhp\">Ganze Seite</link></variable>"
#. ZNGFr
#: ZoomPage.xhp
@@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id211698533256184\n"
"help.text"
msgid "Displays the entire <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die gesamte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> auf Ihrem Bildschirm an."
#. ySTij
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom to Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenbreite"
#. qe9UN
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791698533256182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Page Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPageWidth.xhp\">Seitenbreite</link></variable>"
#. 8wEkW
#: ZoomPageWidth.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id211698533256184\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete width of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. The top and bottom edges of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die gesamte Breite der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> an. Der obere und untere Rand der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ist möglicherweise nicht sichtbar."
#. pYLTX
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Percent Factors"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentwerte"
#. 9X4GC
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481698571786244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Zoom Percent Factors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPercent.xhp\">Prozentwerte</link></variable>"
#. 75qfa
#: ZoomPercent.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698571786245\n"
"help.text"
msgid "Zoom at specified zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Maßstab im entsprechenden Prozentwert."
#. oAfbC
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger Maßstab"
#. UahiS
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941698696138292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Zoom Previous</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomPrevious.xhp\">Vorheriger Maßstab</link></variable>"
#. 6PJyG
#: ZoomPrevious.xhp
@@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Anzeige der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> auf den zuvor angewendeten Maßstab zurück."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Wenn Sie eine Datei in ein HTML-Dokument exportieren, werden die Beschreibung und die benutzerdefinierten Dateieigenschaften als META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">Tags</link> zwischen den HEAD-Tags des exportierten Dokuments eingefügt. META-Tags werden nicht in einem Webbrowser angezeigt und werden verwendet, um Informationen wie Schlüsselwörter für Suchmaschinen auf Ihrer Webseite einzufügen. Um die Eigenschaften des aktuellen Dokuments festzulegen, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem> – <emph>Register: Beschreibung</emph> oder <emph>Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph> und geben Sie dort die gewünschten Informationen ein."
+msgstr "Wenn Sie eine Datei in ein HTML-Dokument exportieren, werden die Beschreibung und die benutzerdefinierten Dateieigenschaften als META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">Tags</link> zwischen den HEAD-Tags des exportierten Dokuments eingefügt. META-Tags werden nicht in einem Webbrowser angezeigt und werden verwendet, um Informationen wie Schlüsselwörter für Suchmaschinen auf Ihrer Webseite einzufügen. Um die Eigenschaften des aktuellen Dokuments festzulegen, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem> – Register: <emph>Beschreibung</emph> oder Register: <emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph> und geben Sie dort die gewünschten Informationen ein."
#. AMHpy
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie müssen eine Datei speichern, bevor Sie einer Datei eine digitale Signatur hinzufügen können.</ahelp>"
#. Bw477
#: digitalsignatures.xhp
@@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie müssen eine Datei im OpenDocument- oder OOXML-Format speichern oder als PDF exportieren, bevor Sie der Datei eine digitale X509-Signatur hinzufügen können. Sie müssen eine Datei im OpenDocument-Format speichern und GnuPG auf Ihrem System installiert haben, bevor Sie der Datei eine digitale OpenPGP-Signatur hinzufügen können.</ahelp>"
#. KNw5B
#: digitalsignatures.xhp
@@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Signatur ist eine XAdES-Signatur für ODF und OOXML, eine PAdES-Signatur für PDF.</ahelp>"
#. 6VG6y
#: digitalsignatures.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "An der Zelle (Größenänderung mit Zelle)"
#. exGLN
#: fit_to_cell.xhp
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711692907593199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">To Cell (resize with cell)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/fit_to_cell.xhp\">An der Zelle (Größenänderung mit Zelle)</link></variable>"
#. qvDGT
#: fit_to_cell.xhp
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692907593200\n"
"help.text"
msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebt das Bild zusammen mit der Zelle. Darüber hinaus werden die Bildhöhe und -breite angepasst, wenn die Größe der Zelle, die den Anker enthält, später geändert wird. Das Seitenverhältnis des Bildes folgt dem späteren Seitenverhältnis der Zelle, die den Anker hat."
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL; Wörter (nicht) umschließen</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; Einschließen von CTL</bookmark_value><bookmark_value>Wörter; Formatierungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; geschütztes Leerzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; geschützter Bindestrich</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; weiches Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; schmales geschütztes Leerzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; Leerzeichen ohne Breite</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungszeichen; Wortverbinder</bookmark_value>"
#. emfE6
#: formatting_mark.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü zum Einfügen spezieller Formatierungszeichen wie geschütztes Leerzeichen, weiches Trennzeichen und Leerzeichen ohne Breite.</ahelp>"
#. RJtjV
#: formatting_mark.xhp
@@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9996948\n"
"help.text"
msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
#. GHcb4
#: formatting_mark.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561694945005291\n"
"help.text"
msgid "Narrow no-break space"
-msgstr ""
+msgstr "Schmales geschütztes Leerzeichen"
#. oz4SA
#: formatting_mark.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id231694945031123\n"
"help.text"
msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode <literal>U+202F</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt eine schmale Version des geschützten Leerzeichens ein. Das eingefügte Zeichen ist Unicode <literal>U+202F</literal>."
#. 3JMZm
#: formatting_mark.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2295907\n"
"help.text"
msgid "Zero-width space"
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen ohne Breite"
#. f9FeW
#: formatting_mark.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein unsichtbares Leerzeichen in ein Wort ein, das auf die Möglichkeit eines Wort- oder Zeilenumbruchs hinweist, auch wenn kein Leerzeichen angezeigt wird. Das eingefügte Zeichen, das keine Breite hat, ist Unicode<literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#. ZVLtD
#: formatting_mark.xhp
@@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3245643\n"
"help.text"
msgid "Word joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Wortverbinder"
#. tTBJH
#: formatting_mark.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_id1085238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein unsichtbares Leerzeichen in ein Wort ein, um anzuzeigen, dass ein Zeilenumbruch zwischen den benachbarten Zeichen nicht zulässig ist. Das eingefügte Zeichen, das keine Breite hat, ist Unicode <literal>U+2060</literal>.</ahelp>"
#. BHT98
#: formatting_mark.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"par_id201695036157688\n"
"help.text"
msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode> (or <keycode>Alt+C</keycode> in some locales)</defaultinline></switchinline> as a toggle."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Unicode-Wert für ein Zeichen vor der Cursorposition anzuzeigen, verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode> (oder <keycode>[Alt+C]</keycode> in einigen Gebietsschemata)</defaultinline></switchinline> als Umschalter."
#. vgtCd
#: formatting_mark.xhp
@@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikgröße prüfen"
#. sUyEy
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581692798594218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphic size;check</bookmark_value> <bookmark_value>check;graphic size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Grafikgröße; prüfen</bookmark_value><bookmark_value>Prüfen; Grafikgröße</bookmark_value>"
#. AsYJE
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49712,7 +49712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411692796683457\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Graphic Size Check</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_size_check.xhp\">Grafikgröße prüfen</link></variable>"
#. A5VDR
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Warnt, wenn das Dokument ein Bild enthält, dessen Auflösung zu groß oder zu klein ist."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -49730,7 +49730,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692797433356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Graphic Size Check</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Grafikgröße prüfen…</menuitem>"
#. rEsjG
#: graphic_styles.xhp
@@ -49739,7 +49739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnungsvorlagen"
#. KxhFj
#: graphic_styles.xhp
@@ -49748,7 +49748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id971690214305004\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;drawing objects</bookmark_value> <bookmark_value>drawing;object styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen; Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungsobjekte; Formatvorlagen</bookmark_value>"
#. GyLBD
#: graphic_styles.xhp
@@ -49757,7 +49757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831690201529325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Zeichnungsvorlagen</link></variable>"
#. ZYuZq
#: graphic_styles.xhp
@@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690201529329\n"
"help.text"
msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt Formatvorlagen zum Formatieren grafischer Elemente, einschließlich Textobjekten, an."
#. 57Eeu
#: graphic_styles.xhp
@@ -49775,7 +49775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261690207878568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Hervorhebung</link>"
#. pb7aG
#: graphic_styles.xhp
@@ -49784,7 +49784,7 @@ msgctxt ""
"par_id41690207993837\n"
"help.text"
msgid "Set the highlighting color of the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Farbe der Hervorhebung des Textobjekts fest."
#. UrNRp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -49937,7 +49937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581534528193621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Komprimieren</link>"
#. XgjVU
#: image_compression.xhp
@@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Komprimiert das ausgewählte Bild, um seine Datengröße zu reduzieren und die Größe des Bildes im Dokument zu ändern.</ahelp>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692800566619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Komprimieren…</menuitem>"
#. r6P59
#: image_compression.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"par_id241692800571915\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Komprimieren…</menuitem>"
#. NYASp
#: image_compression.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802323908\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Compress</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Register <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Komprimieren…</menuitem>"
#. BgsBG
#: image_compression.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768522\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Icon Compress</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_compressgraphic.svg\" id=\"img_id901643820768110\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768110\">Symbol für Komprimieren</alt></image>"
#. qFudr
#: image_compression.xhp
@@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820764995\n"
"help.text"
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimieren"
#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
@@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit with External Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mit externem Werkzeug bearbeiten"
#. abgBW
#: image_external_tool.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431692798521665\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>edit image;external tool</bookmark_value> <bookmark_value>external tool;edit image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bild bearbeiten; mit externem Werkzeug</bookmark_value><bookmark_value>Externes Werkzeug; Bild bearbeiten</bookmark_value>"
#. hXSsv
#: image_external_tool.xhp
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821692797963473\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Edit with External Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/image_external_tool.xhp\">Mit externem Werkzeug bearbeiten</link></variable>"
#. sEb6F
#: image_external_tool.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692797963477\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet das ausgewählte Bild mit dem standardmäßigen externen Werkzeug, das zum Bearbeiten von Bildern in Ihrem Betriebssystem verwendet wird."
#. ncbL9
#: image_external_tool.xhp
@@ -50234,7 +50234,7 @@ msgctxt ""
"par_id21692798159509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Mit externem Werkzeug bearbeiten</menuitem>."
#. UJCgE
#: image_external_tool.xhp
@@ -50243,7 +50243,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692798212526\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Mit externem Werkzeug bearbeiten</menuitem>."
#. gF4CX
#: image_external_tool.xhp
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692798310474\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit with External Tool</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Mit externem Werkzeug bearbeiten</menuitem>."
#. EEMss
#: insert_chart.xhp
@@ -51179,7 +51179,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü oben rechts (☰) wählen Sie <menuitem>Benutzeroberfläche</menuitem>."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -51224,7 +51224,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr "Klassischer Modus mit zwei sichtbaren Symbolleisten – Standard und Formatierung. Die Seitenleiste ist teilweise eingeklappt und zeigt nur Registerkarten an. Für Benutzer gedacht, die mit der klassischen Benutzeroberfläche vertraut sind."
+msgstr "Klassischer Modus mit zwei sichtbaren Symbolleisten – Standard und Formatierung. Die Seitenleiste ist teilweise eingeklappt und zeigt nur Register an. Für Benutzer gedacht, die mit der klassischen Benutzeroberfläche vertraut sind."
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
@@ -51242,7 +51242,7 @@ msgctxt ""
"par_id651612308171162\n"
"help.text"
msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr "In diesem Modus ist die Leiste in Registerkarten unterteilt, wobei jede Registerkarte eine Reihe von Symbolen anzeigt, die nach Kontext gruppiert sind. Der Kontext kann sich auch je nach ausgewähltem Objekt im Dokument ändern, beispielsweise einer Tabelle oder einem Bild. Die Benutzeroberfläche mit Registerkarten ist den in Microsoft Office verwendeten Menübändern am ähnlichsten. Es organisiert Funktionen in Reitern und macht das Hauptmenü überflüssig."
+msgstr "In diesem Modus ist die Leiste in Register unterteilt, wobei jedes Register eine Reihe von Symbolen anzeigt, die nach Kontext gruppiert sind. Der Kontext kann sich auch je nach ausgewähltem Objekt im Dokument ändern, beispielsweise einer Tabelle oder einem Bild. Die Benutzeroberfläche mit Registern ist den in Microsoft Office verwendeten Menübändern am ähnlichsten. Es organisiert Funktionen in Reitern und macht das Hauptmenü überflüssig."
#. Z3syw
#: notebook_bar.xhp
@@ -51746,7 +51746,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are <emph>enabled</emph> and are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. To disable extensions installation or removal, search for the string <literal>ExtensionManager</literal> in the Expert Configuration search box and set properties <literal>DisableExtensionRemoval</literal> to <literal>true</literal> and/or <literal>DisableExtensionInstallation</literal> to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist die Installation und Entfernung von Erweiterungen <emph>aktiviert</emph> und wird durch Einstellungen in der <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expertenkonfiguration</link> gesteuert. Um die Installation oder Entfernung von Erweiterungen zu deaktivieren, suchen Sie im Suchfeld der Expertenkonfiguration nach der Zeichenfolge <literal>ExtensionManager</literal> und setzen Sie die Eigenschaften <literal>DisableExtensionRemoval</literal> auf <literal>true</literal> und/oder <literal>DisableExtensionInstallation</literal> auf <literal>true</literal>."
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Im abgesicherten Modus neu starten</link>"
#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -52682,7 +52682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271696345273532\n"
"help.text"
msgid "From a command line"
-msgstr ""
+msgstr "Über eine Befehlszeile"
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -52700,7 +52700,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Starten Sie %PRODUCTNAME über den Startmenüeintrag <emph>%PRODUCTNAME (Abgesicherter Modus)</emph>"
#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661691142795956\n"
"help.text"
msgid "Comments in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare am Rand"
#. TjwXA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -54320,7 +54320,7 @@ msgctxt ""
"par_id751691142822870\n"
"help.text"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie diese Option aus, um Kommentare von Writer-Dokumenten am Rand zu exportieren, so wie sie in der Anwendung angezeigt werden. Beachten Sie, dass dadurch zwangsläufig der Seiteninhalt verkleinert wird, damit die Kommentare für das gesamte Dokument auf die Seite passen, unabhängig von der Größe der Ränder."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -54743,7 +54743,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um eine PDF-Datei zu generieren, die Seiten nebeneinander in einer fortlaufenden Spalte anzeigt. Bei mehr als zwei Seiten wird die erste Seite links angezeigt. Sie müssen die Unterstützung für komplexe Textlayouts unter »Sprachen und Gebietsschemas – Allgemein« im Dialog „Optionen“ aktivieren.</ahelp>"
#. 5DSPy
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild ersetzen"
#. UvQjp
#: replace_image.xhp
@@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341692799454839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>image;replace</bookmark_value><bookmark_value>replace;image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bild; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Bild</bookmark_value>"
#. VGgz3
#: replace_image.xhp
@@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791692799059237\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Replace</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Ersetzen</link></variable>"
#. dFpgF
#: replace_image.xhp
@@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt ""
"par_id141690383414904\n"
"help.text"
msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet die Dateiauswahl, um ein Bild auszuwählen, welches das ausgewählte Bild ersetzen soll."
#. YLbfg
#: replace_image.xhp
@@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt ""
"par_id951692799271898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Ersetzen…</menuitem>"
#. yvAQ9
#: replace_image.xhp
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692799317780\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ersetzen…</menuitem>"
#. 3p2ZS
#: replace_image.xhp
@@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt ""
"par_id621692799381023\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Ersetzen…</menuitem>"
#. ARTeY
#: replace_image.xhp
@@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768386\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Icon Replace</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changepicture.svg\" id=\"img_id901643820768226\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768227\">Symbol für Ersetzen</alt></image>"
#. A6Fek
#: replace_image.xhp
@@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820764341\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzen"
#. XXifr
#: save_graphic.xhp
@@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik speichern"
#. 7tQHb
#: save_graphic.xhp
@@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351692802095828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Save</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Speichern</link></variable>"
#. zwkht
#: save_graphic.xhp
@@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692802095830\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Image Export</emph> dialog to export the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Bildexport</emph>, um das ausgewählte Bild zu exportieren."
#. QMk53
#: save_graphic.xhp
@@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692800566619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Speichern…</menuitem>"
#. ED37D
#: save_graphic.xhp
@@ -55778,7 +55778,7 @@ msgctxt ""
"par_id241692800571915\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Speichern…</menuitem>"
#. yFEDE
#: save_graphic.xhp
@@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802323908\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Register <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Speichern…</menuitem>"
#. GiEJ6
#: save_graphic.xhp
@@ -55796,7 +55796,7 @@ msgctxt ""
"par_id91692800577215\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Bild</menuitem> des Registers <menuitem>Bild</menuitem> wählen Sie <menuitem>Speichern…</menuitem>"
#. fsFie
#: save_graphic.xhp
@@ -55805,7 +55805,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820768323\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id901643820768654\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768568\">Bild für Speichern</alt></image>"
#. GcCxF
#: save_graphic.xhp
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076454\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
#. F7VDA
#: save_graphic.xhp
@@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692802824174\n"
"help.text"
msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the <emph>File Type</emph> or <emph>Filter</emph> drop-down box."
-msgstr ""
+msgstr "Das Standarddateiformat für den Export wird durch das interne Grafikdateiformat bestimmt. Sie können das Bild in einem anderen Dateiformat aus der Liste im Dropdown-Feld <emph>Dateityp</emph> oder <emph>Filter</emph> exportieren."
#. TCeFG
#: scrollbars.xhp
@@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331691595688301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tooltips;in scroll bars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tooltipps; in Bildlaufleisten</bookmark_value>"
#. fJTgr
#: scrollbars.xhp
@@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt ""
"par_id801686502182963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Bildlaufleisten</menuitem>."
#. ZgEQf
#: scrollbars.xhp
@@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ziehen des horizontalen Bildlaufleistengriffs zeigt ein Tooltipp die oberste Zellspaltennummer an, die oben im Ansichtsbereich angezeigt wird."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -55994,7 +55994,7 @@ msgctxt ""
"par_id31691595610778\n"
"help.text"
msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den Griff der vertikalen Bildlaufleiste ziehen, zeigt ein Tooltipp oben im Ansichtsbereich die Seitenzahl, die Gesamtseitenanzahl im Dokument und den Überschriftentext der ersten angezeigten Zeile an."
#. DCHG3
#: scrollbars.xhp
@@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt ""
"par_id391691595617267\n"
"help.text"
msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ziehen des vertikalen Bildlaufleistengriffs zeigt ein Tooltipp die oberste Zellenzeilennummer an, die oben im Ansichtsbereich angezeigt wird."
#. myGoD
#: search_commands.xhp
@@ -56012,7 +56012,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle suchen"
#. LBGY4
#: search_commands.xhp
@@ -56021,7 +56021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8215627973621527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Befehle suchen</bookmark_value><bookmark_value>Head-up-Display (hud)</bookmark_value>"
#. epMgP
#: search_commands.xhp
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Search Commands</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/search_commands.xhp\">Befehle suchen</link></variable>"
#. fVXLC
#: search_commands.xhp
@@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Ermöglicht das Suchen und Ausführen aller in Anwendungsmenüs verfügbaren Befehle anhand ihres Namens.</ahelp></variable>"
#. XFXXZ
#: search_commands.xhp
@@ -56048,7 +56048,7 @@ msgctxt ""
"par_id41628622450782\n"
"help.text"
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist in Writer, Calc, Impress und Draw verfügbar."
#. heTMY
#: search_commands.xhp
@@ -56057,7 +56057,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Hilfe – Befehle suchen</menuitem>."
#. J8RCb
#: search_commands.xhp
@@ -56066,7 +56066,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795754587\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Esc</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Esc]</keycode>"
#. 9gqGJ
#: search_commands.xhp
@@ -56075,7 +56075,7 @@ msgctxt ""
"par_id631628621951493\n"
"help.text"
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Funktion <emph>Befehle suchen</emph> aktiviert ist, wird ein Head-up-Display (HUD) angezeigt, mit dem Befehle schnell anhand ihres Namens gesucht werden können. Während die Suchzeichenfolge eingegeben wird, werden alle passenden Befehle in einer Liste unterhalb des Suchfelds angezeigt."
#. LBa6c
#: search_commands.xhp
@@ -56084,7 +56084,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628622249416\n"
"help.text"
msgid "To execute a command:"
-msgstr ""
+msgstr "So führen Sie einen Befehl aus:"
#. CJ4EC
#: search_commands.xhp
@@ -56093,7 +56093,7 @@ msgctxt ""
"par_id521628622272041\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der Maus auf eines der in der Liste angezeigten Elemente. Dadurch wird der ausgewählte Befehl sofort ausgeführt."
#. uEWNu
#: search_commands.xhp
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"par_id551628622272467\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
-msgstr ""
+msgstr "Navigieren Sie mit [Pfeiltaste] durch die in der Liste angezeigten Elemente und drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um den gewünschten Befehl auszuführen."
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -56417,7 +56417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Sign Existing PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Bestehendes PDF signieren</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -56435,7 +56435,7 @@ msgctxt ""
"par_id821526581027302\n"
"help.text"
msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Das PDF-Dokument wird in %PRODUCTNAME Draw im schreibgeschützten Modus geöffnet."
#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
@@ -56561,7 +56561,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In diesem Bereich werden die Anweisungen angezeigt, die der Dokumentersteller beim <link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Hinzufügen der Signaturzeile</link> eingegeben hat.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -56606,7 +56606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Themenfarben"
#. kfT8f
#: themescolordialog.xhp
@@ -56615,7 +56615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121691113786345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>themes;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;in document themes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumentthemen; Farben</bookmark_value><bookmark_value>Themen; Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; in Dokumentthemen</bookmark_value>"
#. kC4Wf
#: themescolordialog.xhp
@@ -56624,7 +56624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911690371871844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Document Theme Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\">Farben in Dokumentthemen</link></variable>"
#. g5TbW
#: themescolordialog.xhp
@@ -56633,7 +56633,7 @@ msgctxt ""
"par_id701691103384432\n"
"help.text"
msgid "Creates a color theme."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt ein Farbthema."
#. JB9Tj
#: themescolordialog.xhp
@@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt ""
"par_id441691102910404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Theme</menuitem> and click on <widget>Add</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Thema…</menuitem> und klicken Sie auf <widget>Hinzufügen</widget>."
#. KgjXg
#: themescolordialog.xhp
@@ -56651,7 +56651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881691103004581\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. NDYeW
#: themescolordialog.xhp
@@ -56660,7 +56660,7 @@ msgctxt ""
"par_id361691103011285\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Themas ein."
#. MSWDq
#: themescolordialog.xhp
@@ -56669,7 +56669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431691103045089\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farben"
#. Y39Bc
#: themescolordialog.xhp
@@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt ""
"par_id971691103121593\n"
"help.text"
msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie für jede benannte Farben des Themas die Farbe in der Dropdown-Liste „Farbe“ aus."
#. eqjZB
#: themescolordialog.xhp
@@ -56687,7 +56687,7 @@ msgctxt ""
"par_id731691113704905\n"
"help.text"
msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Das angewendete benutzerdefinierte Thema wird nur im Dokument gespeichert. Um es für andere Dokumente nutzbar zu machen, verwenden Sie Themen in Dokumentvorlagen."
#. UGGD9
#: themesdialog.xhp
@@ -56696,7 +56696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Themen"
#. PRTn7
#: themesdialog.xhp
@@ -56705,7 +56705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id971691113956654\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document themes;choosing</bookmark_value> <bookmark_value>applying document themes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumentthemen; Auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Anwenden; Dokumentthemen</bookmark_value>"
#. nq5Bw
#: themesdialog.xhp
@@ -56714,7 +56714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931690371241991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Themes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/themesdialog.xhp\">Themen</link></variable>"
#. ACoaP
#: themesdialog.xhp
@@ -56723,7 +56723,7 @@ msgctxt ""
"par_id601691097282479\n"
"help.text"
msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of <emph>Theme</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bündelung von Farb-, Schrift- und Formateinstellungen ist unter dem Konzept <emph>Thema</emph> möglich."
#. 6Cjc6
#: themesdialog.xhp
@@ -56732,7 +56732,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691100079162\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Thema…</menuitem>"
#. KeXFC
#: themesdialog.xhp
@@ -56750,7 +56750,7 @@ msgctxt ""
"par_id261691098998130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Theme colors</emph> is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the <emph>Theme colors</emph> set. This reference is done by keyword or index, depending on the context."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Themenfarben</emph> ist ein Satz von zwölf Farben. Jede Farbe verfügt über 5 intern berechnete Variationen, die durch ihren RGB-Wert definiert werden, und nur der RGB-Wert wird in die Dokumentdatei geschrieben. Eine Farbe eines Objekts kann durch einen Verweis auf eine Farbe des Satzes von <emph>Themenfarben</emph> festgelegt werden. Diese Referenzierung erfolgt je nach Kontext per Schlüsselwort oder Index."
#. J3Av3
#: themesdialog.xhp
@@ -56759,7 +56759,7 @@ msgctxt ""
"par_id881691098989192\n"
"help.text"
msgid "You need to save the document with the <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 extended</link> format or later to use themes."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen das Dokument im Format <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 erweitert</link> oder höher speichern, um Themen verwenden zu können."
#. JYA4E
#: themesdialog.xhp
@@ -56768,7 +56768,7 @@ msgctxt ""
"par_id861691097260314\n"
"help.text"
msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office."
-msgstr ""
+msgstr "Die neue Funktion wurde hauptsächlich für den Import- und Exportfilter mit MS Office implementiert."
#. apBaJ
#: themesdialog.xhp
@@ -56777,7 +56777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921691098481523\n"
"help.text"
msgid "Available themes"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Themen"
#. gHJJP
#: themesdialog.xhp
@@ -56786,7 +56786,7 @@ msgctxt ""
"par_id571691098618999\n"
"help.text"
msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Satz verfügbarer Themen für das Dokument an. Um ein Thema auf das Dokument anzuwenden, doppelklicken Sie auf das ausgewählte Thema."
#. swAJK
#: themesdialog.xhp
@@ -56795,7 +56795,7 @@ msgctxt ""
"par_id671691099443625\n"
"help.text"
msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme."
-msgstr ""
+msgstr "Das Thema oben links im Bereich „Verfügbare Themen“ ist das aktuell angewendete Thema."
#. e3hWL
#: themesdialog.xhp
@@ -56804,7 +56804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21691098637039\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#. Ljt3m
#: themesdialog.xhp
@@ -56813,7 +56813,7 @@ msgctxt ""
"par_id621691099005944\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Themenfarbe bearbeiten</emph></link>, um den Namen und die Farben des ausgewählten neuen Themas festzulegen."
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
@@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show Comment</caseinline><defaultinline>Comments</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentar anzeigen</caseinline><defaultinline>Kommentare</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index e2dda1292fd..a1fb373850f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsensektor, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg]</keycode></defaultinline></switchinline><keycode></keycode> gedrückt."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung – Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnen – Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. JyEp2
#: 01170000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
#. 2iEME
#: 01170004.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Leertaste]</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeiltasten]</emph> umsortieren. <emph>[Entf]</emph> löscht die aktuelle Spalte."
+msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Leertaste]</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeiltaste]</emph> umsortieren. <emph>[Entf]</emph> löscht die aktuelle Spalte."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach unten</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach unten]</emph>:"
#. pffiW
#: 01170100.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach oben</emph>:"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach oben]</emph>:"
#. NqM4N
#: 01170100.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr "<emph>Pfeil nach oben</emph>"
+msgstr "<emph>[Pfeil nach oben]</emph>"
#. crQrd
#: 01170100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr "<emph>Pfeil nach unten</emph>"
+msgstr "<emph>[Pfeil nach unten]</emph>"
#. QPjsc
#: 01170100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
-msgstr "<emph>Eingabetaste</emph>"
+msgstr "<emph>[Eingabetaste]</emph>"
#. K5VJn
#: 01170100.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>[F1]</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die <emph>Tabulatortaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die <emph>Tabulatortaste</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn <emph>[Tabulator]</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf <emph>[Tabulator]</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit der <emph>Tabulatortaste</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
+msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit <emph>[Tabulator]</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der <emph>Tabulatortaste</emph> übersprungen."
+msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übersprungen."
#. bTZRR
#: 01170101.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
+msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
-msgstr "Beim Drücken der <emph>Tabulatortaste</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
+msgstr "Beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Das Steuerelement kann mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden."
+msgstr "Das Steuerelement kann mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe von [Tabulator] können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig [Umschalt] drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels [Tabulator] verhalten soll.</ahelp> Mithilfe von [Tabulator] können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig [Umschalt] drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung von [Tabulator] im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157847\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels Tabulatortaste standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
+msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels [Tabulator] standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
#. N3g3d
#: 01170203.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
+msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer die Taste Tabulator drückt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer [Tabulator] drückt.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr "Die Reihenfolge, in welcher die Tabulatortaste die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
+msgstr "Die Reihenfolge, in welcher [Tabulator] die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
#. dYLts
#: 01170300.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr "Optionsfelder können nur dann mit der Tabulatortaste erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
+msgstr "Optionsfelder können nur dann mit [Tabulator] erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
#. YGHey
#: 01170300.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit [Tabulator] auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung der Tabulatortaste festgelegt werden."
+msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung von [Tabulator] festgelegt werden."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> herabstufen</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene herabstufen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline> herabstufen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene herabstufen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> hochstufen</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene hochstufen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> hochstufen</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene hochstufen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken F2. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken [F2]. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
#. jCqh6
#: 12000000.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Um mehr als ein Datenfeld zu sortieren, wählen Sie <emph>Daten – Sortieren…</emph> – <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Register: Sortierkriterien</link>. Dort können Sie mehrere Sortierkriterien kombinieren.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Um mehr als ein Datenfeld zu sortieren, wählen Sie <emph>Daten – Sortieren…</emph> – Register: <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortierkriterien</link>. Dort können Sie mehrere Sortierkriterien kombinieren.</variable>"
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
+msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe von [Pfeiltaste] die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
#. 85GkV
#: 12070100.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>[Umschalt+Navigationstasten]</emph> (<item type=\"keycode\">[Pfeiltasten], [Pos1], [Ende], [Bild nach oben], [Bild nach unten]</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
+msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>[Umschalt+Navigationstasten]</emph> (<item type=\"keycode\">[Pfeiltaste], [Pos1], [Ende], [Bild nach oben], [Bild nach unten]</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr "Verwenden Sie die Maus, die Pfeiltasten oder die Tasten <keycode>Pos1</keycode> und <keycode>Ende</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
+msgstr "Verwenden Sie die Maus, [Pfeiltaste] oder <keycode>[Pos1]</keycode> und <keycode>[Ende]</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 40863a21e4f..c80d9e5b8f7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
+msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie [Pfeiltaste], um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A]</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von [Pfeil nach rechts/links] heben Sie die Auswahl wieder auf."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A]</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links] heben Sie die Auswahl wieder auf."
#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
-msgstr "[Pfeiltasten]"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. LFu4h
#: 01010000.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. LJaVh
#: 01020000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149583\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Entf"
+msgstr "[Entf]"
#. DGPFH
#: 01020000.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148879\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. 7pFom
#: 01020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. DCaap
#: 01020000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id8985259\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. xBKb5
#: 01020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id5499435\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. cGaMg
#: 01020000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. ktTta
#: 01020000.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. LJKq2
#: 01020000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157866\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. HyVjn
#: 01020000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. m3rP3
#: 01020000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. i66Mb
#: 01020000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153231\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. exA5h
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 233dc8741be..f3689202fa4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder Betätigen der <emph>Eingabetaste</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder das Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
#. qqCBe
#: 00000150.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten in Verbindung mit der <emph>Eingabetaste</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] in Verbindung mit <emph>[Eingabetaste]</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
#. PkTE9
#: err_html.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. fFDvi
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 112bf6800a2..7b1ccbeda38 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536984262.000000\n"
#. EUcrc
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531589156232176\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Register Farbe</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Register: Farbe</alt></image>"
#. ZKaCs
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Register Schräg stellen / Eckenradius </alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Register: Schräg stellen / Eckenradius </alt></image>"
#. Xpwka
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 944e0a9c1b3..ae586f412dd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularassistent – Anordnung der Steuerelemente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularassistent – Steuerelemente anordnen</link>"
#. oKc93
#: 01090300.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
-msgstr "Formularassistent – Anordnung der Steuerelemente"
+msgstr "Formularassistent – Steuerelemente anordnen"
#. vpSXC
#: 01090300.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularassistent – Anordnung der Steuerelemente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularassistent – Steuerelemente anordnen</link>"
#. T3rtu
#: 01090300.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 86bf1149d13..90fd28d348f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10707\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
-msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle in einem Textdokument einzufügen, drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle in einem Textdokument einzufügen, drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "Doppelklicken Sie auf einen vorhandenen Titeltext. Der Text erhält einen grauen Rand und Sie können ihn jetzt ändern. Mit der Eingabetaste erzeugen Sie eine neue Zeile."
+msgstr "Doppelklicken Sie auf einen vorhandenen Titeltext. Der Text erhält einen grauen Rand und Sie können ihn jetzt ändern. Mit [Eingabetaste] erzeugen Sie eine neue Zeile."
#. SKDwy
#: chart_title.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605417597\n"
"help.text"
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Wählen Sie eine Datei aus und klicken Sie auf <emph>Öffnen</emph> oder drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Wählen Sie eine Datei aus und klicken Sie auf <emph>Öffnen</emph> oder drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. Fc3Ju
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Eigenschaften…</item> – Register: CMIS."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Eigenschaften…</item> – Register: »CMIS«."
#. ETwS2
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "In %PRODUCTNAME Calc können Dokumente freigegeben werden, um es mehreren Benutzern zu ermöglichen, gleichzeitig in die Datei zu schreiben. Alle beteiligten Benutzer sollten ihren Namen im Register <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Nutzerdaten</emph> eintragen."
+msgstr "In %PRODUCTNAME Calc können Dokumente freigegeben werden, um es mehreren Benutzern zu ermöglichen, gleichzeitig in die Datei zu schreiben. Alle beteiligten Benutzer sollten ihren Namen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Nutzerdaten</emph> eintragen."
#. uFAoi
#: collab.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr "Auch wenn Sie einen von recht nach links verlaufenden Text ausgewählt haben, verläuft eingebetteter westlicher Text weiterhin von links nach rechts. Der Cursor interpretiert Pfeil nach rechts als den Befehl \"springe an das Textende\" und Pfeil nach links als \"springe an den Textanfang\"."
+msgstr "Auch wenn Sie einen von recht nach links verlaufenden Text ausgewählt haben, verläuft eingebetteter westlicher Text weiterhin von links nach rechts. Der Cursor interpretiert [Pfeil nach rechts] als den Befehl \"springe an das Textende\" und [Pfeil nach links] als \"springe an den Textanfang\"."
#. ppSB3
#: ctl.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr "Mit Pfeil nach rechts beziehungsweise Pfeil nach links springen Sie zum nächsten beziehungsweise zum vorherigen zusammengesetzten Zeichen. Um den Cursor in einem zusammengesetzten Zeichen zu positionieren, verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
+msgstr "Mit [Pfeil nach rechts] beziehungsweise [Pfeil nach links] springen Sie zum nächsten beziehungsweise zum vorherigen zusammengesetzten Zeichen. Um den Cursor in einem zusammengesetzten Zeichen zu positionieren, verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]."
#. bEG2m
#: ctl.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in ein Handsymbol verändert, verweist die Grafik auf einen Hyperlink. In diesem Fall halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Grafik klicken, um sie zu markieren, ohne den entsprechenden Hyperlink auszuführen."
+msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in ein Handsymbol verändert, verweist die Grafik auf einen Hyperlink. In diesem Fall halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie auf die Grafik klicken, um sie zu markieren, ohne den entsprechenden Hyperlink auszuführen."
#. dHgTd
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf die Grafik, um sie zu markieren, ohne den Hyperlink auszuführen, auf den sie eventuell verweist."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf die Grafik, um sie zu markieren, ohne den Hyperlink auszuführen, auf den sie eventuell verweist."
#. GAFBF
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch die Metataste gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Um Zeichenobjekte nicht von einer Ecke zur anderen, sondern von der Mitte aus aufzuziehen, halten Sie beim Ziehen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Bei bestimmten Fensterverwaltungen müssen Sie eventuell auch [Meta] gedrückt halten.</caseinline></switchinline>"
#. z7kVC
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie die [Pfeiltasten] verwenden. Drücken Sie [Esc], um die Punktbearbeitung zu beenden."
+msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann [Pfeiltaste]. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie [Pfeiltaste] verwenden. Drücken Sie [Esc], um die Punktbearbeitung zu beenden."
#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id7199316\n"
"help.text"
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "Um Zeichenobjekte mit der Tastatur zu verschieben, markieren Sie diese zunächst und verwenden dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Pfeiltasten verwenden."
+msgstr "Um Zeichenobjekte mit der Tastatur zu verschieben, markieren Sie diese zunächst und verwenden dann [Pfeiltaste]. Um in kleineren Schritten zu verschieben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie [Pfeiltaste] verwenden."
#. QtdC6
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
-msgstr "Durch wiederholte Betätigung von F6 durchläuft der Fokus der Reihe nach immer wieder diese Objekte:"
+msgstr "Durch wiederholte Betätigung von [F6] durchläuft der Fokus der Reihe nach immer wieder diese Objekte:"
#. jkqTB
#: keyboard.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Drücken Sie so oft [F6], bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit [Pfeil nach rechts/links] bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu [Pfeil nach oben/unten]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
+msgstr "Drücken Sie so oft [F6], bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit [Pfeil nach rechts] und [Pfeil nach links] bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu [Pfeil nach oben] und [Pfeil nach unten]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
#. 7nP2Z
#: keyboard.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt die Eingabetaste nicht. Drücken Sie in diesen Fällen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt [Eingabetaste] nicht. Drücken Sie in diesen Fällen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. C72Yu
#: keyboard.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten/rechts], um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit [Pfeil nach rechts/links]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] oder [Pfeil nach rechts], um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit [Pfeil nach rechts] oder [ Pfeil nach links]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit der Tabulatortaste zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
+msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit [Tabulator] zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. dE4w5
#: keyboard.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
-msgstr "Sie können nun mit den [Pfeiltasten] den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
+msgstr "Sie können nun mit [Pfeiltaste] den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
#. vKnPK
#: keyboard.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Mit den [Pfeiltasten] bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
#. owurq
#: keyboard.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
-msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten], um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
+msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste], um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
#. 4FDVv
#: keyboard.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
-msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit [Pfeiltasten] den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
+msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit [Pfeiltaste] den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
#. t4yuN
#: keyboard.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit [Pfeiltasten] verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
+msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit [Pfeiltaste] verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
#. uFgP5
#: keyboard.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "Mit [Pfeiltasten] bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
#. uyvCb
#: keyboard.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] es zum vorigen oder nächsten Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] es zum vorigen oder nächsten Absatz."
#. z6hBG
#: keyboard.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] es durch den aktuellen Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] es durch den aktuellen Absatz."
#. fjjjA
#: keyboard.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegt [Pfeiltaste] den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
#. 6Gryt
#: keyboard.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "[Pfeiltasten]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Pfeiltaste]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
#. ZMV6C
#: keyboard.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "[Umschalt+Pfeiltasten]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Umschalt+Pfeiltaste]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
#. n98CG
#: keyboard.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154529\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
-msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft die Eingabetaste den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft [Eingabetaste] den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
#. HCnZa
#: keyboard.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159624\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
-msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird bei Betätigung der Eingabetaste das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird beim Drücken von [Eingabetaste] das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
#. ACvTB
#: keyboard.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "[Pfeil nach links/rechts]: springt eine Position nach links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]: springt eine Position nach links oder rechts"
#. DAQJ5
#: keyboard.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "[Pfeil nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben oder unten"
#. FFTNR
#: keyboard.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "[Bild nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben] oder [Bild nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. jCoBc
#: keyboard.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr "[Pfeil nach links/rechts]: Auswahl der linken/rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]: Auswahl der linken oder rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
#. mv3ff
#: keyboard.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links/rechts]: Erweitern/Verkleinern des ausgewählten Bereichs"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links] oder [Umschalt+Pfeil nach rechts]: Erweitert oder Verkleinert den ausgewählten Bereich"
#. tEBDC
#: keyboard.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)"
-msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode> oder <keycode>[Ende]</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei den Pfeiltasten)"
+msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode> oder <keycode>[Ende]</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei [Pfeiltaste])"
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "[Pfeil nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben/unten"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben oder unten"
#. SncEK
#: keyboard.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "[Bild nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben] oder [Bild nach unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. p6erp
#: keyboard.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "[Pfeiltasten] bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. [Leertaste] fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
+msgstr "[Pfeiltaste] bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. [Leertaste] fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "Über die Listenfelder <emph>Datenbank</emph> und <emph>Tabelle</emph> geben Sie an, aus welcher Datenbank und Tabelle die Datenfelder entnommen werden. Klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche, um ein ausgewähltes Datenfeld in den Aufschriftbereich zu übertragen. Zeilenumbrüche fügen Sie durch Drücken der Eingabetaste ein. Auch können Leerzeichen und beliebige andere feste Texte eingegeben werden."
+msgstr "Über die Listenfelder <emph>Datenbank</emph> und <emph>Tabelle</emph> geben Sie an, aus welcher Datenbank und Tabelle die Datenfelder entnommen werden. Klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche, um ein ausgewähltes Datenfeld in den Aufschriftbereich zu übertragen. Zeilenumbrüche fügen Sie durch Drücken von [Eingabetaste] ein. Auch können Leerzeichen und beliebige andere feste Texte eingegeben werden."
#. 5EjYe
#: labels.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370930\n"
"help.text"
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr "Fügen Sie weitere Datenbankfelder ein, um mehr Daten auf den Etiketten anzuzeigen. Sie können die Eingabetaste verwenden, um einen Zeilenumbruch zu erzeugen, oder beliebige Zeichen eingeben, um Text hinzuzufügen."
+msgstr "Fügen Sie weitere Datenbankfelder ein, um mehr Daten auf den Etiketten anzuzeigen. Sie können [Eingabetaste] verwenden, um einen Zeilenumbruch zu erzeugen, oder beliebige Zeichen eingeben, um Text hinzuzufügen."
#. C4ZRE
#: labels_database.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CC\n"
"help.text"
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei oder mehr aufeinander folgenden Bindestrichen beginnen und dann die Eingabetaste drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
+msgstr "Wenn Sie eine neue Zeile in einem Writer-Textdokument mit der Eingabe von drei oder mehr aufeinander folgenden Bindestrichen beginnen und dann [Eingabetaste] drücken, werden die eingegebenen Zeichen entfernt und der vorangehende Absatz erhält als untere Umrandung eine Linie."
#. qHfEq
#: line_intext.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken Sie anschließend die Eingabetaste. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "Zum Erzeugen einer einfachen Linie geben Sie mindestens drei Minuszeichen (-) oder Unterstriche (_) ein und drücken Sie anschließend [Eingabetaste]. Zum Erzeugen einer Doppellinie geben Sie mindestens drei Gleichheitszeichen (=), Sternchen (*), Tilden (~) oder Rauten (#) ein und drücken dann [Eingabetaste]."
#. wkEWe
#: line_intext.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Navigationsbereich einblenden/ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Navigationsbereich im Hilfefenster</bookmark_value><bookmark_value>Indizes; auf dem Register \"Hilfeindex\" anzeigen/ausblenden</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Navigationsbereich einblenden/ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Navigationsbereich im Hilfefenster</bookmark_value><bookmark_value>Indizes; auf dem Register »Hilfeindex« anzeigen/ausblenden</bookmark_value>"
#. vU3di
#: navpane_on.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Nummerierung zu beenden."
+msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um die Nummerierung zu beenden."
#. fmodr
#: numbering_stop.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page Style</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage…</emph> und dann Register: <emph>Seite</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage…</emph> – Register: <emph>Seite</emph>."
#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr "Im Bereich <emph>Ränder</emph> können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, drücken Sie dann Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck."
+msgstr "Im Bereich <emph>Ränder</emph> können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, drücken Sie dann [Bild nach oben] beziehungsweise [Bild nach unten]. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck."
#. PsXtZ
#: pageformat_max.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Kopiert die in den Registern \"Tabelle\", \"Textfluss\", \"Umrandung\" und \"Hintergrund\" des Dialogs <item type=\"menuitem\">Format – Tabelle…</item> angegebenen Formatierungen. Absatz- und Zeichenformatierungen werden auch kopiert."
+msgstr "Kopiert die in den Registern »Tabelle«, »Textfluss«, »Umrandung» und »Hintergrund« des Dialogs <item type=\"menuitem\">Format – Tabelle…</item> angegebenen Formatierungen. Absatz- und Zeichenformatierungen werden auch kopiert."
#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Fläche…</emph> und klicken Sie dann auf das Register <emph>Farben</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Fläche…</emph> – Register: <emph>Farben</emph>."
#. v8FEC
#: palette_files.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148815\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Objekt – Position und Größe…</emph> und das Register <emph>Position und Größe</emph>. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Position</emph> beziehungsweise <emph>Größe</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Objekt – Position und Größe…</emph> – Register: <emph>Position und Größe</emph>. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Position</emph> beziehungsweise <emph>Größe</emph>."
#. uQeNg
#: protection.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Objekt – Position und Größe…</emph> und das Register <emph>Position und Größe</emph>. Deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Position</emph> beziehungsweise <emph>Größe</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Objekt – Position und Größe…</emph> – Register: <emph>Position und Größe</emph>. Deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Position</emph> beziehungsweise <emph>Größe</emph>."
#. FuBFK
#: redaction.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras – AutoKorrektur-Optionen…</emph> <emph>–</emph> <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Register: Ersetzungen</emph></link>. Dort können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
+msgstr "Für weitere Ersetzungen nutzen Sie die Ersetzungstabelle unter <emph>Extras – AutoKorrektur-Optionen…</emph><emph> – Register: </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Ersetzungen</emph></link>. Dort können Sie unter anderem ein von Ihnen bestimmtes Kürzel bei der Eingabe automatisch durch einen beliebigen Gedankenstrich ersetzen lassen, sogar in einer anderen Schriftart."
#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147669\n"
"help.text"
msgid "Type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Geben Sie die folgende Textzeile ein und drücken Sie dann die <emph>Eingabetaste</emph>:"
+msgstr "Geben Sie die folgende Textzeile ein und drücken Sie dann <emph>[Eingabetaste]</emph>:"
#. smkWS
#: start_parameters.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
-msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME. Vielen Dank, dass Sie die <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Hilfe zu %PRODUCTNAME</link> verwenden. Drücken Sie F1, wenn Sie Hilfe bei der Verwendung von %PRODUCTNAME benötigen."
+msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME. Vielen Dank, dass Sie die <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">Hilfe zu %PRODUCTNAME</link> verwenden. Drücken Sie [F1], wenn Sie Hilfe bei der Verwendung von %PRODUCTNAME benötigen."
#. mg9A4
#: startcenter.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie eine der Dokumentvorlagen aus dem Hauptfenster per Doppelklick aus oder markieren Sie sie und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie eine der Dokumentvorlagen aus dem Hauptfenster per Doppelklick aus oder markieren Sie sie und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. jDpef
#: template_manager.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Einfg</keycode>, um zwischen dem Modus Überschreiben und dem Modus Einfügen zu wechseln. Der aktuelle Modus wird in der Statusleiste angezeigt.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Der Textcursor muss sich in der Zelle oder in der Eingabezeile befinden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Einfg]</keycode>, um zwischen dem Modus Überschreiben und dem Modus Einfügen zu wechseln. Der aktuelle Modus wird in der Statusleiste angezeigt.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Der Textcursor muss sich in der Zelle oder in der Eingabezeile befinden.</caseinline></switchinline>"
#. Hd4Vg
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0fa971adccf..fcb76484598 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696596793952\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
-msgstr "<keycode>Alt+F12</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Alt+F12]</keycode>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
-msgstr "Eingabetaste bewegt die Auswahl nach"
+msgstr "[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach"
#. s9HGT
#: 01060300.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt.</ahelp>"
#. LfHGq
#: 01060300.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
-msgstr "Eingabetaste schaltet in den Bearbeitungsmodus"
+msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den Bearbeitungsmodus"
#. jHBp2
#: 01060300.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten der Eingabetaste in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet die Eingabetaste den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten von [Eingabetaste] in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet [Eingabetaste] den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
#. NMaGC
#: 01060300.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629751925288\n"
"help.text"
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
-msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch die Eingabetaste die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
+msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch [Eingabetaste] die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
#. GtCgC
#: 01060300.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>Eingabetaste bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>[Eingabetaste] bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
#. zqG2F
#: 01060300.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154919\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. sKKmr
#: 01060800.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeiltasten aus."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeilschaltflächen aus."
#. CNtHa
#: 01090100.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
#. p7DGy
#: 01150300.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit Pfeil nach rechts verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit Pfeil nach links verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
#. rvf2D
#: 01150300.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
-msgstr "Hinzufügen, Ändern oder Entfernen von Einträgen in der Liste der registrierten Datenbanken. Sie müssen eine Datenbank in %PRODUCTNAME registrieren, damit sie im Fenster <emph>Ansicht - Datenquellen</emph> angezeigt wird."
+msgstr "Hinzufügen, Ändern oder Entfernen von Einträgen in der Liste der registrierten Datenbanken. Sie müssen eine Datenbank in %PRODUCTNAME registrieren, damit sie im Fenster <emph>Ansicht – Datenquellen</emph> angezeigt wird."
#. c6cDa
#: 01160200.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit den Pfeiltasten zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit [Pfeiltaste] zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder klicken doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item>."
#. Gj9Tg
#: BasicIDE.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
-msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken der Tabulatortaste wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
+msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken von [Tabulator] wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
#. VWgmL
#: BasicIDE.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> drücken."
#. FK7sP
#: BasicIDE.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Nur signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register »Vertrauenswürdige Quellen« festgelegt werden. Nur signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden.</ahelp>"
#. Dd5fG
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register \"Vertrauenswürdige Quellen\" festgelegt werden. Signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden. Alle anderen Makros müssen von Ihnen durch Bestätigung genehmigt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertrauenswürdige Quellen können auf dem Register »Vertrauenswürdige Quellen« festgelegt werden. Signierte Makros von einer vertrauenswürdigen Quelle dürfen ausgeführt werden. Außerdem darf jedes Makro, das von einem vertrauenswürdigen Dateispeicherort stammt, ausgeführt werden. Alle anderen Makros müssen von Ihnen durch Bestätigung genehmigt werden.</ahelp>"
#. vABtx
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register \"Zertifizierungspfad\" des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register »Zertifizierungspfad« des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden Speicherort und Status des Zertifikats angezeigt.</ahelp>"
#. EEWBY
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register \"Details\" des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden Detailinformationen zu dem Zertifikat angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register »Details« des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden Detailinformationen zu dem Zertifikat angezeigt.</ahelp>"
#. LnLsa
#: viewcertificate_d.xhp
@@ -18311,4 +18311,4 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register \"Allgemein\" des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden grundlegende Informationen zu dem Zertifikat angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dem Register »Allgemein« des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Zertifikat anzeigen</link> werden grundlegende Informationen zu dem Zertifikat angezeigt.</ahelp>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 1dcc12052ca..15a544818de 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611615489755701\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Slide"
-msgstr "Folie doppeln"
+msgstr "Folie duplizieren"
#. uJcAM
#: main_slide.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 6f698dee363..8a30c4ccaae 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Symbol für Anordnung</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Symbol für Anordnen</alt></image>"
#. Djhh6
#: 00000004.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150134\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. PCLQ7
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Wählen Sie <emph>Folie – Folie doppeln</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Wählen Sie <emph>Folie – Folie duplizieren</emph>.</variable>"
#. jgiAE
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150002\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Form – Anordnung – Vertauschen</emph> (nur %PRODUCTNAME Draw)."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Form – Anordnen – Vertauschen</emph> (nur %PRODUCTNAME Draw)."
#. kQ8FJ
#: 00000413.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150339\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
-msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü nach Auswahl von zwei oder mehr Objekten – wählen Sie <emph>Anordnung – Vertauschen</emph>."
+msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü nach Auswahl von zwei oder mehr Objekten – wählen Sie <emph>Anordnen – Vertauschen</emph>."
#. Tmxbi
#: 00000413.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
-msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste <menuitem>Zeichnung</menuitem> das Aufklappmenü <menuitem>Anordnung</menuitem> und klicken Sie auf:"
+msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste <menuitem>Zeichnung</menuitem> das Aufklappmenü <menuitem>Anordnen</menuitem> und klicken Sie auf:"
#. yLqU3
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 422b4116f00..589eebdd680 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. FqfCX
#: 05250000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Anordnung</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Anordnen</link>"
#. 9PKiZ
#: 05250000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <emph>Anordnung – Vor das Objekt</emph>, klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
+msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <emph>Anordnen – Vor das Objekt</emph>, klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
#. dEk3x
#: 05250600.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, wählen Sie <emph>Anordnung – Hinter das Objekt</emph> und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
+msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, wählen Sie <emph>Anordnen – Hinter das Objekt</emph> und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie."
#. trurF
#: 05250600.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe F3."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe [F3]."
#. UTXAL
#: 13050700.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 86ba8050e87..66c88e7c6b8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>F3</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>[F3]</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
#. jbtiv
#: 10090000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. cBx8F
#: 10110000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. FQFXD
#: 10110000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
#. ZeuJA
#: 13030000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
#. Jma8T
#: 13040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c647c761d83..dd7625dc808 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
+msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von [F3]) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
#. xz9Bd
#: 3d_create.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id4396801\n"
"help.text"
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
-msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">F8</item> gestartet werden."
+msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">[F8]</item> gestartet werden."
#. Bx46G
#: animated_objects.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von F5 starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
+msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von [F5] starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
#. vC5H3
#: individual.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine Folie aus und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie die Pfeiltasten, um sie zu wählen, und drücken dann erneut <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit den Pfeiltasten aus, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>."
+msgstr "Mit [Pfeiltaste] wählen Sie eine Folie aus und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie [Pfeiltaste], um sie zu wählen, und drücken dann erneut <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit [Pfeiltaste] aus, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>."
#. AdoWk
#: keyboard.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. FwWfn
#: keyboard.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>."
#. CRsNL
#: keyboard.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe der Pfeiltasten oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
+msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe von [Pfeiltaste] oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
#. hCcHz
#: move_object.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
-msgstr "Die Pfeiltasten erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
+msgstr "[Pfeiltaste] erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
#. w3SYA
#: orgchart.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id6744285\n"
"help.text"
msgid "Click the Handout tab."
-msgstr "Klicken Sie auf das Register \"Handzettel\"."
+msgstr "Klicken Sie auf das Register »Handzettel«."
#. UQvRq
#: printing.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8f11fe1e953..2f9c8d88322 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 5DAtH
#: 00000004.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. WR9HA
#: 00000004.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153619\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. Wi2Cb
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a8288017c79..d19717c79b2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von F9 neu gezeichnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von [F9] neu gezeichnet.</ahelp>"
#. mPBhR
#: 03090000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für doppelten Pfeil nach links</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für Doppelter Pfeil nach links</alt></image>"
#. zZKr3
#: 03090200.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left"
-msgstr "doppelter Pfeil nach links"
+msgstr "Doppelter Pfeil nach links"
#. Usb37
#: 03090200.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für doppelten Pfeil nach links und rechts</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für Doppelpfeil nach links und rechts</alt></image>"
#. EUN9e
#: 03090200.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148707\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left and right"
-msgstr "doppelter Pfeil nach links und rechts"
+msgstr "Doppelpfeil nach links und rechts"
#. q6D8g
#: 03090200.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für doppelten Pfeil nach rechts</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für Doppelpfeil nach rechts</alt></image>"
#. EWCGe
#: 03090200.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150853\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing right"
-msgstr "doppelter Pfeil nach rechts"
+msgstr "Doppelpfeil nach rechts"
#. Hu7S2
#: 03090200.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index a7294b50ce8..7efa38acb23 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146324\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. M6NJ5
#: 01020000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153808\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 4FGAR
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. L5c7R
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155927\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]"
#. qpCKG
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. CnhE4
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155988\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. NMMtZ
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 7cd0484a91f..b1428f82946 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
-msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (Eingabetaste). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
+msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (ausgelöst durch [Eingabetaste]). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
#. 27yBP
#: comment.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 8513d82a21c..d0f4b22ae84 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548481633.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id891649977865555\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. Qijav
#: main0210.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Dieses Symbol entspricht der Option <emph>Seitenumlauf</emph> auf der Registerseite <emph>Umlauf</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Dieses Symbol entspricht der Option <emph>Seitenumlauf</emph> im Register <emph>Umlauf</emph>."
#. xdFRN
#: main0216.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Das gleiche Ergebnis können Sie auch über die Registerseite <emph>Umlauf</emph> erreichen."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Das gleiche Ergebnis können Sie auch über das Register <emph>Umlauf</emph> erreichen."
#. DjMnH
#: main0216.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index cf776348979..9ffe43c3111 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F3]</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3]</keycode>"
#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91686150276637\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>, open menu button and select <menuitem>Exchange Database</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im <menuitem>Register Extras das Menü Extras</menuitem> und anschließend <menuitem>Datenbank austauschen…</menuitem>."
+msgstr "Im Menü »Extras« des Registers <menuitem>Extras</menuitem> wählen Sie <menuitem>Datenbank austauschen…</menuitem>"
#. CGgT4
#: 00000402.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686150796467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Register<menuitem>Start das Menü Start</menuitem> und anschließend <menuitem>Direkt-Cursor-Modus</menuitem>."
+msgstr "Im Menü »Start« des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Direkt-Cursor-Modus</menuitem>."
#. FMPiX
#: 00000402.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id931685977488251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home tab menu - Go to Page</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Register <menuitem>Start das Menü Start – Wechseln zu Seite…</menuitem>"
+msgstr "Im Register »Start« des Menüs »Start« wählen Sie <menuitem>Wechseln zu Seite…</menuitem>"
#. xdsdD
#: 00000402.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert - Section - Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format - Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Bereich – Register: Einzüge</menuitem> oder <menuitem>Format – Bereiche…</menuitem> – Schaltfläche <widget>Optionen</widget> – <emph>Register: Einzüge</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Bereich… – Register: Einzüge</menuitem> oder <menuitem>Format – Bereiche…</menuitem> – Schaltfläche: <widget>Optionen…</widget> – <emph>Register: Einzüge</emph></variable>"
#. rpz79
#: 00000404.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
#. E4dAp
#: 00000405.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose <menuitem>Page Styles</menuitem> - open context menu for selected style - <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) – <menuitem>Kategorie: Seitenvorlagen</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü für die ausgewählte Vorlage – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) – <menuitem>Kategorie: Seitenvorlagen</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü für die ausgewählte Vorlage – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. 9Ak54
#: 00000405.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Footnote</menuitem> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – Register: Seitenvorlagen – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Fußnote</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen – Register: Seitenvorlagen</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten… – Register: Fußnote</menuitem>."
#. GpwGB
#: 00000405.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
#. JPQQP
#: 00000405.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for List Styles)."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> (für Listenvorlagen)."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> (für Listenvorlagen)."
#. GnSG7
#: 00000405.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
#. FFUkM
#: table_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d20ac6e9048..fc6108392bb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id4314706\n"
"help.text"
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Sie können auch Bild nach oben/unten verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
+msgstr "Sie können auch [Bild nach oben] und [Bild nach unten] verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
#. Xb4va
#: 01120000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
#. vXqRA
#: 02110000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Verwenden des Navigators zum Anordnen von Überschriften</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Navigators zum Anordnen von Überschriften verwenden</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf eine der Pfeiltasten \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf einen der Pfeilschaltflächen \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
#. miGt4
#: 02110100.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann F3.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann [F3].</ahelp></variable>"
#. PSGA5
#: 02120000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie die Eingabetaste. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator]</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann [Eingabetaste]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie [Eingabetaste]. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator]</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann [Eingabetaste]."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
+msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>F5</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
+msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
+msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
-msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit F9 und schon stimmen die Querverweise wieder."
+msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit [F9] und schon stimmen die Querverweise wieder."
#. SEjd7
#: 04090002.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id941618826055035\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab."
-msgstr "Absätze, welche mit einer Absatzvorlage mit nummerierter Listenvorlage im Register \"Gliederung & Liste\" formatiert wurden."
+msgstr "Absätze, welche mit einer Absatzvorlage mit nummerierter Listenvorlage im Register »Gliederung & Liste« formatiert wurden."
#. DXnQx
#: 04090002.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mit Feldbefehlen aus dem Register Variablen können Sie Ihrem Dokument dynamische Inhalte hinzufügen. Sie können beispielsweise eine Variable verwenden, um die Seitennummerierung zurückzusetzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mit Feldbefehlen aus dem Register »Variablen« können Sie Ihrem Dokument dynamische Inhalte hinzufügen. Sie können beispielsweise eine Variable verwenden, um die Seitennummerierung zurückzusetzen.</ahelp>"
#. PM34A
#: 04090005.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
-msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Rest des Textes zu durchlaufen."
+msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie [Pfeiltaste], um den Rest des Textes zu durchlaufen."
#. riDFE
#: 04130000.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Drücken Sie eine der Pfeiltasten, um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und drücken dann eine der Pfeiltasten."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeiltaste], um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] und drücken dann [Pfeiltaste]."
#. Gnk49
#: 04130100.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (erreichbar über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie [Eingabetaste] drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
#. ejYPz
#: 05060200.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. KTfET
#: 05090200.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten Alt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts/links. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach links/rechts]."
+msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten [Alt] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. bUDFh
#: 05090201.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. tFWim
#: 05090201.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach links/rechts."
+msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. eoDGb
#: 05090201.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach rechts/links."
+msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]."
#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. jr927
#: 05090201.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach oben/unten."
+msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. Zuiue
#: 05090201.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatiert das Dokument automatisch während der Eingabe. Um die Formatierungsoptionen festzulegen, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</menuitem> und klicken auf das Register <emph>Optionen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatiert das Dokument automatisch während der Eingabe. Um die Formatierungsoptionen festzulegen, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</menuitem> – Register: <emph>Optionen</emph>.</ahelp>"
#. BybV2
#: 05150100.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
-msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
+msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
#. vEuXo
#: 05150100.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Um Absätze von der automatischen Silbentrennung auszuschließen, markieren Sie die Absätze und wählen <emph>Format – Absatz…</emph> – Register: Textfluss und deaktivieren das Markierfeld <emph>Automatisch</emph> im Bereich Silbentrennung."
+msgstr "Um Absätze von der automatischen Silbentrennung auszuschließen, markieren Sie die Absätze und wählen <emph>Format – Absatz… – Register: Textfluss</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Automatisch</emph> im Bereich Silbentrennung."
#. FhJNz
#: 06030000.xhp
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Um zusätzliche Optionen für Fußnoten festzulegen, wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> und das Register <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Fußnote</emph></link>."
+msgstr "Um zusätzliche Optionen für Fußnoten festzulegen, wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – Register: <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Fußnote</emph></link>."
#. mGXqS
#: 06080100.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
+msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693524839009\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste (<keycode>F11</keycode>), wählen Sie „Absatzvorlagen“, öffnen das Kontextmenü der ausgewählten Vorlage und wählen <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
+msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste (erreichbar mit <keycode>[F11]</keycode>), wählen Sie „Absatzvorlagen“, öffnen das Kontextmenü der ausgewählten Vorlage und wählen <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
#. wEyNc
#: EditStyle.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr "Öffnen Sie den Navigator (<keycode>F5</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
+msgstr "Öffnen Sie den Navigator (mittels <keycode>[F5]</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 2db87dde053..7201aef80fa 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
-msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie [Eingabetaste]."
#. NptAB
#: 08010000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5] schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie die Eingabetaste betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
+msgstr "Mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5] schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie [Eingabetaste] betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>F2</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>[F2]</keycode>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit F9 aktualisiert werden kann."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit [F9] aktualisiert werden kann."
#. GjkbK
#: 18030200.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index b3e2af45e31..c6198dc3c53 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. AAFnm
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. wFzxD
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. cs4En
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. DEEkg
#: 01020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149054\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
-msgstr "[F2], Eingabetaste oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
+msgstr "[F2], [Eingabetaste] oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
#. 3dnSh
#: 01020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149913\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. pTvHe
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. e5FsB
#: 01020000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. RFfKH
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a6f36f07ebe..110c1caa653 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr "Mit dem Navigator können Sie <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">Überschriften</link> und untergeordneten Text in einem Dokument nach oben und unten verschieben. Sie können auch Gliederungsebenen für Überschriften hoch- und herabstufen. Um diese Funktion zu verwenden, formatieren Sie die Überschriften in Ihrem Dokument mit einer der vordefinierten Absatzvorlagen „Überschrift N“ (1–10). Um eine benutzerdefinierte Absatzvorlage für eine Überschrift zu verwenden, wählen Sie <menuitem>Extras – </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Kapitelnummerierung</link> – Register: Nummerierung, eine Zahl in der Liste <menuitem>Ebene</menuitem> und dann die Vorlage im Feld <emph>Absatzvorlage</emph>."
+msgstr "Mit dem Navigator können Sie <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">Überschriften</link> und untergeordneten Text in einem Dokument nach oben und unten verschieben. Sie können auch Gliederungsebenen für Überschriften hoch- und herabstufen. Um diese Funktion zu verwenden, formatieren Sie die Überschriften in Ihrem Dokument mit einer der vordefinierten Absatzvorlagen „Überschrift N“ (1–10). Um eine benutzerdefinierte Absatzvorlage für eine Überschrift zu verwenden, wählen Sie <menuitem>Extras – </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Kapitelnummerierung…</link> – Register: „Nummerierung“, eine Zahl in der Liste <menuitem>Ebene</menuitem> und dann die Vorlage im Feld <emph>Absatzvorlage</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147794\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie die Eingabetaste. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
+msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie [Eingabetaste]. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
#. rAzxc
#: auto_numbering.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147814\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
+msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
#. UkjkK
#: auto_numbering.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
-msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken: - _ = * ~ #"
+msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken: - _ = * ~ #"
#. phDUA
#: auto_off.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann F3 drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
+msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann [F3] drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
#. sHZmT
#: autotext.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann F3. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann F3."
+msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann [F3]. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann [F3]."
#. wwHVW
#: autotext.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
-msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie F2. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
+msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie [F2]. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
#. 93AGT
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
-msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann die Eingabetaste."
+msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
#. dAncE
#: calculate.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie die Eingabetaste oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
+msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie F2."
+msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie [F2]."
#. BFneE
#: calculate_intext.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
#. r4sGk
#: calculate_intext.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie F2."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie [F2]."
#. BThRn
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155598\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. UPVWo
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147833\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
-msgstr "Drücken Sie F2."
+msgstr "Drücken Sie [F2]."
#. HqCed
#: calculate_multitable.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
#. GE4NT
#: captions.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153186\n"
"help.text"
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
+msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
#. 7fjVa
#: captions.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10713\n"
"help.text"
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
+msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
#. bKDGC
#: captions.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155168\n"
"help.text"
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
-msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie F9."
+msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie [F9]."
#. ZSwLN
#: conditional_text.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
-msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie F9 oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann F9."
+msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie [F9] oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann [F9]."
#. DUt8w
#: fields.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
-msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken F9."
+msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken [F9]."
#. UAVxE
#: fields.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
+msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie Bild nach oben."
+msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie [Bild nach oben]."
#. c3X8K
#: footnote_usage.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie F5) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
+msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie [F5]) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie F5."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie [F5]."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
-msgstr "Legen Sie die Formatoptionen für das Verzeichnis auf dem aktuellen Register beziehungsweise den anderen Dialogregistern fest. Um in Ihrem Verzeichnis beispielsweise Buchstaben als Abschnittsüberschriften zu verwenden, klicken Sie auf das Register <emph>Einträge</emph> und aktivieren dort das Markierfeld <emph>Alphabetisches Trennzeichen</emph>. Um die Formatierung der Verzeichnisebenen zu ändern, klicken Sie auf das Register <emph>Vorlagen</emph>."
+msgstr "Legen Sie die Formatoptionen für das Verzeichnis auf dem aktuellen Register beziehungsweise den anderen Registern dieses Dialogs fest. Um in Ihrem Verzeichnis beispielsweise Buchstaben als Abschnittsüberschriften zu verwenden, klicken Sie auf das Register <emph>Einträge</emph> und aktivieren dort das Markierfeld <emph>Alphabetisches Trennzeichen</emph>. Um die Formatierung der Verzeichnisebenen zu ändern, klicken Sie auf das Register <emph>Vorlagen</emph>."
#. ZCCBh
#: indices_index.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr "%PRODUCTNAME erstellt die Verzeichniseinträge basierend auf der Gliederungsebene der Absatzvorlage und dem Absatzinhalt. Ist der Absatz leer, wird er nicht in das Inhaltsverzeichnis aufgenommen. Um zu erzwingen, dass der leere Absatz im Inhaltsverzeichnis aufgeführt wird, fügen Sie dem Absatz manuell ein Leerzeichen oder ein geschütztes Leerzeichen hinzu. Leerzeichen, die im Textfeld <emph>Nach</emph> der Registerkarte „Nummerierung“ im Dialog „Kapitelnummerierung“ hinzugefügt werden, funktionieren für diesen Zweck nicht, da sie Teil der Absatznummerierung und nicht des Absatzinhalts sind."
+msgstr "%PRODUCTNAME erstellt die Verzeichniseinträge basierend auf der Gliederungsebene der Absatzvorlage und dem Absatzinhalt. Ist der Absatz leer, wird er nicht in das Inhaltsverzeichnis aufgenommen. Um zu erzwingen, dass der leere Absatz im Inhaltsverzeichnis aufgeführt wird, fügen Sie dem Absatz manuell ein Leerzeichen oder ein geschütztes Leerzeichen hinzu. Leerzeichen, die im Textfeld <emph>Nach</emph> des Registers »Nummerierung« im Dialog „Kapitelnummerierung“ hinzugefügt werden, funktionieren für diesen Zweck nicht, da sie Teil der Absatznummerierung und nicht des Absatzinhalts sind."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann die <keycode>Tabulatortaste</keycode>."
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Tabulator]</keycode>."
#. 9onR5
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
#. VpEy5
#: keyboard.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149630\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
#. SK7GS
#: keyboard.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145100\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und stellen Sie mit Pfeil nach rechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und stellen Sie mit [Pfeil nach rechts] die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
#. wHACj
#: keyboard.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156237\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. siqxn
#: keyboard.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
#. ohD4e
#: keyboard.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
#. Tut45
#: keyboard.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154849\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
#. d9on2
#: keyboard.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und wählen Sie dann mit [Pfeiltaste] die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
#. SA8gX
#: keyboard.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. pavgU
#: keyboard.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072C\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
#. CepGh
#: load_styles.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154247\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
-msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie F5."
+msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie [F5]."
#. 7RCxg
#: navigator.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr "Beispielsweise verfügt die Seitenvorlage „Erste Seite“ über die Seitenvorlage „Standard“ als Folgevorlage. Um dies anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste zu öffnen. Klicken Sie auf das Symbol <menuitem>Seitenvorlagen</menuitem> und anschließend mit der rechten Maustaste auf den Eintrag „Erste Seite“. Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>. Auf dem Register <menuitem>Verwaltung</menuitem> können Sie die „Folgevorlage“ sehen."
+msgstr "Beispielsweise verfügt die Seitenvorlage „Erste Seite“ über die Seitenvorlage „Standard“ als Folgevorlage. Um dies anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste zu öffnen. Klicken Sie auf das Symbol <menuitem>Seitenvorlagen</menuitem> und anschließend mit der rechten Maustaste auf den Eintrag „Erste Seite“. Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>. Auf dem Register <menuitem>Verwaltung</menuitem> können Sie die „Folgevorlage“ sehen."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
+msgstr "Verwenden Sie [Pfeiltaste] oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
#. v9BaU
#: print_preview.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie F9."
+msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie [F9]."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
+msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links/rechts]."
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. AJEAB
#: table_sizing.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
-msgstr "Sie können das Verhalten der Pfeiltasten unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
+msgstr "Sie können das Verhalten von [Pfeiltaste] unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
#. HSxBP
#: table_sizing.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] beziehungsweise [Pfeil nach rechts]."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
#. mDN2h
#: table_sizing.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach oben beziehungsweise Pfeil nach unten."
+msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
#. AWFEm
#: table_sizing.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910490034\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item> – Register: Schrifteffekte, wählen Sie dann \"Kleinschreibung\" als Auszeichnungen."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen… – Register: Schrifteffekte</item>, wählen Sie dann \"Kleinschreibung\" als Auszeichnungen."
#. XGBDs
#: text_centervert.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
-msgstr "Pfeil nach rechts/links"
+msgstr "[Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]"
#. cm9bZ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149629\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten"
+msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]"
#. H3Y3N
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149624\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. UrdkJ
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149586\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. THeea
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155944\n"
"help.text"
msgid "PgUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. y5Zdn
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "PgDn"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. PTQAF
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr "Wenn Sie die Seitenvorlage „Standard“ (oder eine andere) für Ihr Dokument verwenden, können Sie der ersten Seite nach Wunsch eine Kopf- oder Fußzeile hinzufügen, indem Sie die Option <item type=\"menuitem\">Gleicher Inhalt auf erster Seite</item> im Register Kopf-/Fußzeile des Dialogfeld <emph>Seitenvorlage</emph> deaktivieren und dann die Kopf- oder Fußzeile hinzufügen. Anschließend können Sie den anderen Seiten des Dokuments eine andere Kopf- oder Fußzeile hinzufügen."
+msgstr "Wenn Sie die Seitenvorlage „Standard“ (oder eine andere) für Ihr Dokument verwenden, können Sie der ersten Seite nach Wunsch eine Kopf- oder Fußzeile hinzufügen, indem Sie die Option <item type=\"menuitem\">Gleicher Inhalt auf erster Seite</item> im Register »Kopf-/Fußzeile« des Dialogfeld <emph>Seitenvorlage</emph> deaktivieren und dann die Kopf- oder Fußzeile hinzufügen. Anschließend können Sie den anderen Seiten des Dokuments eine andere Kopf- oder Fußzeile hinzufügen."
#. rABG8
#: title_page.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145106\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "Klicken Sie auf das Register Textfluss."
+msgstr "Klicken Sie auf das Register »Textfluss«."
#. DU8PC
#: using_hyphen.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (alternativ: <keycode>[Umschalt+F12]</keycode>)."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <keycode>[Umschalt+F12]</keycode>)."
#. nQCke
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)"
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (alternativ: <keycode>[F12]</keycode>)"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (alternativ drücken Sie <keycode>[F12]</keycode>)"
#. EaSQT
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen die Eingabetaste drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
+msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen [Eingabetaste] drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
#. qSgCG
#: using_numbering.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch die Pfeiltasten nach oben oder nach drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um das Wort im Text zu ersetzen oder die Leertaste, um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
+msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann [Eingabetaste], um das Wort im Text zu ersetzen, oder [Leertaste], um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
#. CQSoT
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10794\n"
"help.text"
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
-msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken der Eingabetaste akzeptiert."
+msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken von [Eingabetaste] akzeptiert."
#. HiEAG
#: word_completion.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index a6cd668f4c5..531a7f06bf7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_360\n"
"help.text"
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste] innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
#. GZJWN
#: LibreLogo.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_370\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
#. nQsMi
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6260fec4d6e..dd7f510ef3e 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts oder unten, Leertaste, Seite nach unten, Enter, Eingabetaste"
+msgstr "Linksklick, [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Leertaste], [Seite nach unten], [Enter], [Eingabetaste]"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links oder oben, Seite nach oben, Rückschritt"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Seite nach oben], [Rückschritt]"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
-msgstr "'P'"
+msgstr "[P]"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr "Anfang"
+msgstr "[Pos1]"
#. YLviZ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. FRC9g
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
-msgstr "'E'"
+msgstr "[E]"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Up"
-msgstr "Alt+Bild nach oben"
+msgstr "[Alt+Bild nach oben]"
#. iHibE
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Down"
-msgstr "Alt+Bild nach unten"
+msgstr "[Alt+Bild nach unten]"
#. QgrvA
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "'B', '.'"
+msgstr "[B], [.]"
#. mGFCh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "'W', ','"
+msgstr "[W], [,]"
#. HbFPv
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Esc, '-'"
+msgstr "[Esc], [-]"
#. 5A3r8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Eine Zahl, danach Eingabetaste"
+msgstr "{Zahl}, danach [Eingabetaste]"
#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "'G', 'S'"
+msgstr "[G], [S]"
#. 2DBnC
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "'A', 'Z'"
+msgstr "[A], [Z]"
#. heiVS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "'H', 'L'"
+msgstr "[H], [L]"
#. kJcSt
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr "Strg+'1'"
+msgstr "[Strg+1]"
#. jG2RJ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr "Strg+'2'"
+msgstr "[Strg+2]"
#. JBoAS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr "Strg+'3'"
+msgstr "[Strg+3]"
#. oAZi8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'4'"
-msgstr "Strg+'4'"
+msgstr "[Strg+4]"
#. SCQbh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
-msgstr "Strg+'A'"
+msgstr "[Strg+A]"
#. GnAKF
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e26923f92d1..5719793c38f 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr "Ko~pfzeilen"
+msgstr "S~palten-/Zeilenbeschriftung"
#. g3nWt
#: CalcCommands.xcu
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr "Seite do~ppeln"
+msgstr "Seite du~plizieren"
#. 5Ndvi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. xsLuQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
-msgstr "Ebene ~verbergen (Umschalt+Klick)"
+msgstr "Ebene ~verbergen (mittels [Umschalt+Klick])"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr "~Vergrößern und Verschieben"
+msgstr "~Vergrößern und verschieben"
#. GPG85
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10604,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr "Vergrößern und Verschieben (Strg zum Ändern des Maßstabs, Umschalt zum Verschieben)"
+msgstr "Vergrößern und verschieben ([Strg] zum Ändern des Maßstabs, [Umschalt] zum Verschieben)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -21316,7 +21316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders (Shift to overwrite)"
-msgstr "Umrandung (Umschalt zum Überschreiben)"
+msgstr "Umrandung ([Umschalt] zum Überschreiben)"
#. GTo8V
#: GenericCommands.xcu
@@ -21846,7 +21846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr "Tabellenvorlagen"
+msgstr "Tabellenvorlagen…"
#. GF4U9
#: GenericCommands.xcu
@@ -21906,7 +21906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Rechtschreibung"
+msgstr "Rechtschreibung…"
#. vzvaf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22106,7 +22106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forward One"
-msgstr "Nach ~vorn"
+msgstr "Weiter nach ~vorn"
#. 63eWW
#: GenericCommands.xcu
@@ -22116,7 +22116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back One"
-msgstr "Nach ~hinten"
+msgstr "Weiter nach ~hinten"
#. GaZiB
#: GenericCommands.xcu
@@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr "~Nächste Darstellung"
+msgstr "~Nächster Maßstab"
#. Q9cMm
#: GenericCommands.xcu
@@ -23156,7 +23156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr "Vorherige ~Darstellung"
+msgstr "Vor~heriger Maßstab"
#. FFmDQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rrange"
-msgstr "An~ordnung"
+msgstr "An~ordnen"
#. GFrfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26616,7 +26616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr "Menü Verankerung"
+msgstr "Verankerung"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -29196,7 +29196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape Arrange"
-msgstr "~Formen ausrichten"
+msgstr "~Formen anordnen"
#. MgnKX
#: ReportCommands.xcu
@@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
-msgstr "Fuß-/Endnoten-Einstellungen…"
+msgstr "Fuß-/Endnoteneinstellungen…"
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
@@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+Rückschritt]"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
@@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Formatierung übertragen"
+msgstr "Übertragen"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35786,7 +35786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Formatierung übertragen (Doppelklick und [Strg/Befehl], um Verhalten zu ändern)"
+msgstr "Formatierung übertragen ([Strg/Befehl+Doppelklick], um Verhalten zu ändern)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "Anordnung"
+msgstr "Anordnen"
#. K5Dpm
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 945a1917293..1d50d65e256 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Fehler in Dateistruktur der zugehörigen FM3-Datei."
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit F9."
+msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit [F9]."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "Diese Tabelle zeigt die Anordnung der Daten, wie sie im Dokument erscheinen."
+msgstr "Diese Tabelle zeigt, wie die Daten im Dokument angeordnet werden."
#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:99
@@ -22966,7 +22966,7 @@ msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste]."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "Verschiebt den Inhalt des ausgewählten Bereichs beim Einfügen von Zell
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr "_Ganze Zeile einfügen"
+msgstr "_Ganze Zeile"
#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
@@ -24430,7 +24430,7 @@ msgstr "Fügt eine ganze Zeile ein. Dabei hängt die Position der neuen Zeile vo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr "Ganze _Spalte einfügen"
+msgstr "Ganze _Spalte"
#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
@@ -25330,7 +25330,7 @@ msgstr "Spalte"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
+msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
@@ -25342,7 +25342,7 @@ msgstr "Zeile"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
@@ -29566,13 +29566,13 @@ msgstr "Verknüpfungen beim Laden aktualisieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr "Eingabetaste schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
+msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Betätigung der Eingabetaste sofort zu bearbeiten."
+msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Drücken von [Eingabetaste] sofort zu bearbeiten."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
@@ -29626,13 +29626,13 @@ msgstr "links"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
-msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt."
+msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr "Eingabetaste bewegt die _Auswahl nach"
+msgstr "[Eingabetaste] bewegt die _Auswahl nach"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
@@ -29644,7 +29644,7 @@ msgstr "Zellbezug mit Auswahl positionieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit Strg+Umschalt+Nach links/rechts erweitern."
+msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach links/rechts] erweitern."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
@@ -29662,7 +29662,7 @@ msgstr "Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in eine
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Eingabetaste drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
+msgstr "[Eingabetaste] drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 2d47f4d017d..30569d83cb4 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Formen anzeigen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur den benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste Tabulator drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt."
+msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur den benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und [Tabulator] drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:260
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "Kopie beim Verschieben"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr "Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrückter Taste Strg verschieben."
+msgstr "Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrücktem [Strg] verschieben."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:161
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 84233538a80..c94dd68aa73 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
#. bHbFE
@@ -4077,13 +4077,13 @@ msgstr "_Bereich:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
+msgstr "Vorlage bearbeiten…"
#. 7XGEs
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
+msgstr "Vorlage bearbeiten…"
#. cFCws
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 7b96a56c950..22eaf8b7afc 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -15505,7 +15505,7 @@ msgstr "Texturen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
+msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Galerie, halten [Umschalt+Strg] gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgstr "Rechteck"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil aus und klicken Sie auf »OK«, um den Fontwork in Ihr Dokument einzufügen. Doppelklicken Sie oder Strg (Befehl) + Doppelklicken Sie auf das Fontwork in Ihrem Dokument, um in den Textbearbeitungsmodus zu wechseln und den Text zu ändern."
+msgstr "Wählen Sie einen Fontwork-Stil aus und klicken Sie auf »OK«, um den Fontwork in Ihr Dokument einzufügen. Doppelklicken Sie oder führen Sie [Strg/Befehl+Doppelklick] auf das Fontwork in Ihrem Dokument aus, um in den Textbearbeitungsmodus zu wechseln und den Text zu ändern."
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
@@ -18317,7 +18317,7 @@ msgstr "_Längere Kantenlänge"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn die Umschalttaste gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt."
+msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn [Umschalt] gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 699bece1430..9eafa866dcb 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9735,19 +9735,19 @@ msgstr "Text strukturieren"
#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
-msgstr "Drücken Sie Strg+Alt+A, um den Fokus für weitere Operationen zu verschieben"
+msgstr "Drücken Sie [Strg+Alt+A], um den Fokus für weitere Operationen zu verschieben"
#. Avm9y
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr "Drücken Sie die linke oder rechte Pfeiltaste, um die Strukturelemente zu wählen"
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts], um die Strukturelemente zu wählen"
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr "Drücken Sie Strg+Alt+B, um den Fokus zurück zum gegenwärtigen Strukturelement zu verschieben"
+msgstr "Drücken Sie [Strg+Alt+B], um den Fokus zurück zum gegenwärtigen Strukturelement zu verschieben"
#. 8AagG
#: sw/inc/strings.hrc:1357
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr "Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann F3."
+msgstr "Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann [F3]."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
@@ -21367,7 +21367,7 @@ msgstr "Wechseln zu Seite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
+msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie [Eingabetaste]. Verwenden Sie [Pfeiltaste], um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
@@ -23048,7 +23048,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Listenvorlage, die auf den Absatz angewendet werden soll
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
+msgstr "Vorlage bearbeiten…"
#. cbzvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
@@ -23814,7 +23814,7 @@ msgstr "_Weiche Trennzeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
+msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit [Strg+Minus (-)] eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
@@ -23838,7 +23838,7 @@ msgstr "Ge_schützte Zeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben."
+msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit [Umschalt+Strg+Leertaste] eingegeben."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
@@ -23862,7 +23862,7 @@ msgstr "_Umbrüche"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
-msgstr "Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz."
+msgstr "Alle mit [Umschalt+Eingabetaste] eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz."
#. wy3SL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
@@ -31250,7 +31250,7 @@ msgstr "Er_ster Absatz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken."
+msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie [Eingabetaste] drücken."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index b8afba23777..10bcdee258f 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207175.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr "Anordnung der Steuerelemente"
+msgstr "Steuerelemente anordnen"
#. QGCau
#: resources_en_US.properties
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr "Ordnen Sie die Steuerelement auf dem Formular an"
+msgstr "Ordnet die Steuerelement auf dem Formular an"
#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 9a57f24e9a9..54c8dbf00f8 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/dsb/>\n"
+"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. Edm6o
#: 01110000.xhp
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju direktnje śišćaś"
#. yF6wH
#: 01110000.xhp
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>śišćaś; direktnje</bookmark_value>"
#. p7Byg
#: 01110000.xhp
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\">Print File Directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\">Dataju direktnje śišćaś</link>"
#. 7YZD2
#: 01110000.xhp
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klikniśo na symbol <emph>Dataju direktnje śišćaś</emph>, aby aktiwny dokument z aktualnymi standardnymi śišćaŕskimi nastajenjami śišćał.</ahelp> Namakajośo je w dialogu <emph>Śišćak zarědowaś</emph>, kótaryž móžośo z menijowym pśikazom <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\"><emph>Śišćaŕske nastajenja…</emph></link> wuwołaś."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jolic tekst abo grafiku wuběraśo a na symbol <emph>Dataju direktnje śišćaś</emph> klikaśo, dostanjośo naspominanje, wuběrk abo dokument śišćaś.</caseinline></switchinline>"
#. G5bKW
#: 01110000.xhp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id721649333208955\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_printdefault.svg\" id=\"img_id561649333208955\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161649333208955\">Print File Directly Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_printdefault.svg\" id=\"img_id561649333208955\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161649333208955\">Symbol za Dataju direktnje śišćaś</alt></image>"
#. UDgk9
#: 01110000.xhp
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id891649333208955\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju direktnje śišćaś"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic aktualny dokument śišćak wužywa, kótaryž njejo standardny śišćak za waš źěłowy system, symbol <emph>Dataju direktnje śišćaś</emph> dialog <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Śišćaś</emph></link> wócynja."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kresleńske funkcije pokazaś"
#. VhD64
#: 01140000.xhp
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>symbolowa rědka Kreslanka</bookmark_value><bookmark_value>linije; kresleńske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>polygon kresliś</bookmark_value><bookmark_value>wólnorucne linije; kresleńske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe póla; pozicioněrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; ako tekstowe pólo zapódaś</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe objekty; kresleńske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>běžecy tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animěrowaś</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne legendy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne tekstowe póla</bookmark_value><bookmark_value>kóstku kresliś</bookmark_value><bookmark_value>tśirožk kresliś</bookmark_value><bookmark_value>elipsu kresliś</bookmark_value><bookmark_value>pšawokut kresliś</bookmark_value><bookmark_value>formy</bookmark_value>"
#. 5SdT9
#: 01140000.xhp
@@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">Kresleńske funkcije pokazaś</link>"
#. WtUuY
#: 01140000.xhp
@@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klikniśo, aby symbolowu rědku <emph>Rysowanka</emph> wócynił abo zacynił, źož móžośo aktualnemu dokumentoju formy, linije, tekst a legendy pśidaś.</ahelp>"
#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index fd53ea6612f..775aea30e18 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609584\n"
"help.text"
msgid "<emph>transactionmode</emph>: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> (Default = <literal>NONE</literal>)"
-msgstr "<emph>transactionmode</emph>: Καθορίζει τη λειτουργία συναλλαγής. Αυτό το όρισμα πρέπει να είναι μία από τις σταθερές που ορίζονται στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation /link> (Προεπιλογή = <literal>NONE</literal>)"
+msgstr "<emph>transactionmode</emph>: Καθορίζει τη λειτουργία συναλλαγής. Αυτό το όρισμα πρέπει να είναι μία από τις σταθερές που ορίζονται στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation </link> (Προεπιλογή = <literal>NONE</literal>)"
#. NYvXV
#: sf_database.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701010547515\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to make the first entry in the <literal>Array</literal> contain the column headers (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>header</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να κάνετε την πρώτη καταχώρηση στο <literal>Array</literal> να περιέχει τις κεφαλίδες στηλών (Προεπιλογή = <literal>False</literal >)."
+msgstr "<emph>header</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να κάνετε την πρώτη καταχώρηση στο <literal>Array</literal> να περιέχει τις κεφαλίδες στηλών (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. Rnc4L
#: sf_dataset.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal ></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>"
#. CCxPd
#: sf_datasheet.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id31688475132631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: Οι συντεταγμένες του νέου στοιχείου ελέγχου εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link >."
+msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: Οι συντεταγμένες του νέου στοιχείου ελέγχου εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link>."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_id731701023160247\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>OnClick</literal> property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then <literal>Null</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ιδιότητα <literal>OnClick</literal> για να προσδιορίσετε την εντολή ή το σενάριο που θα εκτελεστεί. Εάν η εντολή/σενάριο δεν επιστρέφει καμία τιμή, τότε επιστρέφεται το <literal>Null</literal>."
#. o3Jvt
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below executes the <menuitem>Print</menuitem> button from the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα εκτελεί το πλήκτρο <menuitem>Εκτύπωση</menuitem> από τη γραμμή εργαλείων <menuitem>Τυπική</menuitem>:"
#. PErti
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841701013457456\n"
"help.text"
msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
#. izBv6
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351701020654314\n"
"help.text"
msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266945\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 2RdP5
#: sf_ui.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266211\n"
"help.text"
msgid "Returns the height of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το ύψος του ενεργού παραθύρου σε εικονοστοιχεία."
#. AM4nR
#: sf_ui.xhp
@@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266645\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. MmDG7
#: sf_ui.xhp
@@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266036\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το πλάτος του ενεργού παραθύρου σε εικονοστοιχεία."
#. uZMBs
#: sf_ui.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266312\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 9AKCg
#: sf_ui.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266296\n"
"help.text"
msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη συντεταγμένη X του ενεργού παραθύρου, που είναι η απόσταση από το αριστερό άκρο της οθόνης σε εικονοστοιχεία."
#. aBiGF
#: sf_ui.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266670\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 3DBVb
#: sf_ui.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266216\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη συντεταγμένη Y του ενεργού παραθύρου, που είναι η απόσταση από το επάνω άκρο της οθόνης σε εικονοστοιχεία. Αυτή η τιμή δεν λαμβάνει υπόψη τις διακοσμήσεις παραθύρων που έχουν προστεθεί από το λειτουργικό σας σύστημα, επομένως ακόμη και όταν το παράθυρο μεγιστοποιείται αυτή η τιμή μπορεί να μην είναι μηδενική."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Για να βελτιώσετε την αναγνωσιμότητα του κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#constants_toc\">προκαθορισμένες σταθερές</link> για το όρισμα <literal>macroexecution</literal>, όπως στα παραπάνω παραδείγματα ."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπάρχον έγγραφο του %PRODUCTNAME με τις δεδομένες επιλογές. Επιστρέφει ένα αντικείμενο εγγράφου, ή μία από τις υποκλάσεις του. Η μέθοδος επιστρέφει <literal>Nothing</literal> (στη BASIC), ή <literal>None</literal> (στην Python) εάν το άνοιγμα απέτυχε, ακόμη και όταν η αποτυχία προκαλείται από απόφαση του χρήστη."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFUnitTests.UnitTest"
#. Yua3U
#: sf_unittest.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\">Υπηρεσία <literal>SFUnitTests</literal>. <literal>UnitTest</literal></link></variable>"
#. iRNwD
#: sf_unittest.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>UnitTest</literal> παρέχει ένα πλαίσιο για την αυτοματοποίηση δοκιμών μονάδας χρησιμοποιώντας τη γλώσσα Basic, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να:"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρώσετε τις περιπτώσεις δοκιμών σε σειρές δοκιμών και δοκιμές μονάδων."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
@@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Μοιραστείτε τον κωδικό εγκατάστασης και τερματισμού λειτουργίας μεταξύ των δοκιμαστικών περιπτώσεων."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρετε τα αποτελέσματα των δοκιμών χρησιμοποιώντας την <literal>Console</literal>."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Τόσο οι δοκιμές μονάδας όσο και ο προς δοκιμή κωδικός πρέπει να είναι γραμμένοι σε Basic. Ο κώδικας που δοκιμάζεται μπορεί να καλεί συναρτήσεις γραμμένες σε άλλες γλώσσες."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>UnitTest</literal> δεν είναι διαθέσιμη για σενάρια Python."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491656351958796\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμοί"
#. kTZBz
#: sf_unittest.xhp
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστική περίπτωση"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
@@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμαστική περίπτωση είναι η μεμονωμένη μονάδα δοκιμής. Ελέγχει για μια συγκεκριμένη απόκριση σε ένα συγκεκριμένο σύνολο εισόδων."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"par_id391656352078166\n"
"help.text"
msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
-msgstr ""
+msgstr "Στην υπηρεσία <literal>UnitTest</literal>, μια δοκιμαστική περίπτωση αντιπροσωπεύεται από ένα μόνο <literal>Sub</literal> της Basic, του οποίου το όνομα ξεκινά με ένα κοινό πρόθεμα (η προεπιλογή είναι \"Test_\")."
#. 2g5tx
#: sf_unittest.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_id701656352338645\n"
"help.text"
msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η δοκιμαστική περίπτωση αποτυγχάνει εάν μία από τις μεθόδους <literal>AssertX</literal> επιστρέψει <literal>False</literal>."
#. 6yQXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστική Σουίτα"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμαστική σουίτα είναι μια συλλογή από δοκιμαστικές περιπτώσεις που πρέπει να εκτελεστούν μαζί."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι περιπτώσεις δοκιμών μιας σουίτας αποθηκεύονται σε μία μόνο ενότητα Basic."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
@@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656352696989\n"
"help.text"
msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
-msgstr ""
+msgstr "Μια σουίτα δοκιμών μπορεί να εφαρμόσει τις μεθόδους <literal>SetUp</literal> και <literal>TearDown</literal> για να προετοιμαστεί για δοκιμαστικές περιπτώσεις στη μονάδα της."
#. nEFMy
#: sf_unittest.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή μονάδας"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Μια δοκιμή πλήρους μονάδας αποτελείται από ένα σύνολο δοκιμαστικών σειρών στην ίδια βιβλιοθήκη Basic."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
@@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>UnitTest</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή λειτουργία"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"par_id381656357996613\n"
"help.text"
msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε την υπηρεσία σε <emph>απλή λειτουργία</emph> για να καλέσετε συναρτήσεις <literal>AssertX</literal> χωρίς να χρειάζεται να δημιουργήσετε την πλήρη ιεραρχία των σειρών δοκιμών και των δοκιμαστικών περιπτώσεων."
#. DRzjW
#: sf_unittest.xhp
@@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt ""
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Σε απλή λειτουργία, η υπηρεσία καλείται μέσα στη δοκιμαστική περίπτωση, όπως φαίνεται στο παρακάτω παράδειγμα:"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
-msgstr ""
+msgstr "' Μερικές εικονικές δοκιμές"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
@@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox (\"Όλες οι δοκιμές πέρασαν\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
@@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
-msgstr ""
+msgstr "myTest.ReportError (\"Μια δοκιμή απέτυχε\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, εάν κάποια από τις κλήσεις <literal>AssertEqual</literal> αποτύχει, ο διερμηνέας θα μεταβεί στην ετικέτα <literal>CatchError</literal> και θα αναφέρει το σφάλμα καλώντας τη μέθοδο <literal>ReportError</literal> ."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης λειτουργία"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν καλείται σε <emph>πλήρη λειτουργία</emph>, η δημιουργία υπηρεσίας είναι εξωτερική του κωδικού δοκιμής και όλες οι δοκιμές οργανώνονται σε δοκιμαστικές περιπτώσεις και σειρές δοκιμών μέσα σε μία μόνο βιβλιοθήκη."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id41656354017140\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια παρουσία <literal>UnitTest</literal> της οποίας οι δοκιμές βρίσκονται μέσα στο τρέχον έγγραφο (<literal>ThisComponent</literal>) στη βιβλιοθήκη \"Tests\"."
#. 3pPFr
#: sf_unittest.xhp
@@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα μινιμαλιστικό παράδειγμα σε πλήρη λειτουργία"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Θεωρήστε ότι ένα αρχείο ODS έχει μια λειτουργική μονάδα με το όνομα \"MathUtils\" στη \"Τυπική\" βιβλιοθήκη του με τον ακόλουθο κώδικα:"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
@@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
-msgstr ""
+msgstr "' Κώδικας στη λειτουργική μονάδα Standard.MathUtils"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"par_id871656422027581\n"
"help.text"
msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια πλήρη δοκιμαστική σειρά, σκεφτείτε ότι μια νέα βιβλιοθήκη με το όνομα \"Tests\" δημιουργείται στο αρχείο με μια λειτουργική μονάδα \"AllTests\" που περιέχει τον παρακάτω κώδικα:"
#. TdD5n
#: sf_unittest.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656422341011\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Tests.AllTests"
-msgstr ""
+msgstr "' Κώδικας στη λειτουργική μονάδα Tests.AllTests"
#. TeQGD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Ο κώδικας προετοιμασίας εκτελέστηκε πριν από την πρώτη δοκιμαστική περίπτωση"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Κλήση προαιρετικού κωδικού καθαρισμού μετά την τελευταία δοκιμαστική περίπτωση"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
@@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Άθροισμα δύο θετικών ακεραίων\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
@@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Άθροισμα αρνητικών και θετικών ακεραίων\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656422684556\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1,5, 1), 2,5, \"Άθροισμα τιμών κινητής υποδιαστολής και ακέραιων αριθμών\")"
#. Lp9XE
#: sf_unittest.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"bas_id716356422685228\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError (\"Η μέθοδος άθροισης είναι κατεστραμμένη\")"
#. u2CVn
#: sf_unittest.xhp
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"bas_id416564228330400\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Πολλαπλασιασμός δύο θετικών ακεραίων\")"
#. BhroA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231656422833240\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Πολλαπλασιασμός αρνητικών και θετικών ακεραίων\")"
#. whh5d
#: sf_unittest.xhp
@@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931656422833480\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Πολλαπλασιασμός τιμών κινητής υποδιαστολής και ακεραίων\")"
#. ixjF2
#: sf_unittest.xhp
@@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151656422834184\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError (\"Η μέθοδος Multiply είναι κατεστραμμένη\")"
#. y6q9H
#: sf_unittest.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423030706\n"
"help.text"
msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
-msgstr ""
+msgstr "Η παραπάνω σειρά δοκιμών αποτελείται από δύο δοκιμαστικές περιπτώσεις <literal>Test_Sum</literal> και <literal>Test_Multiply</literal>. Για να εκτελέσετε όλες τις δοκιμές, απλώς εκτελέστε τη μέθοδο <literal>Main</literal> από τη λειτουργική μονάδα \"AllTests\"."
#. mGjTt
#: sf_unittest.xhp
@@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423146183\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
-msgstr ""
+msgstr "Η <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\"><literal>Console</literal></link> από την υπηρεσία <literal>Exception</literal> χρησιμοποιείται ως η προεπιλεγμένη έξοδος για να εκτυπώσετε τα αποτελέσματα των δοκιμών. Μετά την εκτέλεση του παραπάνω παραδείγματος, η ακόλουθη έξοδος θα εμφανιστεί στην κονσόλα:"
#. SX4Hy
#: sf_unittest.xhp
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν κάποια από τις μεθόδους <literal>AssertEqual</literal> αποτύχει κατά τη διάρκεια αυτών των δοκιμών, προστίθεται ένα μήνυμα σφάλματος στην κονσόλα."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
@@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. dUKA3
#: sf_unittest.xhp
@@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. 4CFLw
#: sf_unittest.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. hmcQA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. qr48K
#: sf_unittest.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. BLCXX
#: sf_unittest.xhp
@@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. LwYBg
#: sf_unittest.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οριστεί σε <literal>True</literal> (προεπιλογή), η κονσόλα εμφανίζει το τυπικό μήνυμα που προσαρτάται στο μήνυμα που παρέχεται από τον ελεγκτή. Όταν <literal>False</literal>, χρησιμοποιείται μόνο το μήνυμα που ορίζεται από τον ελεγκτή."
#. m6reQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. diGQ4
#: sf_unittest.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή επιστράφηκε από το <literal>RunTest</literal> μετά την ολοκλήρωση της δοκιμής μονάδας. Ακολουθεί ένας κατάλογος με πιθανές τιμές:"
#. RqYbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id141656425588260\n"
"help.text"
msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Η δοκιμή ολοκληρώθηκε χωρίς σφάλματα, ή η δοκιμή δεν ξεκίνησε<br/> 1 - Ένας ισχυρισμός σε μια δοκιμαστική περίπτωση επέστρεψε <literal>False</literal><br/> 2 - Ένα <literal>SkipTest</literal> εκδόθηκε από τη μέθοδο <literal>Setup</literal>, ή με μία από τις περιπτώσεις δοκιμής.<br/> 3 - Μη φυσιολογικό τέλος της δοκιμής"
#. sa2t9
#: sf_unittest.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. WG8MM
#: sf_unittest.xhp
@@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οριστεί σε <literal>True</literal>, όλοι οι ισχυρισμοί αναφέρονται στην κονσόλα (αποτυχία ή όχι). Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), αναφέρονται μόνο αποτυχημένοι ισχυρισμοί."
#. kbkBT
#: sf_unittest.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. H5D7L
#: sf_unittest.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τι γίνεται όταν ένας ισχυρισμός αποτυγχάνει. Ακολουθεί ένας κατάλογος με πιθανές τιμές:"
#. EQBpN
#: sf_unittest.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"par_id671656425606077\n"
"help.text"
msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Αγνόηση της αποτυχίας και συνέχιση της εκτέλεσης της δοκιμής<br/>1 - Η μέθοδος <literal>TearDown</literal> στη λειτουργική μονάδα εκτελείται στην τρέχουσα σειρά δοκιμών και ξεκινά η επόμενη σειρά (προεπιλογή σε πλήρη λειτουργία).< br/>2 - Διακοπή αμέσως (προεπιλογή σε απλή λειτουργία)"
#. oxRCB
#: sf_unittest.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία UnitTest"
#. d4CFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201656428230690\n"
"help.text"
msgid "Arguments of the AssertX methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίσματα των μεθόδων AssertX"
#. ArRiA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428251124\n"
"help.text"
msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Όλοι οι ισχυρισμοί δοκιμάζουν μία ή δύο εκφράσεις, που αναφέρονται στο υπόλοιπο αυτής της σελίδας βοήθειας ως <emph>A</emph> και <emph>B</emph>. Είναι πάντα τα πρώτα ένα ή δύο ορίσματα στη μέθοδο <literal>AssertX</literal>."
#. Nanrc
#: sf_unittest.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι μέθοδοι <literal>AssertX</literal> δέχονται ένα όρισμα <literal>message</literal> που καθορίζει ένα προσαρμοσμένο μήνυμα που πρέπει να αναφέρεται στην κονσόλα σχετικά με τον ισχυρισμό. Από προεπιλογή χρησιμοποιείται μια κενή συμβολοσειρά. Αυτό το όρισμα βρίσκεται πάντα στην τελευταία θέση του ισχυρισμού."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"par_id91656451227291\n"
"help.text"
msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμένες μέθοδοι <literal>AssertX</literal> δέχονται επίσης πρόσθετα ορίσματα, όπως περιγράφονται από τη σύνταξή τους παρακάτω."
#. xbDmc
#: sf_unittest.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894833351\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το <emph>A</emph> και το <emph>B</emph> είναι αριθμητικές τιμές και θεωρούνται ότι είναι κοντά η μία στην άλλη, δεδομένης μιας σχετικής ανοχής."
#. STVnD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426318310\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο ισχυρισμός επιστρέφει <literal>True</literal> εάν πληρούνται οι δύο παρακάτω προϋποθέσεις:"
#. zBAge
#: sf_unittest.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361793\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Τα Α και Β μπορούν να μετατραπούν στον τύπο <literal>Double</literal>."
#. 48tqj
#: sf_unittest.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362072\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόλυτη διαφορά μεταξύ Α και Β διαιρούμενη με τη μεγαλύτερη απόλυτη τιμή του Α ή του Β είναι <emph>χαμηλότερη</emph> από την τιμή που καθορίζεται στην <literal>tolerance</literal>."
#. Z7Aap
#: sf_unittest.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830182\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν τα <emph>A</emph> και <emph>B</emph> θεωρούνται ίσα."
#. 5EHVv
#: sf_unittest.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317440\n"
"help.text"
msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν τα Α και Β είναι βαθμωτά, επιστρέφεται <literal>True</literal> εάν:"
#. EACHw
#: sf_unittest.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361808\n"
"help.text"
msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal> ή είναι και οι δύο αριθμητικές."
#. rEEuD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362362\n"
"help.text"
msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τιμές Μπουλ και οι αριθμητικές τιμές συγκρίνονται με τον τελεστή =."
#. VFGGv
#: sf_unittest.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656427500186\n"
"help.text"
msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συμβολοσειρές συγκρίνονται με την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>StrComp</literal>. Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. D8kiC
#: sf_unittest.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656427531067\n"
"help.text"
msgid "Dates and times are compared up to the second."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ημερομηνίες και οι χρόνοι συγκρίνονται μέχρι τους δεύτερους."
#. nGv5Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"par_id361656427557940\n"
"help.text"
msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> και <literal>Nothing</literal> δεν είναι ίσα, αλλά το <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. 7ZYdu
#: sf_unittest.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id31656427624016\n"
"help.text"
msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αντικείμενα UNO συγκρίνονται με την ενσωματωμένη μέθοδο <literal>EqualUnoObjects</literal>."
#. Ec6PU
#: sf_unittest.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id301656427695507\n"
"help.text"
msgid "Note that Basic objects are never equal."
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι τα αντικείμενα Basic δεν είναι ποτέ ίσα."
#. WpMkU
#: sf_unittest.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"par_id691656427837518\n"
"help.text"
msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν οι Α και Β είναι πίνακες, επιστρέφεται <literal>True</literal> εάν:"
#. A5kTv
#: sf_unittest.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id831656427894608\n"
"help.text"
msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο πίνακες έχουν τον ίδιο αριθμό διαστάσεων (μέχρι 2 διαστάσεις) και τα κάτω και τα άνω όριά τους είναι ταυτόσημα για όλες τις διαστάσεις."
#. sABNY
#: sf_unittest.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656427895040\n"
"help.text"
msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα στοιχεία και στους δύο πίνακες είναι ίσα, ένα προς ένα."
#. eAjBU
#: sf_unittest.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656427895400\n"
"help.text"
msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Δύο κενοί πίνακες θεωρούνται ίσοι."
#. PxfTp
#: sf_unittest.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν ο τύπος του A είναι <literal>Boolean</literal> και η τιμή του είναι <literal>False</literal>."
#. C3NgG
#: sf_unittest.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830337\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μεγαλύτερο από το B."
#. bT3CG
#: sf_unittest.xhp
@@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670110\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. Uunox
#: sf_unittest.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689390\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. F7Cyz
#: sf_unittest.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286489629\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. LfUrX
#: sf_unittest.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428689774\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. HtcFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838548\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μεγαλύτερο ή ίσο του B."
#. gwLLH
#: sf_unittest.xhp
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670202\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. 8KqmD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689207\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. oDfjA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286455529\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. DWEby
#: sf_unittest.xhp
@@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663284\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. BcYoQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831448\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A βρίσκεται στο B."
#. UqzzY
#: sf_unittest.xhp
@@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428677632\n"
"help.text"
msgid "This assertion assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ισχυρισμός αυτός προϋποθέτει τα ακόλουθα:"
#. gKnpk
#: sf_unittest.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
-msgstr ""
+msgstr "Η έκφραση Β μπορεί να είναι ένας πίνακας 1Δ, ένα αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> της ScriptForge, ή μια συμβολοσειρά."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η έκφραση Β είναι ένας πίνακας 1Δ, η έκφραση Α μπορεί να είναι ημερομηνία ή αριθμητική τιμή."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η έκφραση Β είναι αντικείμενο <literal>Dictionary</literal> της ScriptForge, τότε η συμβολοσειρά Α αναζητείται μεταξύ των κλειδιών στο Β."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A είναι μια παρουσία ενός συγκεκριμένου τύπου αντικειμένου, που προσδιορίζεται ως συμβολοσειρά που περιέχει το όνομα του τύπου."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η έκφραση Α μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα:"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντικείμενο ScriptForge. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> είναι μια συμβολοσειρά όπως \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" κ.λπ."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντικείμενο UNO. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά ταυτόσημη με την τιμή που επιστρέφεται από τη μέθοδο <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal>."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας πίνακας. Σε αυτήν την περίπτωση, το όρισμα <literal>objecttype</literal> αναμένεται να είναι \"array\"."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Οποιαδήποτε άλλη μεταβλητή (ούτε <literal>Object</literal>, ούτε <literal>Array</literal>). Σε αυτήν την περίπτωση, το <literal>objecttype</literal> είναι μια συμβολοσειρά που ταιριάζει με την τιμή που επιστρέφεται από την ενσωματωμένη συνάρτηση <literal>TypeName</literal>."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι ένα αντικείμενο που έχει την τιμή <literal>Nothing</literal>."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
@@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A έχει την τιμή <literal>Null</literal>."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι μικρότερο από το B."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689311\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> ή αριθμητικοί."
#. Y6GRH
#: sf_unittest.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το A είναι μικρότερο ή ίσο του B."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση μεταξύ Α και Β προϋποθέτει τα εξής:"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
@@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428682251\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλληλοι τύποι δεδομένων είναι <literal>String</literal>, <literal>Date</literal>, ή αριθμητικοί."
#. UMG2p
#: sf_unittest.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265711\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο εκφράσεις πρέπει να έχουν τον ίδιο <literal>VarType</literal>, ή και οι δύο πρέπει να είναι αριθμητικές."
#. tcjQC
#: sf_unittest.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660176\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. Zg5MZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862651\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν η συμβολοσειρά Α αντιστοιχεί σε ένα δεδομένο μοτίβο που περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης."
#. GD2Hu
#: sf_unittest.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656446203238\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω χαρακτήρες υποκατάστασης γίνονται δεκτοί:"
#. CjJSF
#: sf_unittest.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id661656446233484\n"
"help.text"
msgid "? - Represents any single character."
-msgstr ""
+msgstr "? - Αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα."
#. dozgH
#: sf_unittest.xhp
@@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656446233831\n"
"help.text"
msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "* - Αντιπροσωπεύει μηδέν, έναν ή πολλούς χαρακτήρες."
#. fsu2Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832641\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν το <emph>A</emph> και το <emph>B</emph> είναι αριθμητικές τιμές και <emph>δεν</emph> θεωρούνται ότι βρίσκονται κοντά η μια στην άλλη, δεδομένης μιας σχετικής ανοχής."
#. 3CNkz
#: sf_unittest.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317970\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο ισχυρισμός επιστρέφει <literal>True</literal> εάν πληρούνται οι δύο παρακάτω προϋποθέσεις:"
#. NtkrB
#: sf_unittest.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361686\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Τα Α και Β μπορούν να μετατραπούν στον τύπο <literal>Double</literal>."
#. 4L9bJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426332052\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόλυτη διαφορά μεταξύ Α και Β διαιρούμενη με τη μεγαλύτερη απόλυτη τιμή του Α ή του Β είναι <emph>μεγαλύτερη</emph> από την τιμή που καθορίζεται στην <literal>tolerance</literal>."
#. KVBYJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862842\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν τα <emph>A</emph> και <emph>B</emph> <emph>δεν</emph> θεωρούνται ίσα."
#. AyCxD
#: sf_unittest.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656446598206\n"
"help.text"
msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος λειτουργεί τόσο για βαθμωτές όσο και για πίνακες. Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τι σημαίνει ισότητα σε αυτόν τον ισχυρισμό."
#. ENDBA
#: sf_unittest.xhp
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832638\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A (μια συμβολοσειρά) <emph>δεν</emph> βρίσκεται στο B."
#. iGakQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446302516\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. BCzDu
#: sf_unittest.xhp
@@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831403\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A <emph>δεν</emph> είναι μια παρουσία ενός συγκεκριμένου τύπου αντικειμένου."
#. oa8bz
#: sf_unittest.xhp
@@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446949396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. TRtFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863961\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν η συμβολοσειρά A <emph>δεν</emph> ταιριάζει με ένα δεδομένο μοτίβο που περιέχει χαρακτήρες υποκατάστασης."
#. 2ubh9
#: sf_unittest.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446258396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τις οδηγίες στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις αυτής της μεθόδου."
#. C9GJn
#: sf_unittest.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894420261\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εκτός από την περίπτωση που το A είναι ένα αντικείμενο που έχει την τιμή <literal>Nothing</literal>."
#. tdWWt
#: sf_unittest.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894876551\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εκτός εάν το A έχει την τιμή <literal>Null</literal>."
#. piNCq
#: sf_unittest.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894860331\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν το A <emph>δεν</emph> είναι συμβολοσειρά ή <emph>δεν</emph> ταιριάζει με τη δεδομένη κανονική έκφραση."
#. 24iRs
#: sf_unittest.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163772\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. LBAZt
#: sf_unittest.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894836031\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η συμβολοσειρά Α ταιριάζει με τη δεδομένη κανονική έκφραση."
#. YDnGG
#: sf_unittest.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163625\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύγκριση γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. B2c4q
#: sf_unittest.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063449\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, όταν η έκφραση A είναι <literal>Boolean</literal> και η τιμή της είναι <literal>True</literal>."
#. CsZXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Αναγκάζει μια δοκιμαστική περίπτωση να αποτύχει."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να παρασχεθεί ένα μήνυμα για αναφορά στην κονσόλα."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Γράφει το καθορισμένο <literal>message</literal> στην κονσόλα."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί να παρασχεθεί ένα μήνυμα για αναφορά στην κονσόλα."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο μηνύματος με ένα μήνυμα και τις τρέχουσες τιμές ιδιοτήτων της υπηρεσίας <literal>Exception</literal>."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656622819891\n"
"help.text"
msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται συνήθως στην ενότητα χειρισμού εξαιρέσεων του <literal>Sub</literal> που περιέχει τη δοκιμαστική περίπτωση, η οποία επιτυγχάνεται όταν ένας ισχυρισμός αποτυγχάνει ή όταν καλείται η μέθοδος <literal>Fail</literal>."
#. ozRN8
#: sf_unittest.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id291656448892783\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την τιμή της ιδιότητας <literal>WhenAssertionFails</literal>, η εκτέλεση της δοκιμής μπορεί να συνεχιστεί ή να διακοπεί."
#. q42xs
#: sf_unittest.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id551656448951538\n"
"help.text"
msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν γράφετε δοκιμαστικές περιπτώσεις, συνιστάται να συμπεριλάβετε μια κλήση στη μέθοδο <literal>ReportError</literal> στην ενότητα χειρισμού εξαιρέσεων του <literal>Sub</literal>."
#. pze6V
#: sf_unittest.xhp
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"par_id711656449128572\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η ιδιότητα <literal>LongMessage</literal> ισούται με <literal>True</literal>, το καθορισμένο <literal>message</literal> ακολουθείται από την τυπική περιγραφή του μηνύματος σφάλματος. Διαφορετικά εμφανίζεται μόνο το <literal>message</literal>."
#. AtCyJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί την πλήρη σειρά δοκιμών που υλοποιείται στην καθορισμένη ενότητα. Κάθε δοκιμαστική περίπτωση εκτελείται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656449688023\n"
"help.text"
msgid "Running a test suite consists of:"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτέλεση μιας δοκιμαστικής σειράς αποτελείται από:"
#. YqC5U
#: sf_unittest.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656449718279\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση της προαιρετικής μεθόδου <literal>Setup</literal> που υπάρχει στη λειτουργική μονάδα."
#. Kmshw
#: sf_unittest.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656449718505\n"
"help.text"
msgid "Executing once each test case, in no specific order."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση μία φορά κάθε δοκιμαστική περίπτωση, χωρίς συγκεκριμένη σειρά."
#. dpWzo
#: sf_unittest.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656449718687\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση της προαιρετικής μεθόδου <literal>TearDown</literal> που υπάρχει στη λειτουργική μονάδα."
#. rFf8d
#: sf_unittest.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Το όρισμα <literal>testcasepattern</literal> καθορίζει ένα μοτίβο που αποτελείται από \"?\" και χαρακτήρες υποκατάστασης \"*\" για να επιλέξετε ποιες δοκιμαστικές περιπτώσεις θα εκτελεστούν. Η σύγκριση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656448858455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παρέχεται ένα <literal>message</literal>, γράφεται στην κονσόλα όταν ξεκινά η δοκιμή."
#. TDXg5
#: sf_unittest.xhp
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894064311\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Διακόπτει την τρέχουσα δοκιμαστική σειρά χωρίς να καλεί τη μέθοδο <literal>TearDown</literal>."
#. A6W9G
#: sf_unittest.xhp
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656450313544\n"
"help.text"
msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
-msgstr ""
+msgstr "Η παράλειψη μιας δοκιμής έχει συνήθως νόημα κατά τη μέθοδο <literal>Setup</literal>, όταν δεν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για την εκτέλεση της δοκιμής."
#. wzZy2
#: sf_unittest.xhp
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_id531656450405799\n"
"help.text"
msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Εναπόκειται στη μέθοδο <literal>Setup</literal> να βγείτε από το <literal>Sub</literal> λίγο μετά την κλήση <literal>SkipTest</literal>."
#. KEaV4
#: sf_unittest.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656450504005\n"
"help.text"
msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <literal>SkipTest</literal> καλείται μέσα από μια δοκιμαστική περίπτωση, η εκτέλεση της σειράς δοκιμών διακόπτεται και οι υπόλοιπες περιπτώσεις δοκιμής δεν εκτελούνται. Λάβετε υπόψη ότι η σειρά με την οποία εκτελούνται οι περιπτώσεις δοκιμών είναι αυθαίρετη σε μια ομάδα δοκιμών."
#. BFyev
#: sf_unittest.xhp
@@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656449618455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παρέχεται ένα <literal>message</literal>, γράφεται στην κονσόλα."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7a2e8579013..4509297bb2b 100644
--- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571877.000000\n"
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "3Δ αντικείμενα (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμοι (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16615,7 +16615,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Βασικά σχήματα (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Σχήματα συμβόλων (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκλεισμός βελών (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Διάγραμμα ροής (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. fAzCi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16795,7 +16795,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Λεζάντες σχημάτων (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Αστέρια και διαφημιστικά (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Ορθογώνιο (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Έλλειψη (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -18395,7 +18395,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή πλαισίου κειμένου (διπλό πάτημα για πολλαπλή επιλογή)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 764e2208d72..b0fe692bf0e 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n"
#. oKCHH
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "“%OBJECT_NAME%” referencita kiel “%LINK%”."
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
@@ -10388,13 +10388,13 @@ msgstr "Rekoni DOI-citaĵon"
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata /kursiva/"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata -trastreko-"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Stiloj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Mankas ligita grafikaĵo"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
@@ -21151,13 +21151,13 @@ msgstr "Renomi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Protekti pozicion"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi sekcion"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Krada vidigo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas tekstan kradon al la aktuala paĝa stilo. Ĉi tiu eblo disponeblas nur se subteno de Azia lingvo estas ŝaltita sub Iloj - Agordaĵoj - Lingvaj agordoj - Lingvoj."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 467573bdba4..afd0ec97bff 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15036,7 +15036,7 @@ msgstr "Seleccione un tamaño de tipo de letra para visualizar el código fuente
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
-msgstr "Configuración de tipos de letra para HTML, Basic y SQL"
+msgstr "Configuración de tipos de letra para el código fuente en HTML, BASIC y SQL"
#. AFEDo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "_Mantener proporción"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Mantiene las proporciones al volver a ajustar el tamaño del objeto seleccionado."
+msgstr "Mantiene las proporciones cuando redimensiona el objeto seleccionado."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
@@ -21908,7 +21908,7 @@ msgstr "Introduzca el porcentaje de transparencia para el punto final del degrad
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Indique un valor de transparencia para el punto inicial del gradiente, de forma que 0% es totalmente opaco y 100% totalmente transparente."
+msgstr "Indique el valor de transparencia del punto inicial del degradado. 0 % es opacidad total y 100 % transparencia total."
#. 5EEBy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220
diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po
index 9d6552b728f..c117763025e 100644
--- a/source/es/editeng/messages.po
+++ b/source/es/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "No transparente"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separar en sílabas"
+msgstr "Corte de palabras"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "No separar en sílabas"
+msgstr "Sin corte de palabras"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
diff --git a/source/es/fpicker/messages.po b/source/es/fpicker/messages.po
index 2e044a68290..cc90d807568 100644
--- a/source/es/fpicker/messages.po
+++ b/source/es/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497060.000000\n"
#. SJGCw
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Añadir la carpeta actual a Lugares"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|del"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar la carpeta seleccionada de Lugares"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 14f673ca2cc..a32ee6fe724 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id171636114787810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Figura</emph>: jerarquía de la biblioteca de macros"
#. dbwvM
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8e2d35bc0b3..ed2c3003765 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Unidades AppFont</variable>"
#. H6FBF
#: 00000002.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b51d32d5419..336303560c5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Biblioteca de cuadros de lista</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Cuadro de lista Biblioteca</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ce464d81365..ce751a91295 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icono Seleccionar área de datos</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar área de datos"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Lista de funciones</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Funciones</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icono Inmovilizar filas y columnas</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Inmovilizar filas y columnas"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 02324503e99..8a748cbf915 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900791.000000\n"
#. Cxzki
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mensaje de error ###</bookmark_value><bookmark_value>referencias no válidas; mensajes de error</bookmark_value><bookmark_value>mensajes de error;referencias no válidas</bookmark_value><bookmark_value>nombres no válidos; mensajes de error</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #REF</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #N/D</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #NOMBRE</bookmark_value><bookmark_value>códigos de error;lista de</bookmark_value>"
#. xVUPK
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 960b371e5c9..ab9a2c854a3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de la tabla dinámica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de la tabla dinámica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la tabla dinámica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ae1409a12d5..5c2938fb2d4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Guarda el índice actual en el origen de los datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Guarda el índice actual en el origen de datos.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr "URL del origen de los datos"
+msgstr "URL del origen de datos"
#. kB6vt
#: dabapropgen.xhp
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la contraseña para conectarse al origen de los datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la contraseña para conectarse con el origen de datos.</ahelp>"
#. TudyG
#: password.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ae2434ee03c..9520a2b461e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icono Seleccionar</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Traza una zona activa rectangular sobre el área del dibujo en que arrastre. <variable id=\"hotspot\">Luego, podrá introducir la <menuitem>Dirección</menuitem> y la <menuitem>Alternativa textual</menuitem> de la zona activa y, después, seleccionar el <menuitem>Marco</menuitem> en que quiere que se abra el URL.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icono Rectángulo</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icono Elipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca una descripción corta de los detalles esenciales del objeto seleccionado para las personas que no lo puedan ver. El texto queda disponible para su uso por tecnologías asistenciales.</ahelp>"
#. MTHyp
#: 05190100.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options in Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Opciones en las propiedades del objeto</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar estilo seleccionado"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Actualizar estilo seleccionado</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza el estilo de párrafo actual con el formato directo que se ha aplicado en el párrafo actual."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Estilos ▸ Actualizar estilo seleccionado</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icono Actualizar estilo seleccionado</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar estilo seleccionado"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2f7d5914249..7bcb0dc7879 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cierra la conexión al origen de los datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base - Conexiones</emph> en el cuadro de diálogo \"Opciones\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cierra la conexión con el origen de datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base ▸ Conexiones</emph> en el cuadro de diálogo Opciones.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualiza el contenido de los campos de base de datos existentes por los registros marcados.</ahelp> El icono <emph>Datos a campos</emph> está disponible solamente si el documento actual es de texto."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. kyGfn
#: 12090100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c98e0f9e637..1431ac50652 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr "Los teclados en la pantalla permiten a los usuarios efectuar casi todas las entradas de datos y las órdenes con un ratón."
+msgstr "Los teclados en pantalla permiten a los usuarios efectuar casi todas las entradas de datos y las órdenes por medio de un ratón."
#. ZEFBh
#: assistive.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Censura automática</link></variable>"
#. wiGmP
#: auto_redact.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar un salto de renglón en una celda del libro, presione las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e <keycode>Intro</keycode> simultáneamente."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498270425\n"
"help.text"
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
-msgstr ""
+msgstr "Instalación mediante repositorios de terceros. Este es principalmente el caso de los sistemas operativos Linux que mantienen sus propios paquetes."
#. kuzoG
#: builtin_help.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación desde la página de descarga oficial"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702496644653\n"
"help.text"
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
-msgstr ""
+msgstr "Las instrucciones de esta sección son apropiadas para cuando %PRODUCTNAME se instala con los binarios oficiales. Siga los pasos descritos más abajo para obtener el archivo de instalación de la ayuda incorporada sin conexión:"
#. DEQCd
#: builtin_help.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Puede utilizar Fontwork para crear objetos gráficos de texto artístico.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 21ab8a74c5e..17531f29a4f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560857928.000000\n"
#. sqmGT
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icono Elipse</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"praesent\">Vaya a <menuitem>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</menuitem>.</variable>"
#. BWo6W
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ebb36d6973d..d370c1dec21 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534121568.000000\n"
#. AiACn
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configurar presentación</link>"
#. s3Nu4
#: 08020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5ce5f7750a4..17ef1259526 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</item>."
#. 5KZzc
#: presenter_console.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el desplegable <emph>Mostrar ▸ Consola de presentación</emph>, seleccione bien <emph>A pantalla completa</emph> o bien <emph>En ventana</emph>."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr "Si desea que la presentación completa se repita de forma automática, abra el menú <emph>Presentación ▸ Configuración de presentación</emph>. Pulse en <emph>Bucle y repetición tras</emph> y, a continuación, en <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Si desea que la presentación completa se repita de forma automática, abra el menú <emph>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</emph>. Pulse en <emph>Bucle y repetición tras</emph> y, a continuación, en <emph>Aceptar</emph>."
#. 2zDD2
#: rehearse_timings.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configurar presentación</link>"
#. GXNeC
#: select_object.xhp
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Presentación ▸ Configuración de presentación</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</emph>."
#. Nyapm
#: show.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 815330748c7..bfa01448512 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563615688.000000\n"
#. E9tti
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id271686954865573\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de campos"
#. vFYVF
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Marcas de formato</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icono Marcas de formato</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 56d884df9cb..c58cfe2209d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora actual. Puede insertar la hora como campo fijo (<literal>Hora (fija)</literal>), que no cambia, o bien como campo dinámico (<literal>Hora</literal>), que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <literal>Hora</literal>, presione <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -26673,7 +26673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Borde"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
@@ -27699,7 +27699,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Abra el Navegador (<keycode>F5</keycode>) y muestre la entrada <emph>Títulos</emph>. Pose el puntero del ratón sobre un título y abra el menú contextual. Seleccione el submenú <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31695,7 +31695,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
-msgstr ""
+msgstr "Sírvase de esta prestación para mostrar u ocultar contenido de manera selectiva en aquellos párrafos que tengan un nivel de esquema distinto de cero, como los títulos. En documentos extensos, esto permite trasladarse rápidamente a la posición adecuada para editarlos o leerlos."
#. AbrZf
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31704,7 +31704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>navegador;plegado de esquema</bookmark_value><bookmark_value>plegado de esquema;con el Navegador</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31722,7 +31722,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las órdenes de plegado de esquema del navegador se incluyen en el menú contextual de las entradas <emph>Títulos</emph>. Abra el menú contextual de un título y elija <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 4130c085f6e..e7859ef1ba8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n"
#. acMEH
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Referencia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada de índice</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index a765970ba84..dd68ed7702d 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgstr "Solo permita actualizar si confía en este documento."
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido activo está desactivado en la configuración de seguridad. No es posible permitir las actualizaciones."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18807,7 +18807,7 @@ msgstr "igual a o mayor que"
#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferente de"
#. gmJDh
#: sc/inc/strings.hrc:408
diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po
index 98667e8cc8b..763f2d39f76 100644
--- a/source/es/sd/messages.po
+++ b/source/es/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8325,31 +8325,31 @@ msgstr "Pantalla de p_resentación:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "A pantalla completa"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "En ventana"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "Consola de presentación:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de navegación"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargar aplicación…"
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 549b1e75211..4a0ac3a58ba 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16857,7 +16857,7 @@ msgstr "Valor _final:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Indique el valor de transparencia del punto inicial del degradado. 0 % es opacidad total y 100 % transparencia total."
+msgstr "Indique el valor de transparencia del punto inicial del degradado. 0 % es opacidad total y 100 %, transparencia total."
#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 1aae93ef2d9..46c48aa1629 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1634,25 +1634,25 @@ msgstr "Contenido de texto anidado"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr "La numeración es numérica"
+msgstr "Numeración: numérica"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr "Nivel de numeración"
+msgstr "Numeración: nivel"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr "Reglas de numeración"
+msgstr "Numeración: reglas"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr "Valor inicial de numeración"
+msgstr "Numeración: valor inicial"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgstr "Número de página:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca el número de la página de portada."
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po
index 9cfa57f90a2..7790cbcde33 100644
--- a/source/fa/cui/messages.po
+++ b/source/fa/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195434.000000\n"
#. GyY9M
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "_بلی"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "سفید"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
-msgstr ""
+msgstr "شما می توانید برای هر زبانه یک رنگ تعیین کنید: روی زبانه راست کلیک کنید یا از منوی ورقه->رنگ زبانه ورقه استفاده کنید."
#. YGUAo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "کشیدن و رهاکردن سلول ها از Calc به نمای عادی یک اسلاید یک جدول ایجاد می کند؛ در نمای طرح کلی، هر سلول یک خط در طرح کلی ایجاد می کند."
#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -12051,10 +12051,9 @@ msgstr "نوع شیء"
#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "جستجو…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
diff --git a/source/fa/dbaccess/messages.po b/source/fa/dbaccess/messages.po
index 4555da3191c..b345695f71c 100644
--- a/source/fa/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fa/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566860.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3031,10 +3031,9 @@ msgstr ""
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
@@ -3242,10 +3241,9 @@ msgstr ""
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
@@ -3886,10 +3884,9 @@ msgstr ""
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "مرور"
+msgstr "~مرور…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
diff --git a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
index 6e7a819508e..d489f460cc8 100644
--- a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/librelogosourcepythonpath/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044473.000000\n"
#. tFoAo
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr "penup|pu"
+msgstr "برداشتن قلم|pu"
#. FKDzL
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bc564b9d61c..94a02e94d63 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023219.000000\n"
#. W5ukN
@@ -28694,14 +28694,13 @@ msgstr "~علامت قبلی"
#. EoNeT
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "نمادها"
+msgstr "~نمادها…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po
index fcf45c3e8d4..40c54e543ab 100644
--- a/source/fa/sc/messages.po
+++ b/source/fa/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023221.000000\n"
#. kBovX
@@ -28005,10 +28005,9 @@ msgstr ""
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "جزئیات"
+msgstr "جزئیات…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
diff --git a/source/fa/sysui/desktop/share.po b/source/fa/sysui/desktop/share.po
index 0850ecea941..829e3a82c98 100644
--- a/source/fa/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/fa/sysui/desktop/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sysuidesktopshare/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541617567.000000\n"
#. a9uCy
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"writer_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ویرایش متن و گرافیک ها در نامه ها، گزارش ها، سندها و صفحات وب."
#. ZoKAh
#: launcher.ulf
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"impress_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ویرایش ارائه ها برای نمایش های اسلایدی، جلسات و صفحات وب."
#. 5y58d
#: launcher.ulf
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index a905597cac8..b18be735b42 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "PDF-versioristiriita"
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr "Versiota 1.4 vanhemmat PDF-muodot eivät salli läpinäkyviä objekteja. Läpinäkyvä objekti muutettiin peittäväksi."
+msgstr "Versiota 1.4 edeltävät PDF-versiot eivät tue läpinäkyviä objekteja. Läpinäkyvä objekti muutettiin peittäväksi."
#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:73
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Lomakkeen ohjausobjekti sisälsi toiminnon, jota PDF/A-standardi ei tue.
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr "Joitakin objekteja muunnettiin kuviksi, koska ne sisälsivät läpinäkyviä osia. PDF-muoto ei tue läpinäkyvyyttä. Parempi lopputulos voidaan saavuttaa, jos läpinäkyvät objektit poistetaan ennen vientiä PDF-muotoon."
+msgstr "Joitakin objekteja muunnettiin kuviksi läpinäkyvien osien poistamiseksi, koska valittu PDF-muoto ei tue läpinäkyvyyttä. Mahdollisesti paremman lopputuloksen voi saavuttaa, jos poistaa läpinäkyvät objektit ennen vientiä."
#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:76
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "JPEG-pakkaus"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse JPEG-pakkaustaso. Korkea laatutaso säilyttää lähes kaikki kuvapisteet. Matala laatutaso hukkaa osan kuvapisteistä ja tuottaa vääristymiä, mutta tiedostokoot pienenevät."
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349
@@ -871,22 +871,21 @@ msgstr "Rakenne"
#. QEAua
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr "Muunna kirjanmerkit nimetyksi näkymiksi"
+msgstr "Vie kirjanmerkit nimettyinä kohteina"
#. XCKUE
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän asetuksen valitseminen vie asiakirjan kirjanmerkit PDF-asiakirjan nimettyinä kohteina."
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän asetuksen valitseminen vie asiakirjan kirjanmerkit PDF-asiakirjan nimettyinä kohteina. Kohteet vastaavat kirjanmerkkien sijainteja. Kohteita käyttäen voi luoda URL-linkkejä, jotka vievät näihin kohtiin PDF-asiakirjassa."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
@@ -1058,10 +1057,9 @@ msgstr "Käyttöoikeussalasana asetettu"
#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr "PDF-asiakirjan oikeuksia rajoitetaan"
+msgstr "PDF-asiakirjasta tulee käyttörajoitettu"
#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188
@@ -1071,17 +1069,15 @@ msgstr "Käyttöoikeussalasanaa ei ole asetettu"
#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr "PDF-asiakirjan oikeuksia ei rajoiteta"
+msgstr "PDF-asiakirjan käyttöä ei rajoiteta"
#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF-asiakirjan käsittelyä ei rajoiteta PDF/A-viennissä."
+msgstr "PDF/A-viennistä johtuen PDF-asiakirjan käyttöä ei rajoiteta."
#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244
@@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "Näyttää Avaa-valintaikkunan suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpake
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan, jossa voit luoda, muokata, poistaa ja kokeilla XML-tiedostojen tuonti- ja vientisuodattimia."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po
index f431eaacf83..4cd0a5cc195 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-24 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196744.000000\n"
#. fcmzq
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Ohje"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn ohje"
#. bhHQM
#: main0108.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr "%PRODUCTNAME Tekijät"
+msgstr "%PRODUCTNAMEn tekijät"
#. 26xSB
#: main0108.xhp
@@ -2372,4 +2372,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ohjesivu tarvitsee lisää työtä oikeellisuuden ja kattavuuden varmistamiseksi. Liity LibreOffice-projektiin ja auta meitä puuttuvien tietojen kirjoittamisessa. Katso <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>ohjeiden kirjoittamista käsittelevä verkkosivu</emph></link>."
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 37b11ec92ef..4e9ebd06ea1 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n"
#. HhMVS
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ohje"
#. BDbAj
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 693ab9579f2..938ad9c9b76 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column/Row Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeen ja rivin korostus"
#. XMuyF
#: CalcCommands.xcu
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaus"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -19977,7 +19977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteiden muokkaustila päälle/pois"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -30950,7 +30950,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+msgstr "Nauhoita muutokset"
#. uTnAC
#: WriterCommands.xcu
@@ -37231,7 +37231,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index f1d27880f69..c4cf59b9876 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -32832,13 +32832,13 @@ msgstr "Määrittää, näytetäänkö ankkurikuvake, kun lisätty objekti, kute
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Sarakkeen ja rivin korostus"
#. EjEZg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää aktiivisen solun rivin ja sarakkeen korostettuina."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgstr "Merkinnällä määrätään, että kaikki taulukot esitetään samalla
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:563
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomaa"
+msgstr "Zoomaus"
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:592
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 6d0f7085f57..771d09bc164 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -916,6 +916,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Tällä toiminnolla poistutaan muutosten nauhoittamistilasta.\n"
+"Muutoksista ei nauhoiteta tietoa tästä eteenpäin.\n"
+"\n"
+"Poistutaanko muutosten nauhoitustilasta?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:166
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Näytä makrot"
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä turvallisuusasetukset"
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:295
@@ -2360,7 +2365,7 @@ msgstr "Kappale %1"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17
msgctxt "STR_SHAPE"
msgid "Shape %1"
-msgstr ""
+msgstr "Muoto %1"
#. Ucjjh
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Muodot"
#. n4VWE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
@@ -2994,10 +2999,9 @@ msgstr "Syötä mukautettu sisältö. Kunkin rivin nimeä, tyyppiä ja sisältö
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr "Käyttäjän sallitaan sijoittaa asiakirjaansa muokattuja tietokenttiä."
+msgstr "Sallii mukautettujen tietokenttien lisäämisen asiakirjaan."
#. a9n4d
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
@@ -3455,7 +3459,7 @@ msgstr "Kuvien haluttu tarkkuus:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
msgid "ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500
@@ -4289,7 +4293,7 @@ msgstr "_Normaali tulostuslaatu"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437
msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr ""
+msgstr "Korkea tulostuslaatu vastaa tarkkuutta 300 dpi. Tavallinen tulostuslaatu vastaa tarkkuutta 200 dpi. "
#. EZGK5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454
@@ -4301,7 +4305,7 @@ msgstr "Ta_rkkuus:"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää enimmäistulostuslaadun pisteinä tuumalle (dpi). Tarkkuutta voi vain heikentää, ei parantaa."
#. 6ALtE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477
@@ -4343,7 +4347,7 @@ msgstr "600 DPI"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486
msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää enimmäistulostuslaadun pisteinä tuumalle (dpi). Tarkkuutta voi vain heikentää, ei parantaa."
#. YXTXc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503
@@ -4355,7 +4359,7 @@ msgstr "H_yvä tulostuslaatu"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr ""
+msgstr "Korkea tulostuslaatu vastaa tarkkuutta 300 dpi. Tavallinen tulostuslaatu vastaa tarkkuutta 200 dpi. "
#. YxX2s
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559
@@ -4719,10 +4723,9 @@ msgstr "Suojaa..."
#. 6T6ZP
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
+msgstr "Suojaa muutosten nauhoitustilan salasanalla. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosten nauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus. Suojauksen poistamiseksi napsauta Poista suojaus ja kirjoiteta oikea salasana."
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
@@ -4732,10 +4735,9 @@ msgstr "Poista suojaus..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
+msgstr "Suojaa muutosten nauhoitustilan salasanalla. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosten nauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus. Suojauksen poistamiseksi napsauta Poista suojaus ja kirjoiteta oikea salasana."
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113
@@ -5185,7 +5187,7 @@ msgstr "Tallentanut: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita huomautus tähän tallentaessasi uutta versiota. Jos napsautit Näytä avataksesi tämän valintaikkunan, et voi muokata huomautusta."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
@@ -5275,7 +5277,7 @@ msgstr "Avaa"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa valitun version kirjoitussuojatussa ikkunassa."
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184
@@ -5287,7 +5289,7 @@ msgstr "Tallenna uusi versio"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa asiakirjan tämänhetkisen tilan uutena versiona. Halutessasi voit kirjoittaa huomautuksia Lisää versiohuomautus -valintaikkunassa ennen uuden version tallentamista."
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
@@ -5299,7 +5301,7 @@ msgstr "Tallenna aina uusi versio suljettaessa"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "Jos olet tehnyt muutoksia asiakirjaan, uusi versio tallennetaan automaattisesti sulkiessasi asiakirjan."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
@@ -5341,4 +5343,4 @@ msgstr "Olemassa olevat versiot"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr ""
+msgstr "Tallentaa ja järjestää useita käsiteltävän asiakirjan versioita samaan tiedostoon. Voit myös avata, poistaa ja vertailla edellisiä versioita."
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index b3d2bb64098..f93ac2bc129 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Piirrosobjektit"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Ei piirrosobjektia"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
@@ -17569,7 +17569,7 @@ msgstr "A_utomaattinen korkeuden sovitus"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää..."
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
@@ -18356,10 +18356,9 @@ msgstr "Objekteja luotaessa tai siirrettäessä"
#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr "Merkinnällä määrätään, että graafisten objektien suunta rajoitetaan luotaessa tai siirrettäessä pystysuuntaiseksi, vaakasuuntaiseksi tai lävistäjän suuntaiseksi (45°)."
+msgstr "Määrittää, että graafisten objektien suunta rajoitetaan luotaessa tai siirrettäessä pystysuuntaiseksi, vaakasuuntaiseksi tai lävistäjän suuntaiseksi (45°)."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760
@@ -20468,7 +20467,7 @@ msgstr "Tumma 1:"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea 1:"
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247
@@ -20480,7 +20479,7 @@ msgstr "Tumma 2:"
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalea 2:"
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 2f7103e99fc..37d9f37253b 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -23346,7 +23346,7 @@ msgstr "Numerointi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeron jälkeen:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
@@ -23960,7 +23960,7 @@ msgstr "Asetteluavut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
-msgstr "Ota kohdistin käyttöön"
+msgstr "Kohdistin käytössä"
#. Qor9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504
@@ -24020,7 +24020,7 @@ msgstr "Kappaleen vasenta marginaalia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "Kappaleen tasaus"
+msgstr "Kappaleen tasausta"
#. zGjgi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:669
diff --git a/source/fi/swext/mediawiki/help.po b/source/fi/swext/mediawiki/help.po
index b6755e65b20..bd1f18262b4 100644
--- a/source/fi/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/fi/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikihelp/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564938493.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Jos pääsalasana-ominaisuus on otettu käyttöön <item type=\"menuitem\">Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME</item> -valintaikkunan <emph>Suojaus</emph>-välilehdellä, ohjelmisto voi tallentaa salasanan ja automaattisesti lisätä tiedot tarvittaessa. Valitse \"Tallenna salasana\" -valintaruutu salasanan tallentamiseksi."
+msgstr "Jos pääsalasanaominaisuus on otettu käyttöön <item type=\"menuitem\">Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME</item> -valintaikkunan <emph>Suojaus</emph>-välilehdellä, ohjelmisto voi tallentaa salasanan ja automaattisesti lisätä tiedot tarvittaessa. Valitse <emph>Tallenna salasana</emph> -valintaruutu salasanan tallentamiseksi."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 0615048adc2..a6c7bb35d4f 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -4499,13 +4499,13 @@ msgstr "Rétablir toutes les modifications apportées aux raccourcis clavier aux
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr "Taper pour rechercher"
+msgstr "Saisir le texte à chercher"
#. nGtvW
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr "Tapez ici pour rechercher dans la liste des fonctions."
+msgstr "Saisissez du texte ici pour rechercher dans la liste des fonctions."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
@@ -12454,25 +12454,25 @@ msgstr "Exemple"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "Editer la liste"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajouter"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editer"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Supprimer"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -12718,7 +12718,7 @@ msgstr "_Catégorie"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr "Type à rechercher"
+msgstr "Saisir le texte à chercher"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "_Enregistrer dans :"
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir un nombre"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "_Séparateur de milliers"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend de vos paramètres linguistiques et locaux."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -13636,13 +13636,13 @@ msgstr "Niveau"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi par :"
#. nz52w
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement :"
#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
@@ -13760,7 +13760,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement :"
#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
@@ -13862,13 +13862,13 @@ msgstr "Saisissez un texte de titre. Ce nom court est visible en tant que balise
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”"
-msgstr ""
+msgstr "Donnez une explication plus longue du contenu non textuel qui est trop complexe pour être décrit brièvement dans le « texte »."
#. jAFXz
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Alt Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texte alternatif :"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgstr "_Utiliser la locale « %ENGLISHUSLOCALE » pour les nombres"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Si cette case n'est pas cochée, les nombres seront interprétés conformément au paramètre Langues et Locales - Général - Paramètres locaux de la boîte de dialogue Options. Si cette case est cochée, les nombres seront interprétés selon les paramètres locaux « anglais (USA) »."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "_Copier les images locales sur Internet"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez cette case pour télécharger automatiquement les images intégrées vers le serveur Internet lors du téléchargement à l'aide d'un protocole réseau. Utilisez la boîte de dialogue Enregistrer sous pour enregistrer le document et saisissez une URL complète comme nom de fichier sur Internet."
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
@@ -15414,13 +15414,13 @@ msgstr "Ferme la boîte de dialogue et supprime toutes les modifications non enr
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir le texte à chercher"
#. QeoLh
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez du texte ici pour rechercher dans la liste des options."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
@@ -16164,19 +16164,19 @@ msgstr "Politique de confidentialité"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
msgid "Enable au_tomatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les mises à jour au_tomatiques"
#. 5wGFT
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
msgctxt "extended_tip|enableMar"
msgid "Mark to enable automatic update."
-msgstr ""
+msgstr "Cocher pour activer les mises à jour automatiques."
#. 6QoX2
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
msgid "Automatic Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour automatiques"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
@@ -19586,7 +19586,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour afficher une boîte de dialogue d'avertissement lorsque
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertir si le document contient des modifications, des versions ou des notes enregistrées :"
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -19646,25 +19646,25 @@ msgstr "Cliquez ici pour que l'option Enregistrer avec mot de passe des boîtes
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417
msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo"
msgid "Keep track changes information"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les informations de suivi des modifications"
#. sVYE5
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433
msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties"
msgid "Keep document user information"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les informations sur l'utilisateur du document"
#. UVEPx
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449
msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor"
msgid "Keep author name and date of notes"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver le nom de l'auteur et la date des commentaires"
#. 76dp2
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465
msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion"
msgid "Keep document version information"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les informations sur la version du document"
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9c1e87fa2c5..a977d0690f6 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:37+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
@@ -43107,7 +43107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Appliquer"
+msgstr "Assigner"
#. btCB8
#: 06140200.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3d584fd2167..08409390c95 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -23617,7 +23617,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Courbes et polygones (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -26747,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Non-breaking ~Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Tiret ~insécable"
#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -26767,7 +26767,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Soft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "~Trait d'union conditionnel"
#. YjRxG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26777,7 +26777,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer u~n espace insécable"
#. fvM74
#: GenericCommands.xcu
@@ -26787,7 +26787,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace ~insécable"
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "N~arrow No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace inséc~able fin"
#. 3Qr6m
#: GenericCommands.xcu
@@ -26817,7 +26817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Zero-~width Space"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un espace de ~largeur nulle"
#. nBA3o
#: GenericCommands.xcu
@@ -26827,7 +26827,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Zero-width Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace de largeur ~nulle"
#. jzvxv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26837,7 +26837,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Word ~Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un ~joint de mots"
#. CpQkn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26847,7 +26847,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "Joint de ~mots"
#. vqFmk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26857,7 +26857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une marque ~gauche à droite"
#. XPw5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -26867,7 +26867,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marque ~gauche à droite"
#. JPsHK
#: GenericCommands.xcu
@@ -26877,7 +26877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une marque ~droite à gauche"
#. 2qBSw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26887,7 +26887,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marque ~droite à gauche"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27187,7 +27187,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alt Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Texte alternatif..."
#. GafLN
#: GenericCommands.xcu
@@ -27237,7 +27237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signat~ure Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Ligne de signat~ure..."
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -28627,7 +28627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Command Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre de commande"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..."
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières, index ou bibliographie..."
#. TuWK6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31097,7 +31097,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage direct de caractère"
#. RhVD2
#: WriterCommands.xcu
@@ -31107,7 +31107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence des styles de paragraphe"
#. AfDFw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31117,7 +31117,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles de paragraphe"
#. jhquw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence des styles de caractère"
#. wuuFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31137,7 +31137,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles de caractère"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31317,7 +31317,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du contrôle de contenu"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index ae7a47f31b9..fdb7ad0cf5e 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8325,73 +8325,73 @@ msgstr "É_cran de présentation :"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein écran"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "En fenêtre"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivé"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "Console de présentation :"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre de navigation"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre de navigation au pied de la présentation"
#. VDHC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des boutons :"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Petite"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Très grande"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la taille d'affichage des icônes de la barre de navigation."
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Externe automatique (Écran %1)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher"
#. bvPPh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "Redémarre le diaporama après un intervalle dont vous définissez la du
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le _logo pendant une pause"
#. jCenX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "Mode Présentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le changement auto_matique des diapositives"
#. 2PEAj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "Passe à la diapo suivante lorsque vous cliquez sur l'arrière-plan d'un
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les images _animées"
#. EUe99
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Affiche tous les cadres des fichiers GIF animés au cours de la visualis
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgstr "Garder la présentation _toujours au premier plan"
#. 49nwd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
@@ -8571,43 +8571,43 @@ msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de présentation"
#. oUP7T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le contrôle à distance"
#. 8jdZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger l'appli..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargez LibreOffice Impress Remote pour contrôler la présentation à distance depuis votre smartphone ou votre smartwatch."
#. VqnxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les connexions WiFi non sécurisées"
#. HjN2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
-msgstr ""
+msgstr "En plus des connexions Bluetooth, activer les connexions non sécurisées et non cryptées via IP sur toutes les interfaces réseau. Déconseillé dans les lieux publics."
#. hReeE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle à distance"
#. 8pqaK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index 9ab941e1dc4..979dd026043 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Objets de dessin"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun objet de dessin"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Tableaux"
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Tirets"
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Tirets espacés"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Plus sombre"
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier la couleur du thème"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) n'est pas pris en charge par la fonction de vérification de l'orthographe ou n'est pas actif actuellement.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation et, si nécessaire, installer le module linguistique requis\n"
+"ou activez-le sous « Outils - Options - Langues et Locales - Linguistique »."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -13086,7 +13089,7 @@ msgstr "Emplacement dans le document"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger…"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -16508,7 +16511,7 @@ msgstr "Toutes les _feuilles"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301
msgctxt "findreplacedialog|searchicon"
msgid "Search icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône Rechercher"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 236fd55c5db..5675326635b 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr "_M"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:629
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+msgstr "Activa"
#. AwBVq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:684
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgstr "Escoller cor"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:974
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova"
#. MnQ4Q
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po
index 6c0911d7673..d37640cf1ed 100644
--- a/source/gl/extensions/messages.po
+++ b/source/gl/extensions/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/gl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Indica a orixe da etiqueta do control."
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
-msgstr "Edicición multiliña"
+msgstr "Edición multiliña"
#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po
index c81474a8624..9c19e1a6b58 100644
--- a/source/gl/svx/messages.po
+++ b/source/gl/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -7835,21 +7835,18 @@ msgstr "Buscar o valor formatado"
#. hAmnh
#: include/svx/strings.hrc:1414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1415
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) con $(DPI) PPP"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1416
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
msgstr "$(CAPACITY) KiB"
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index f0d29e0ab8e..dfe42ae0f36 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Bordo: Distancia"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr "Largura da liña interior"
+msgstr "Liña interior: largura"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
@@ -13032,7 +13032,6 @@ msgstr "Caixa de selección:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome mostrado"
@@ -13093,7 +13092,6 @@ msgstr "Propiedades do elemento de lista do control de contido"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
msgstr "Nome mostrado:"
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 14f673ca2cc..a32ee6fe724 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id171636114787810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Figura</emph>: jerarquía de la biblioteca de macros"
#. dbwvM
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8e2d35bc0b3..ed2c3003765 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Unidades AppFont</variable>"
#. H6FBF
#: 00000002.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b51d32d5419..336303560c5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534393940.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Biblioteca de cuadros de lista</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Cuadro de lista Biblioteca</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ce464d81365..ce751a91295 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icono Seleccionar área de datos</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar área de datos"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Lista de funciones</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Funciones</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icono Inmovilizar filas y columnas</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Inmovilizar filas y columnas"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 02324503e99..8a748cbf915 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900791.000000\n"
#. Cxzki
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0202201010205429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value><bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value><bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value><bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value><bookmark_value>#REF error message</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error message</bookmark_value><bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value><bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mensaje de error ###</bookmark_value><bookmark_value>referencias no válidas; mensajes de error</bookmark_value><bookmark_value>mensajes de error;referencias no válidas</bookmark_value><bookmark_value>nombres no válidos; mensajes de error</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #REF</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #N/D</bookmark_value><bookmark_value>mensaje de error #NOMBRE</bookmark_value><bookmark_value>códigos de error;lista de</bookmark_value>"
#. xVUPK
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 960b371e5c9..ab9a2c854a3 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de la tabla dinámica"
#. GznnA
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de la tabla dinámica"
#. a2oFk
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la tabla dinámica"
#. JvVDa
#: datapilot_formatting.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ae1409a12d5..5c2938fb2d4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Guarda el índice actual en el origen de los datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Guarda el índice actual en el origen de datos.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr "URL del origen de los datos"
+msgstr "URL del origen de datos"
#. kB6vt
#: dabapropgen.xhp
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la contraseña para conectarse al origen de los datos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca la contraseña para conectarse con el origen de datos.</ahelp>"
#. TudyG
#: password.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ae2434ee03c..9520a2b461e 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icono Seleccionar</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Traza una zona activa rectangular sobre el área del dibujo en que arrastre. <variable id=\"hotspot\">Luego, podrá introducir la <menuitem>Dirección</menuitem> y la <menuitem>Alternativa textual</menuitem> de la zona activa y, después, seleccionar el <menuitem>Marco</menuitem> en que quiere que se abra el URL.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icono Rectángulo</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icono Elipse</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca una descripción corta de los detalles esenciales del objeto seleccionado para las personas que no lo puedan ver. El texto queda disponible para su uso por tecnologías asistenciales.</ahelp>"
#. MTHyp
#: 05190100.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options in Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Opciones en las propiedades del objeto</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar estilo seleccionado"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Actualizar estilo seleccionado</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza el estilo de párrafo actual con el formato directo que se ha aplicado en el párrafo actual."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Estilos ▸ Actualizar estilo seleccionado</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icono Actualizar estilo seleccionado</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar estilo seleccionado"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2f7d5914249..7bcb0dc7879 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Marco"
+msgstr "Borde"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cierra la conexión al origen de los datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base - Conexiones</emph> en el cuadro de diálogo \"Opciones\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cierra la conexión con el origen de datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base ▸ Conexiones</emph> en el cuadro de diálogo Opciones.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualiza el contenido de los campos de base de datos existentes por los registros marcados.</ahelp> El icono <emph>Datos a campos</emph> está disponible solamente si el documento actual es de texto."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro predeterminado"
+msgstr "Filtro estándar"
#. kyGfn
#: 12090100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c98e0f9e637..1431ac50652 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr "Los teclados en la pantalla permiten a los usuarios efectuar casi todas las entradas de datos y las órdenes con un ratón."
+msgstr "Los teclados en pantalla permiten a los usuarios efectuar casi todas las entradas de datos y las órdenes por medio de un ratón."
#. ZEFBh
#: assistive.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Censura automática</link></variable>"
#. wiGmP
#: auto_redact.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Para insertar un salto de renglón en una celda del libro, presione las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e <keycode>Intro</keycode> simultáneamente."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498270425\n"
"help.text"
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
-msgstr ""
+msgstr "Instalación mediante repositorios de terceros. Este es principalmente el caso de los sistemas operativos Linux que mantienen sus propios paquetes."
#. kuzoG
#: builtin_help.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación desde la página de descarga oficial"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702496644653\n"
"help.text"
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
-msgstr ""
+msgstr "Las instrucciones de esta sección son apropiadas para cuando %PRODUCTNAME se instala con los binarios oficiales. Siga los pasos descritos más abajo para obtener el archivo de instalación de la ayuda incorporada sin conexión:"
#. DEQCd
#: builtin_help.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork01\">Puede utilizar Fontwork para crear objetos gráficos de texto artístico.</variable>"
#. xA3KE
#: fontwork.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 21ab8a74c5e..17531f29a4f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560857928.000000\n"
#. sqmGT
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icono Elipse</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"praesent\">Vaya a <menuitem>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</menuitem>.</variable>"
#. BWo6W
#: 00000407.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ebb36d6973d..d370c1dec21 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534121568.000000\n"
#. AiACn
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configurar presentación</link>"
#. s3Nu4
#: 08020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 5ce5f7750a4..17ef1259526 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</item>."
#. 5KZzc
#: presenter_console.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En el desplegable <emph>Mostrar ▸ Consola de presentación</emph>, seleccione bien <emph>A pantalla completa</emph> o bien <emph>En ventana</emph>."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr "Si desea que la presentación completa se repita de forma automática, abra el menú <emph>Presentación ▸ Configuración de presentación</emph>. Pulse en <emph>Bucle y repetición tras</emph> y, a continuación, en <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Si desea que la presentación completa se repita de forma automática, abra el menú <emph>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</emph>. Pulse en <emph>Bucle y repetición tras</emph> y, a continuación, en <emph>Aceptar</emph>."
#. 2zDD2
#: rehearse_timings.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configuración de presentación</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Configurar presentación</link>"
#. GXNeC
#: select_object.xhp
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Presentación ▸ Configuración de presentación</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Pase de diapositivas ▸ Configurar presentación</emph>."
#. Nyapm
#: show.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 815330748c7..bfa01448512 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563615688.000000\n"
#. E9tti
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id271686954865573\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de campos"
#. vFYVF
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Marcas de formato</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icono Marcas de formato</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 56d884df9cb..c58cfe2209d 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta la hora actual. Puede insertar la hora como campo fijo (<literal>Hora (fija)</literal>), que no cambia, o bien como campo dinámico (<literal>Hora</literal>), que se actualiza automáticamente. Para actualizar manualmente el campo <literal>Hora</literal>, presione <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -26673,7 +26673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr "Bordes"
+msgstr "Borde"
#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
@@ -27699,7 +27699,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menú Estilos</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Abra el Navegador (<keycode>F5</keycode>) y muestre la entrada <emph>Títulos</emph>. Pose el puntero del ratón sobre un título y abra el menú contextual. Seleccione el submenú <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31695,7 +31695,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
-msgstr ""
+msgstr "Sírvase de esta prestación para mostrar u ocultar contenido de manera selectiva en aquellos párrafos que tengan un nivel de esquema distinto de cero, como los títulos. En documentos extensos, esto permite trasladarse rápidamente a la posición adecuada para editarlos o leerlos."
#. AbrZf
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31704,7 +31704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>navegador;plegado de esquema</bookmark_value><bookmark_value>plegado de esquema;con el Navegador</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31722,7 +31722,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Todas las órdenes de plegado de esquema del navegador se incluyen en el menú contextual de las entradas <emph>Títulos</emph>. Abra el menú contextual de un título y elija <menuitem>Plegado de esquema</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 4130c085f6e..e7859ef1ba8 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n"
#. acMEH
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Referencia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Entrada de índice</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
diff --git a/source/he/chart2/messages.po b/source/he/chart2/messages.po
index 6a682cd718e..62d607e0a0c 100644
--- a/source/he/chart2/messages.po
+++ b/source/he/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565245907.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "_ללא"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:133
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "לא מציג עמודות שגיאה כלשהן."
#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "מרווח שגיאה"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור פונקציה לחישוב עמודות השגיאות."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index 6b8f6d4dfc8..507b741d778 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n"
#. GyY9M
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_כן"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "לבן"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "כהה"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "ורוד"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "חול"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
diff --git a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
index 09418d62155..051b914b7e5 100644
--- a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530485562.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "תסדיר החלפת נתונים"
#. NEKcH
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index 7d8136dcf41..47507e935da 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194215.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3043,49 +3043,49 @@ msgstr "מילות מ_פתח:"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
msgid "Co_ntributor:"
-msgstr ""
+msgstr "_תורם/ת:"
#. eKsAC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
msgid "Co_verage:"
-msgstr ""
+msgstr "_כיסוי:"
#. Wtpt7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_זהה:"
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
msgid "_Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_פיץ:"
#. Axu5g
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
msgid "R_elation:"
-msgstr ""
+msgstr "_קשר:"
#. AGDpc
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
msgid "Ri_ghts:"
-msgstr ""
+msgstr "_זכויות:"
#. eK4rF
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_קור:"
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "_סוג:"
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
@@ -4089,13 +4089,13 @@ msgstr "עריכת סגנון"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון _אוטומטי ממסמך"
#. TZByH
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "כל שינויי עיצוב פסקאות כלשהם במסמך לפסקה עם הסגנון הזה יחולו אוטומטית לשינוי סגנון הפסקה."
#. oTXJz
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index a00cfa06a6b..aed5a22ad00 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -4,23 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n"
#. oKCHH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. uzcWr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "עיצוב הטקסט מעביר משמעות נוספת."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "להשתמש בשדות קלט אינטראקטיביים."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "הטבלאות חייבות להיות ללא כותרות."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ברמה %LEVEL_CURRENT% לא יכולה לבוא אחרי כותרת ברמה %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "רמות מתאר אמורות להתחיל ברמה 1, במקום ברמה %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "כדאי להימנע משימוש מתאים ריקים בטבלאות לעיצוב."
#. rXKK3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "כדאי להימנע מפקדי תוכן בכותרות העליונה או התחתונה."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
@@ -1676,19 +1676,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם תיאור עמוד"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "היסט מספר עמוד"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם סגנון עמוד"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
diff --git a/source/he/xmlsecurity/messages.po b/source/he/xmlsecurity/messages.po
index 0065dca9469..bd7e53274a6 100644
--- a/source/he/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/he/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698143.000000\n"
#. EyJrF
@@ -808,13 +808,13 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
-msgstr ""
+msgstr "רענון רשימת האישורים."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את האישור שבאמצעותו לחתום על המסמך הנוכחי."
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 5d3d594b4ec..20c74022c2e 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli tekst abo grafiku wuběraće a na symbol <emph>Dataju direktnje ćišćeć</emph> klikać, dóstanjeće namołwu, wuběrk abo dokument ćišćeć.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli tekst abo grafiku wuběraće a na symbol <emph>Dataju direktnje ćišćeć</emph> klikaće, dóstanjeće namołwu, wuběr abo dokument ćišćeć.</caseinline></switchinline>"
#. G5bKW
#: 01110000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>symbolowa lajsta Rysowanka</bookmark_value><bookmark_value>linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>polygon rysować</bookmark_value><bookmark_value>wólnoručne linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; pozicioněrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; jako tekstowe polo zapodać</bookmark_value><bookmark_value>tektowe objekty; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>běžacy tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animěrować</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne legendy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne tekstowe pola</bookmark_value><bookmark_value>kóstku rysować</bookmark_value><bookmark_value>třiróžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>elipsu rysować</bookmark_value><bookmark_value>praworóžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>twary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>symbolowa lajsta Rysowanka</bookmark_value><bookmark_value>linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>polygon rysować</bookmark_value><bookmark_value>wólnoručne linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; pozicioněrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; jako tekstowe polo zapodać</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe objekty; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>běžacy tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animěrować</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne legendy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne tekstowe pola</bookmark_value><bookmark_value>kóstku rysować</bookmark_value><bookmark_value>třiróžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>elipsu rysować</bookmark_value><bookmark_value>praworóžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>twary</bookmark_value>"
#. 5SdT9
#: 01140000.xhp
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Wotstup powjetšić</link>"
#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
@@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klikńće na symbol <emph>Wotstup powjetšić</emph>, zo byšće wotstawkowy wotstup nad wubranym wotstawkom powjetšił.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Symbol za Wotstup powjetšić</alt></image>"
#. CJLYe
#: 03110000.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup powjetšić"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Wotstup pomjeńšić</link>"
#. noLNa
#: 03120000.xhp
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klikńće na symbol <emph>Wotstup pomjeńšić</emph>, zo byšće wotstawkowy wotstup nad wubranym wotstawkom pomjeńšił.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Symbol za Wotstup pomjeńšić</alt></image>"
#. 4crim
#: 03120000.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup pomjeńšić"
#. 4Gpea
#: 03120000.xhp
@@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"par_id9887081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće URL za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na hyperwotkaz klikaće. Jeli cilowy wobłuk njepodawaće, so dataja w aktualnym dokumenće abo wobłuku wočini.</ahelp>"
#. iWChp
#: 09070100.xhp
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Podawa poziciju w cilowym dokumenće, hdźež chceće skočić.</ahelp>"
#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
@@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje cil do pola <emph>Cil</emph> dialoga <emph>Hyperwotkaz</emph>.</ahelp>"
#. oDohX
#: 09070100.xhp
@@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Tak chětře kaž sće hyperwotkaz dospołnje zapodał, klikńće na <emph>Začinić</emph>, zo byšće wotkaz stajił a dialog wopušćił.</ahelp>"
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Further settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše nastajenja"
#. GaboD
#: 09070100.xhp
@@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. m9cAd
#: 09070100.xhp
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"par_id2052980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće mjeno wobłuka, w kotrymž chceće cilowu dataju wočinić, abo wubjerće předdefinowany wobłuk z lisćiny. Jeli tute polo prózdne wostajeće, so cilowa dataja w aktualnym woknje wobhladowaka wočini.</ahelp>"
#. mzoDh
#: 09070100.xhp
@@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#. bdTwN
#: 09070100.xhp
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so hyperwotkaz jako tekst abo jako tłóčatko zasadźuje.</ahelp>"
#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Podawki"
#. EW8jA
#: 09070100.xhp
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog <emph>Makro připokazać</emph>, w kotrymž móžeće podawkam kaž na přikład <emph>myška nad objektom</emph> abo <emph>hyperwotkaz wuwabić</emph> swójske programowe kody připokazać.</ahelp>"
#. xKnnE
#: 09070100.xhp
@@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. A4sFD
#: 09070100.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa widźomny tekst abo popis tłóčatka za hyperwotkaz.</ahelp>"
#. BFtKY
#: 09070100.xhp
@@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147354\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#. CKzGS
#: 09070100.xhp
@@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"par_id2801599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće mjeno za hyperwotkaz.</ahelp> $[officename] značku <emph>NAME</emph> do hyperwotkaza zasadźuje."
#. RaDND
#: 09070200.xhp
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mejl"
#. vGVay
#: 09070200.xhp
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\">Mail</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\">E-mejl</link>"
#. jWGDW
#: 09070200.xhp
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na stronje <emph>E-mejl</emph> w dialogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwotkaz</emph></link> móžeće hyperwotkazy za e-mejlowe adresy wobdźěłać.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mejl"
#. Zy4Qa
#: 09070200.xhp
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Přijimar"
#. DWmiF
#: 09070200.xhp
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Připokazuje hyperwotkazej podatu <emph>e-mejlowu adresu</emph>.</ahelp> Hdyž na nowy hyperwotkaz w dokumenće klikaće, so nowy powěsćowy dokument wočini, kotryž je na přijimarja w polu <emph>Přijimar</emph> adresowany."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórła"
#. xhxGP
#: 09070200.xhp
@@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Chowa abo pokazuje wobhladowak <emph>datowych žórłow</emph>.</ahelp> Ćehńće datowe polo <emph>E-mejl</emph> přijimarja z wobhladowaka datowych žórłow do tekstoweho pola <emph>Přijimar</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. FXKFZ
#: 09070200.xhp
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Podawa <emph>temu</emph>, kotraž so do temoweje linki noweho powěsćoweho dokumenta zasadźuje.</ahelp>"
#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
@@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. BjVLf
#: 09070300.xhp
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\">Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\">Dokument</link>"
#. C3p3t
#: 09070300.xhp
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hyperwotkazy do někajkeho dokumenta abo cilow w dokumenće dadźa so z pomocu rajtarka <emph>Dokument</emph> z dialoga <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwotkaz</emph></link> wobdźěłać.</ahelp>"
#. rozNN
#: 09070300.xhp
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. 8Cn55
#: 09070300.xhp
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id551615667308718\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks;to files</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;to folders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperwotkazy; do datajow</bookmark_value><bookmark_value>hyperwotkazy; do rjadowakow</bookmark_value>"
#. RCfpV
#: 09070300.xhp
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Šćežka"
#. 42jdc
#: 09070300.xhp
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id9462263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće <emph>URL</emph> za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na hyperwotkaz klikaće. Jeli cilowy wobłuk njepodawaće, so dataja w aktualnym dokumenće abo wobłuku wočinja.</ahelp>"
#. taJit
#: 09070300.xhp
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id91615666930995\n"
"help.text"
msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so URL na <emph>rjadowak</emph> poćahuje, so standardny datajowy zrjadowak wašeho dźěłoweho systema wočinja a pokazuje wobsah podateho rjadowaka."
#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju wočinić"
#. HFYyC
#: 09070300.xhp
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Wočinja dialog <emph>Wočinić</emph>, hdźež móžeće dataju wubrać.</ahelp>"
#. 5eDNf
#: 09070300.xhp
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
-msgstr ""
+msgstr "Cil w dokumenće"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cil"
#. DgC8z
#: 09070300.xhp
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Podawa cil za hyperwotkaz do dokumenta, kotryž je pod <emph>Šćežka</emph> podaty.</ahelp>"
#. cJU4y
#: 09070300.xhp
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Cil w dokumenće"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Wočinja dialog <emph>Cil w dokumenće</emph>.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. XJcrZ
#: 09070300.xhp
@@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Podawa URL, kotryž ze zapiskow w <emph>Šćežka</emph> a <emph>Cil</emph> wuchadźa.</ahelp>"
#. 35WoJ
#: 09070400.xhp
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument"
#. giEjD
#: 09070400.xhp
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\">New Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\">Nowy dokument</link>"
#. dkgDW
#: 09070400.xhp
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužiwajće rajtark <emph>Nowy dokument</emph> z <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">dialoga <emph>Hyperwotkaz</emph></link>, zo byšće hyperwotkaz do noweho dokumenta stajił a nadobo nowy dokument wutworił.</ahelp>"
#. LTRYF
#: 09070400.xhp
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy dokument"
#. zM5kT
#: 09070400.xhp
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa w tutym wobłuku mjeno, šćežku a typ noweho dokumenta."
#. PcQBB
#: 09070400.xhp
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Edit now"
-msgstr ""
+msgstr "Nětko wobdźěłać"
#. aHRNf
#: 09070400.xhp
@@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Podawa, zo so nowy dokument wutworja a hnydom za wobdźěłanje wočinja.</ahelp>"
#. vEmAA
#: 09070400.xhp
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Edit later"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdźišo wobdźěłać"
#. wW7ZG
#: 09070400.xhp
@@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Podawa, zo so nowy dokument wutworja, ale so hnydom njewočinja.</ahelp>"
#. qBAxY
#: 09070400.xhp
@@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataja"
#. Z3UCN
#: 09070400.xhp
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_id8894009\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Zapodajće <emph>URL</emph> za dataju, kotraž so ma wočinić, hdyž na hyperwotkaz klikaće.</ahelp>"
#. cEeaU
#: 09070400.xhp
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Šćežku wubrać"
#. ePDYU
#: 09070400.xhp
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Wočinja dialog <emph>Šćežku wubrać</emph>, hdźež móžeće šćežku wubrać.</ahelp>"
#. y6V5v
#: 09070400.xhp
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowy typ"
#. et8Zs
#: 09070400.xhp
@@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Podawa datajowy typ za nowy dokument.</ahelp>"
#. EbmYH
#: 10010000.xhp
@@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Předchadna strona"
#. ESEFz
#: 10010000.xhp
@@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\">Previous Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\">Předchadna strona</link>"
#. uBQWG
#: 10010000.xhp
@@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pohibuje k předchadnej stronje w dokumenće.</ahelp> Tuta funkcija je jenož aktiwna, hdyž funkciju <emph>Ćišćerski přehlad</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraće."
#. Q3Dco
#: 10010000.xhp
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Previous Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol za Předchadna strona</alt></image>"
#. QWY2G
#: 10010000.xhp
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Předchadna strona"
#. hbz2d
#: 10020000.xhp
@@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodna strona"
#. gfQZq
#: 10020000.xhp
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\">Next Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\">Přichodna strona</link>"
#. 5vXcJ
#: 10020000.xhp
@@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pohibuje k přichodnej stronje w dokumenće.</ahelp> Tuta funkcija je jenož aktiwna, hdyž funkciju <emph>Ćišćerski přehlad</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraće."
#. LFDee
#: 10020000.xhp
@@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon Next Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149346\">Symbol za Přichodna strona</alt></image>"
#. FS8rq
#: 10020000.xhp
@@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodna strona"
#. BBdk3
#: 10030000.xhp
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document Begin/First Page"
-msgstr ""
+msgstr "K spočatkej dokumenta/prěnja strona"
#. GnXs6
#: 10030000.xhp
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">K spočatkej dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\">Prěnja strona</link></defaultinline> </switchinline>"
#. kLdRc
#: 10030000.xhp
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pohibuje k prěnjej stronje w dokumenće.</ahelp> Tuta funkcija je jenož aktiwna, hdyž funkciju <emph>Ćišćerski přehlad</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraće."
#. gtbnE
#: 10030000.xhp
@@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon First Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Symbol za Prěnja strona</alt></image>"
#. mHeYZ
#: 10030000.xhp
@@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">K spočatkej dokumenta</caseinline> <defaultinline>Prěnja strona</defaultinline> </switchinline>"
#. VdsLW
#: 10040000.xhp
@@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Document End/Last Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ke kóncej dokumenta/Poslednja strona"
#. xXjqV
#: 10040000.xhp
@@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Ke kóncej dokumenta</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\">Poslednja strona</link></defaultinline> </switchinline>"
#. Goz9M
#: 10040000.xhp
@@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pohibuje k poslednjej stronje w dokumenće.</ahelp> Tuta funkcija je jenož aktiwna, hdyž funkciju <emph>Ćišćerski přehlad</emph> w meniju <emph>Dataja</emph> wuběraće."
#. ZMv7T
#: 10040000.xhp
@@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon Last Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Symbol za Poslednja strona</alt></image>"
#. E7V4E
#: 10040000.xhp
@@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Ke kóncej dokumenta</caseinline> <defaultinline>Poslednja strona</defaultinline> </switchinline>"
#. FuAxC
#: 10100000.xhp
@@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Wokno začinić"
#. G6kwo
#: 10100000.xhp
@@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Close Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\">Wokno začinić</link>"
#. 3xwyB
#: 10100000.xhp
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Začinja aktualne wokno.</ahelp> Wubjerće <emph>Wokno – Wokno začinić</emph> abo tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. W ćišćerskim přehledźe $[officename] Writer a Calce móžeće aktualne wokno začinić, hdyž na tłóčatko <emph>Přehlad začinić</emph> klikaće."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
@@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli přidatne napohlady aktualneho dokumenta su so přez <emph>Wokno – Nowe wokno</emph> wočinili, tutón přikaz jenož aktualny napohlad začini."
#. ajY7E
#: 10100000.xhp
@@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Close the current document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\">Aktualny dokument začinić</link>"
#. 9wmfM
#: 12000000.xhp
@@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorer zapinjeny/wupinjeny"
#. nLBFc
#: 12000000.xhp
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\">Explorer On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\">Explorer zapinjeny/wupinjeny</link>"
#. WE3E9
#: 12000000.xhp
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Zapina a wupina napohlad explorera datoweho žórła.</ahelp> Symbol <emph>Explorer zapinjeny/wupinjeny</emph> je w <link href=\"text/shared/main0212.xhp\">symbolowej lajsće tabelowych datow</link> widźomny."
#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
@@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Symbol za Explorer zapinjeny/wupinjeny</alt></image>"
#. ryXqF
#: 12000000.xhp
@@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Eksplorer zapinjeny/wupinjeny"
#. wZE6N
#: 12000000.xhp
@@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr ""
+msgstr "W eksplorerje datowych žórłow widźiće datowe žórła, kotrež su w $[officename] ze swojimi wotprašowanjemi a tabelemi zregistrowane."
#. 45HmW
#: 12000000.xhp
@@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwisk wutworić</emph> – Hdyž jednotliwu tabelu abo jednotliwe wotprašowanje wuběraće, so zwisk z datowym žórłom wutwori. Hdyž zwisk so wočinja, so mjeno datoweho žórła, zapisk wotprašowanjow abo tabelow a mjeno wotprašowanja abo tabele w tučnym pismje pokazuja."
#. D5ALN
#: 12000000.xhp
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Začinja zwisk z datowym žórłom. Hlejće <emph>%PRODUCTNAME Base – Zwiski</emph> w dialogowym polu Nastajenja.</ahelp>"
#. Kzajp
#: 12000000.xhp
@@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zo byšće zapisk přemjenował, wuwjedźće tutón přikaz a zapodajće nowe mjeno. Móžeće tež to činić, hdyž zapisk wuběraće a F2 tłóčiće. Datowa banka dyrbi přemjenowanje podpěrać, hewak tutón přikaz k dispoziciji njeje.</ahelp>"
#. jCqh6
#: 12000000.xhp
@@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt ""
"par_id273445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wočinja wubranu dataju datoweje banki za wobdźěłowanje.</ahelp>"
#. SjD97
#: 12000000.xhp
@@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"par_id5943479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wočinja dialog, hdźež móžeće dataju datoweje banki z lisćiny zregistrowanych datowych bankow přidać, wobdźěłać abo wotstronić. Samsny dialog so wočinja, hdyž <emph>%PRODUCTNAME Base – Datowe banki</emph> w dialogowym polu Nastajenja wuběraće.</ahelp>"
#. AdYpx
#: 12010000.xhp
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Postupowacy sortěrować"
#. xCQCM
#: 12010000.xhp
@@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Sort Ascending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Postupowacy sortěrować</link>"
#. CrCRQ
#: 12010000.xhp
@@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sortěruje daty wubraneho pola w postupowacym porjedźe.</ahelp> Tekstowe pola so alfabetisce sortěruja, numeriske pola so po ličbach sortěruja."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Daty tuchwilu wubraneho pola so přeco sortěruja. Polo so přeco wuběra, hdyž kursor do pola stajeće. Zo byšće w tabelach sortěrował, móžeće tež na wotpowědnu špaltowu hłowu kliknyć.</variable>"
#. Jupqd
#: 12010000.xhp
@@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Zo byšće wjacore datowe pola sortěrował, wubjerće <emph>Daty – Sortěrować…</emph>, potom rajtark <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortěrowanske kriterije</link>, hdźež móžeće wjacore sortěrowanske kriterije kombinować.</variable>"
#. QAjRs
#: 12020000.xhp
@@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Spadowacy sortěrować"
#. aKafC
#: 12020000.xhp
@@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Sort Descending</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Spadowacy sortěrować</link>"
#. GRQ75
#: 12020000.xhp
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sortěruje daty wubraneho pola w spadowacym porjedźe.</ahelp> Tekstowe pola so alfabetisce sortěruja, numeriske pola so po ličbach sortěruja."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
@@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski filter"
#. 5BkmD
#: 12030000.xhp
@@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Awtomatiski filter</link>"
#. jkAzj
#: 12030000.xhp
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtruje datowe sadźby na zakładźe wobsaha tuchwilu wubraneho datoweho pola.</ahelp>"
#. 74YJk
#: 12030000.xhp
@@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon AutoFilter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Symbol za Awtomatiski filter</alt></image>"
#. qhCWv
#: 12030000.xhp
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski filter"
#. 5Fdaj
#: 12030000.xhp
@@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor do pola, kotrehož wobsah chceće filtrować a klikńće potom na symbol <emph>Awtomatiski filter</emph>. Jenož te datowe sadźby su widźomne, kotrychž wobsah je z wobsahom wubraneho pola identiski."
#. EBiLe
#: 12030000.xhp
@@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće na přikład wšě kupcy z Budyšina pokazał, klikńće do pola ze zapiskom „Budyšin“. Awtomatiski filter potom wšěch kupcow z Budyšina z datoweje banki wufiltruje."
#. UmBBf
#: 12030000.xhp
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće aktualny awtomatiski filter ze symbolom <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</link> abo z <emph>Daty – Filter – Filter wróćo stajić</emph> wotstronić."
#. rBBw5
#: 12030000.xhp
@@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wjacore pola naraz filtrował, klikńće na symbol <emph>Standardny filter</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardny filter</link> so zjewi, w kotrymž móžeće wjacore filtrowe kriterije kombinować."
#. xUfgF
#: 12040000.xhp
@@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filter/Sortěrowanje wróćo stajić"
#. XGYzE
#: 12040000.xhp
@@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</link>"
#. nxp5e
#: 12040000.xhp
@@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Přetorhnje filtrowe nastajenja a pokazuje wšě datowe sadźby w aktualnej tabeli.</ahelp>"
#. AYWd7
#: 12040000.xhp
@@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol za Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</alt></image>"
#. tKGRB
#: 12040000.xhp
@@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filter/Sortěrowanje wróćo stajić"
#. 38iNS
#: 12050000.xhp
@@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizować"
#. 5dbKE
#: 12050000.xhp
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Refresh</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Aktualizować</link>"
#. mFd2G
#: 12050000.xhp
@@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Aktualizuje pokazane daty.</ahelp> We wokolinje z wjacorymi wužiwarjemi, zawěsćuje aktualizacija datow, zo daty aktualne wostawaja."
#. FDdEV
#: 12050000.xhp
@@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Symbol za Aktualizować</alt></image>"
#. fovgD
#: 12050000.xhp
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizować"
#. xUBys
#: 12050000.xhp
@@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na šipk pódla symbola <emph>Aktualizować</emph>, zo byšće podmeni ze slědowacymi přikazami wočinił:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aktualizować</emph> – Pokazuje zaktualizowany wobsah tabele datoweje banki."
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
@@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nowo natwarić</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Natwarja napohlad tabele datoweje banki nowo. Wužiwajće tutón přikaz, hdyž sće strukturu tabele změnił.</ahelp>"
#. QL2kD
#: 12070000.xhp
@@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty datoweje banki zasadźić"
#. dAU4s
#: 12070000.xhp
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty datoweje banki zasadźić"
#. Bii3f
#: 12070000.xhp
@@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Zasadźuje wšě pola wubraneje datoweje sadźby w aktualnym dokumenće na poziciji kursora.</variable></ahelp> Symbol je jenož widźomny, jeli aktualny dokument je tekstowy abo tabelowy dokument."
#. XMqZq
#: 12070000.xhp
@@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Daty do teksta</alt></image>"
#. kbrM9
#: 12070000.xhp
@@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do teksta"
#. VMDWF
#: 12070000.xhp
@@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wubjerće we wobhladowaku datowych žórłow datowu sadźbu, kotruž chceće do dokumenta zasadźić a klikńće potom na symbol <emph>Daty do teksta</emph>. Datowa sadźba so w dokumenće na poziciji kursora zasadźi, wobsah kóždeho pola datoweje sadźby so potom do špalty tabele kopěruje. Móžeće tež wjacore datowe sadźby wubrać a je do dokumenta přenošować, hdyž na symbol <emph>Daty do teksta</emph> klikaće. Kóžda jednotliwa datowa sadźba so potom do noweje linki pisa.</caseinline></switchinline>"
#. sCeZH
#: 12070000.xhp
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wubjerće we wobhladowaku datowych žórłow datowe sadźby, kotrež chceće do dokumenta zasadźić a klikńće potom na symbol <emph>Daty do teksta</emph> abo ćehńće a pušćće daty z wobhladowaka datowych žórłow do dokumenta. To dialog <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> wočini. Wubjerće, hač so maja daty jako <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\">tabela</link>, jako <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\">pola</link> abo jako <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\">tekst</link> zasadźić.</caseinline></switchinline>"
#. s4gFx
#: 12070000.xhp
@@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nastajenja, kotrež sće w dialogu <emph>Špalty datoweje banki</emph> postajił, so składuja a budu aktiwne přichodny raz, hdyž so dialog wočinja. Tutón składowanski proces je njewotwisny wot datoweje banki a móže nastajenja za maksimalnje 5 datowych bankow přiwzać.</caseinline></switchinline>"
#. EPTAJ
#: 12070000.xhp
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli so daty jako tabela do dokumenta zasadźuja, so kajkosće tabele hromadźe z datami w dokumenće njeskładuja. Jeli funkciju <emph>Awtomatiski format</emph> za formatěrowanje tabele wuběraće, budźe sej $[officename] mjeno formatoweje předłohi spomjatkować. Tuta předłoha so potom awtomatisce wužiwa, jeli daty znowa jako tabelu zasadźujeće, chibazo nastajenja su so změnili.</caseinline></switchinline>"
#. LgE5L
#: 12070100.xhp
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. dLMb2
#: 12070100.xhp
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. YKFQx
#: 12070100.xhp
@@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobsah datoweje banki; jako tabele zasadźić</bookmark_value>"
#. 3PRiH
#: 12070100.xhp
@@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje daty, kotrež sće z wobhladowaka datowych žórłow wubrał, jako tabelu do dokumenta.</ahelp> Wubjerće w dialogu <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> nastajenje <emph>Tabela</emph>, zo byšće wubrane daty jako tabelu do dokumenta zasadźił. W dialogu móžeće rozsudźić, kotre pola abo špalty datoweje banki maja so přenošować a kak so ma tekstowa tabela formatěrować."
#. t2M3P
#: 12070100.xhp
@@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Z9VLq
#: 12070100.xhp
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće we wobłuku <emph>Tabela</emph> šipowe tasty, zo byšće špalty tabele datoweje banki wubrał, kotrež chceće za tekstowu tabelu wužiwać."
#. 85GkV
#: 12070100.xhp
@@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty datoweje banki"
#. jGKjq
#: 12070100.xhp
@@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Podawa špalty datoweje banki, kotrež so maja do tekstoweje tabele zasadźić.</ahelp> Wšě špalty tabele datoweje banki, kotrež njejsu so w lisćinowym polu <emph>Tabelowe špalty</emph> akceptowali, so tu nalistuja. Zapiski so alfabetisce sortěruja."
#. ymN3h
#: 12070100.xhp
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty tabele"
#. EVKSw
#: 12070100.xhp
@@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Nalistuje wšě špalty datoweje banki, kotrež so maja do dokumenta zasadźić.</ahelp> Špalta so kóždemu wotpowědnemu zapiskej w tabeli připokaza. Porjad zapiskow w lisćinowym polu <emph>Tabelowe špalty</emph> porjad datow w tekstowej tabeli postaja."
#. GpDxV
#: 12070100.xhp
@@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#. 72YyD
#: 12070100.xhp
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Přesuwa wšě nalistowane pola datoweje banki do lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph>.</ahelp> Wšě pola, kotrež su w lisćinowym polu <emph>Tabelowe špalty</emph> nalistowane, so do dokumenta zasadźuja."
#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
@@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. XcUVJ
#: 12070100.xhp
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Přesuwa wubrane polo datoweje banki do lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph>.</ahelp> Móžeće tež na zapisk dwójce kliknyć, zo byšće jón do lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph> přesunył. Wšě pola, kotrež su w lisćinowym polu <emph>Tabelowe špalty</emph>, so do dokumenta zasadźuja."
#. AXowk
#: 12070100.xhp
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. hFXoU
#: 12070100.xhp
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Wotstronja wubrane polo datoweje banki z lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph>.</ahelp> Wotstronjene polo so do dokumenta njezasadźuje."
#. t3zde
#: 12070100.xhp
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#. vfnjK
#: 12070100.xhp
@@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Wotstronja wšě pola datoweje banki z lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph>.</ahelp>"
#. 9aFnJ
#: 12070100.xhp
@@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. yC8Ez
#: 12070100.xhp
@@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa format, w kotrymž so maja pola datoweje banki do dokumenta zasadźić."
#. wCThk
#: 12070100.xhp
@@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "From database"
-msgstr ""
+msgstr "Z datoweje banki"
#. FU4av
#: 12070100.xhp
@@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Přewozmje formaty datoweje banki.</ahelp>"
#. CXcsk
#: 12070100.xhp
@@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159148\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubrać"
#. p4ABj
#: 12070100.xhp
@@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Podawa format z lisćiny, jeli formatowe informacije wěstych datowych polow so njepřejimaja.</ahelp> Formaty, kotrež so tu podawaja, su jenož za wěste pola datoweje banki k dispoziciji, na přikład numeriske abo logiske pola. Jeli polo datoweje banki w tekstowym formaće wuběraće, njemóžeće format z wuběranskeje lisćiny wubrać, dokelž so tekstowy format awtomatisce wobchowuje."
#. Nq8xH
#: 12070100.xhp
@@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli format, kotryž chceće, nalistowany njeje, wubjerće „Dalše formaty…“ a definujće požadany format w dialogu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\"><emph>Ličbny format</emph></link>."
#. r4mEG
#: 12070100.xhp
@@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154282\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Ličbny format, kotryž so z wuběranskej lisćinu připokazuje, so přeco na polo datoweje banki w lisćinowym polu <emph>Špalty datoweje banki</emph> poćahuje."
#. M3bpx
#: 12070100.xhp
@@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće daty do dokumenta we formje tabele zasadźił, dyrbi korektne nastajenje <emph>tabele</emph> aktiwne być. Móžeće potom polo datowej banki z lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph>, zo byšće formatěrowanje pola datoweje banki definował. Změny ličbnych formatow so na posledni wuběr nałožuja. Je wšojedne, hač polo datoweje banki je so z lisćinoweho pola <emph>Špalty datoweje banki</emph> abo z lisćinoweho pola <emph>Tabelowe špalty</emph> wubrało."
#. YHpdE
#: 12070100.xhp
@@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe nadpismo zasadźić"
#. GV5on
#: 12070100.xhp
@@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Podawa, hač so ma nadpismowa linka za špalty w tekstowej tabeli zasadźić.</ahelp>"
#. kEDXN
#: 12070100.xhp
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
-msgstr ""
+msgstr "Špaltowe mjeno nałožić"
#. FXBTa
#: 12070100.xhp
@@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Wužiwa pólne mjena tabele datoweje banki za kóždu špaltu tekstoweje tabele.</ahelp>"
#. JjV8T
#: 12070100.xhp
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož linku wutworić"
#. bsfkt
#: 12070100.xhp
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Zasadźuje prózdnu nadpismowu linku do tekstoweje tabele.</ahelp> Z nastajenjom <emph>Jenož linku wutworić</emph> móžeće nadpisma w dokumenće definować, kotrež pólnym mjenam datoweje banki njewotpowěduja."
#. 778G5
#: 12070100.xhp
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosće"
#. AwJYA
#: 12070100.xhp
@@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Wočinja dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\"><emph>Tabelowy format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tabelowy format</emph></defaultinline></switchinline>, kotryž wam zmóžnja, tabelowe kajkosće kaž ramiki, pozadk a špaltowu šěrokosć definować.</ahelp>"
#. hjSX8
#: 12070100.xhp
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski format"
#. mock9
#: 12070100.xhp
@@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Wočinja dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>Awtomatiski format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Awtomatiski format</emph></defaultinline></switchinline>, w kotrymž móžeće formatowe předłohi wubrać, kotrež so hnydom nałožuja, hdyž tabelu zasadźujeće.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
#. JCRr5
#: 12070200.xhp
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
#. kAmeC
#: 12070200.xhp
@@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobsah datoweje banki; jako pola zasadźić</bookmark_value>"
#. bwNki
#: 12070200.xhp
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje datym kotrež su so z wobhladowaka datowych žórłow jako pola do dokumenta.</ahelp> Wubjerće w dialogu <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Pola</link>, zo byšće wubrane daty jako pola do dokumenta zasadźił. Tute <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\">pola datoweje banki</link> jako zastupowace symbole za jednotliwe špalty datoweje banki funguja a dadźa so za serijowe listy wužiwać. Klikńće na symbol <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\"><emph>Daty do polow</emph></link>, zo byšće wobsah polow tuchwilu wubranej datowej sadźbje přiměrił."
#. ar87S
#: 12070200.xhp
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so wjacore datowe sadźby wuběraja, hdyž funkciju <emph>Daty do teksta</emph> wuběraće, so pola serijowych listow po ličbje datowych sadźbow zasadźuja. Nimo toho so pólny přikaz kaž „přichodna datowa sadźba“ awtomatisce mjez jednotliwymi blokami pólnych přikazow zasadźuje."
#. EF3jc
#: 12070200.xhp
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> wam zmóžnja definować, kotre pola datoweje banki maja so do dokumenta zasadźić a kak maja so wotstawki formatěrować."
#. bEMzC
#: 12070200.xhp
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
#. v5Rj7
#: 12070200.xhp
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće we wobłuku <emph>Pola</emph> šipowe tłóčatko, zo byšće tabelowe špalty datoweje banki wubrał, do kotrychž chceće pólny wobsah zasadźić."
#. TZmN8
#: 12070200.xhp
@@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty datoweje banki"
#. CmtgD
#: 12070200.xhp
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje wšě špalty tabele datoweje banki, kotrež dadźa so do wuběranskeho lisćinoweho pola přewzać, zo bychu so do dokumenta zasadźili. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Wubjerće špalty datoweje banki, kotrež chceće do dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 8jCWg
#: 12070200.xhp
@@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. 9nse7
#: 12070200.xhp
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Přesuwa pola, kotrež sće w lisćinowym polu<emph>Špalty datoweje banki</emph> wubrał do wuběranskeho pola.</ahelp> Móžeće tež dwójce na zapisk kliknyć, zo byšće jón wubrał."
#. qrgjF
#: 12070200.xhp
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubrać"
#. 7GAwL
#: 12070200.xhp
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Nalistuje špalty datoweje banki, kotrež sće wubrał, zo byšće je do dokumenta zasadźił. Móžeće tu tež tekst zapodać. Tutón tekst so tež do dokumenta zasadźi.</ahelp> Porjad zapiskow we wuběranskim polu porjadej datow w dokumenće wotpowěduje."
#. L96jL
#: 12070200.xhp
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153257\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawkowa předłoha"
#. iRXKV
#: 12070200.xhp
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Catalog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe so zasadźene wotstawki z wotstawkowymi předłohami formatěruja. Tutón format zapiskej „žadyn“ w lisćinowym polu <emph>Wotstawkowa předłoha</emph> wotpowěduje. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tam móžeće druhe wotstawkowe předłohi wubrał, zo byšće je na wotstawk nałožił, kotryž chceće do dokumenta zasadźić.</ahelp> Lisćinowe polo k dispoziciji stejace wotstawkowe předłohi pokazuje, kotrež su w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> definowane a so w <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">katalogu předłohow</link> rjaduja."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. wwiAU
#: 12070300.xhp
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. EuCMh
#: 12070300.xhp
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobsah datoweje banki; jako tekst zasadźić</bookmark_value>"
#. vPCCe
#: 12070300.xhp
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje daty, kotrež su so z wobhladowaka datowych žórłow wubrali, jako tekst do dokumenta.</ahelp> Jeli nastajenje <emph>Tekst</emph> w dialogu <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> wuběraće, so wobsah datow, kotrež su so we wobhladowaku datowych žórłow wubrali, jako tekst do dokumenta zasadźuje. W dialogu móžeće rozsudźić, kotre pola datoweje banki maja so přenošuja a kak tekst ma so formatěrować."
#. BGdiC
#: 12070300.xhp
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wjacore datowe sadźby su wubrane, hdyž funkciju <emph>Daty do teksta</emph> wuběraće, so pola serijoweho lista po ličbje datowych sadźbow zasadźuja."
#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. DCjiQ
#: 12070300.xhp
@@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće we wobłuku <emph>Tekst</emph> šipowe tłóčatko, zo byšće tabelowe špalty datoweje banki wubrał, do kotrychž chceće pólny wobsah zasadźić."
#. SBVi5
#: 12080000.xhp
@@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do polow"
#. cZuzS
#: 12080000.xhp
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Data to Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Daty do polow</link>"
#. 829jY
#: 12080000.xhp
@@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktualizuj wobsah eksistowacych polow datoweje banki po markěrowanych datowych sadźbach.</ahelp> Symbol <emph>Daty do polow</emph> je jenož k dispoziciji, hdyž aktualny dokument je tekstowy dokument."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol za Daty do polow</alt></image>"
#. RWiys
#: 12080000.xhp
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do polow"
#. QNG9m
#: 12090000.xhp
@@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; datowe banki</bookmark_value>"
#. Sc3oE
#: 12090000.xhp
@@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardny filter</link>"
#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Zmóžnja wam, filtrowe nastajenja nastajić.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće <emph>standardny filter</emph>, zo byšće pytanske nastajenja za <emph>awtomatiski filter</emph> zamjezował."
#. bMm3G
#: 12090000.xhp
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Standardny filter</alt></image>"
#. XjJRh
#: 12090000.xhp
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aktualne filtrowe nastajenja za přichodny raz składuje, hdyž tutón dialog wočinjeće."
#. D5Dbs
#: 12090000.xhp
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće aktualny filter wróćo stajił, klikńće na symbol <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</emph></link>."
#. JGrCA
#: 12090000.xhp
@@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Awtomatiski filter</link>"
#. trCAA
#: 12090100.xhp
@@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. kyGfn
#: 12090100.xhp
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardny filter</link></variable>"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa logiske wuměnjenja, z kotrymiž maja so waše tabelowe daty filtrować.</ahelp> Tutón dialog je za tabelowe dokumenty, tabele datoweje banki a formulary datoweje banki k dispoziciji. Dialog za datowe banki tłóčatko <emph>Dalše nastajenja</emph> njewobsahuje."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe kriterije"
#. AtKsk
#: 12090100.xhp
@@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće filter definował, podajće typ linije, mjeno pola, logiske wuměnjenje a hódnotu abo kombinaciju argumentow."
#. CGDhf
#: 12090100.xhp
@@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za slědowace argumenty móžeće mjez logiskimaj operatoromaj A abo ABO wolić.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mjeno"
#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
@@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa pólne mjena z aktualneje tabele, kotrež so maja do argumenta zasadźić.</ahelp> Budźeće špaltowy identifikatory widźeć, jeli tekst za pólne mjena k dispoziciji njeje."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
@@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenje"
#. B7zhC
#: 12090100.xhp
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">přirunanske operatory</link>, z kotrymiž zapiski w polomaj <emph>Pólne mjeno</emph> a <emph>Hódnota</emph> dadźa so zwjazać.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
@@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#. bWbBV
#: 12090100.xhp
@@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu za filtrowanje pola.</ahelp>"
#. P4mPT
#: 12090100.xhp
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe polo <emph>Hódnota</emph> wšě móžne hódnoty polo, kotrež je pod <emph>Pólne mjeno</emph> podate. Wubjerće hódnotu, kotraž so ma we filtrje wužiwać. Móžeće tež zapisk <emph>-prózdny-</emph> abo <emph>-njeprózdny</emph> wužiwać."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli filtrowu funkciju w tabelach datoweje banki abo formularach wužiwaće, zapodajće hódnotu do tekstoweho pola <emph>Hódnota</emph>, kotraž so ma za filtrowanje wužiwać."
#. SU5gj
#: 12090100.xhp
@@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Nastajenja</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
@@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Přirunanske operatory"
#. CKHGc
#: 12090101.xhp
@@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přirunanja; operatory w dialogu standardneho filtra</bookmark_value><bookmark_value>operatory; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; přirunanske operatory</bookmark_value><bookmark_value>filtry; přirunanske operatory</bookmark_value><bookmark_value>znak runosće, hlejće tež operatory</bookmark_value>"
#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
@@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Přirunanske operatory"
#. nNSRo
#: 12090101.xhp
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace přirunanske operatory dadźa so pod <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item> w dialogu <item type=\"menuitem\">Standardny filter</item> nastajić."
#. e9bqm
#: 12090101.xhp
@@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Přirunanski operator</emph>"
#. WuxFg
#: 12090101.xhp
@@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. ppwU3
#: 12090101.xhp
@@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
-msgstr ""
+msgstr "Runja (=)"
#. jRKq7
#: 12090101.xhp
@@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež wuměnjenju wotpowěduja."
#. CrY8g
#: 12090101.xhp
@@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńši hač (<)"
#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su mjeńše hač wuměnjenje."
#. anPoV
#: 12090101.xhp
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjetši hač (>)"
#. hDVTN
#: 12090101.xhp
@@ -15556,7 +15556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su wjetše hač wuměnjenje."
#. DnkBo
#: 12090101.xhp
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńši hač abo runja (< =)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su mjeńše hač wuměnjenje abo runja wuměnjenju."
#. SCFqa
#: 12090101.xhp
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjetši hač abo runja (> =)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su wjetše hač wuměnjenje abo runja wuměnjenju."
#. GdgqD
#: 12090101.xhp
@@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
-msgstr ""
+msgstr "Nic runja (< >)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež runja wuměnjenju njejsu."
#. xjXmu
#: 12090101.xhp
@@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetše"
#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje N (numerisku hódnotu jako parameter) najwjetšich hódnotow."
#. vCoi9
#: 12090101.xhp
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńše"
#. FsgxR
#: 12090101.xhp
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje N (numerisku hódnotu jako parameter) najmjeńšich hódnotow."
#. XtFhE
#: 12090101.xhp
@@ -15655,7 +15655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetše %"
#. vsWNF
#: 12090101.xhp
@@ -15664,7 +15664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161645\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje najwjetše N % (numerisku hódnotu jako parameter) cyłkownych hódnotow."
#. FGJuB
#: 12090101.xhp
@@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńše %"
#. FDchs
#: 12090101.xhp
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje najmjeńše N % (numerisku hódnotu jako parameter) cyłkowneje ličby hódnotow."
#. hUzDd
#: 12100000.xhp
@@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. yH5GK
#: 12100000.xhp
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sort Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sortěrowanski porjad</link>"
#. 7cyxb
#: 12100000.xhp
@@ -15709,7 +15709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Symbol za Sortěrowanski porjad</alt></image>"
#. 48yLL
#: 12100000.xhp
@@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
@@ -15727,7 +15727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. Dn99m
#: 12100100.xhp
@@ -15736,7 +15736,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sortěrować; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; sortěrować</bookmark_value>"
#. ywze2
#: 12100100.xhp
@@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortěrowanski porjad</link></variable>"
#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa sortěrowanske kriterije za pokazanje datow.</ahelp></variable>"
#. MLADC
#: 12100100.xhp
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeztym zo funkcije <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Postupowacy sortěrować</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Spadowacy sortěrować</emph></link> jenož po jednym kriteriju sortěrujetej, móžeće w dialogu <emph>Sortěrowanski porjad</emph> wjacore kriterije kombinować."
#. eyLVZ
#: 12100100.xhp
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće sortěrowanje wotstronić, kotrež je so ze symbolom <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</emph></link> přewjedło."
#. bzKc3
#: 12100100.xhp
@@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanje"
#. gABW3
#: 12100100.xhp
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón wobłuk, zo byšće sortěrowanske kriterije zapodał. Jeli přidatne sortěrowanske kriterije pod <emph>a potom</emph> zapodawaće, so daty, kotrež nadrjadowanemu kriterijej wotpowěduja, po přichodnym kriteriju sortěruja."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
@@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli polo „Předmjeno“ w postupowacym porjedźe a polo „Swójbne mjeno“ w spadowacym porjedźe sortěrujeće, so wšě datowe sadźby po předmjenje w postupowacym porjedźe sortěruja, a potom znutřka předmjenow w spadowacym porjedźe po swójbnym mjenje."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mjeno"
#. d6VUm
#: 12100100.xhp
@@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa pólne mjeno datoweho pola, kotrehož wobsah sortěrowanski porjad postaja.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Porjad"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
@@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa sortěrowanski porjad (pak postupowacy pak spadowacy).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "a potom"
#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
@@ -15853,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa přidatne podrjadowane sortěrowanske kriterije z druhich polow."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sadźbu pytać"
#. MR4dE
#: 12100200.xhp
@@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; přepytać</bookmark_value><bookmark_value>formulary; přehladować</bookmark_value><bookmark_value>datowe sadźby; w datowych bankach pytać</bookmark_value><bookmark_value>přepytać; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; datowe sadźby přepytać</bookmark_value>"
#. XrPM5
#: 12100200.xhp
@@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Find Record</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Datowu sadźbu pytać</link></variable>"
#. 5Q5FH
#: 12100200.xhp
@@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Přepytuje tabele datoweje banki a formulary.</ahelp> W formularach abo tabelach datoweje banki móžeće datowe pola, lisćinowe pola a kontrolne kašćiki za wěstymi hódnotamu přepytać.</variable>"
#. qqmCw
#: 12100200.xhp
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
-msgstr ""
+msgstr "Při přepytowanju tabele so datowe pola aktualneje tabele přepytuja. Při přepytowanju formulara, so datowe pola tabele přepytuje, kotraž je z formularom zwjazana."
#. BNa3a
#: 12100200.xhp
@@ -15907,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tu wopisane pytanje so přez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> přewjedźe. Jeli chceće SQL-serwer wužiwać, zo byšće w datowej bance pytał, měł wy symbol <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Filtry na zakładźe formularow</emph></link> w symbolowej lajsće <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular</emph></link> wužiwać."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15916,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanska funkcija je tež za tabelowe wodźenske elementy k dispoziciji. Hdyž pytansku funkciju z tabeloweho wodźenskeho elementa wuwołujeće, móžeće kóždu špaltu tabeloweho wodźenskeho elementa přepytać, kotrež špaltam datoweje banki zwjazaneje tabele datoweje banki wotpowěduja."
#. stEwd
#: 12100200.xhp
@@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać za"
#. CpHMt
#: 12100200.xhp
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa typ pytanja."
#. oCXoc
#: 12100200.xhp
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#. CQo4p
#: 12100200.xhp
@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Zapodajće pytanski wuraz do pola abo wubjerće jón z lisćiny.</ahelp> Tekst pod kursorom je hižo do kombinaciskeho pola <emph>Tekst</emph> kopěrowany. Dźiwajće na to, zo tabulatory (↹) a łamanja linkow njedadźa so předźěłać, hdyž so pytanje w formularje přewjedźe."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Waše pytanske wurazy so składować, mjeztym zo tabela abo formularowy dokument stej wočinjenej. Jeli wjacore pytanja přewjedźeće a byšće rady pytanski wuraz wospjetował, móžeće do toho wužiwany pytanski wuraz z kombinaciskeho pola wubrać."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah je NULL"
#. i8Bma
#: 12100200.xhp
@@ -15979,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Podawa, zo so pola pytaja, kotrež daty njewobsahuja.</ahelp>"
#. cfE8f
#: 12100200.xhp
@@ -15988,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah NULL njeje"
#. fMFeY
#: 12100200.xhp
@@ -15997,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Podawa, zo so pola pytaja, kotrež daty wobsahuja.</ahelp>"
#. nAC6W
#: 12100200.xhp
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
-msgstr ""
+msgstr "Městno pytanja"
#. r6k7f
#: 12100200.xhp
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa pola, kotrež so maja přepytać."
#. jyQYd
#: 12100200.xhp
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#. QGBpo
#: 12100200.xhp
@@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Podawa logiski formular, w kotrymž so ma pytanje wotměć.</ahelp>"
#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske polo <emph>Formular</emph> je jenož widźomne, jeli aktualny dokument je formularowy dokument z wjace hač jednym logiskim formularom. Njejewi so za pytanje w tabelach abo wotprašowanjach."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
@@ -16051,7 +16051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe dokumenty móže wjacore logiske formulary wobsahować. Su jednotliwe formularowe komponenty, z kotrychž kóžda je z tabelu zwjazana."
#. gE9cC
#: 12100200.xhp
@@ -16060,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske polo <emph>Formular</emph> mjena wšěch logiskich formularow wobsahuje, za kotrež wodźenske elementy eksistuja."
#. LnNgt
#: 12100200.xhp
@@ -16069,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě pola"
#. hVeCi
#: 12100200.xhp
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Přepytuje wšě pola.</ahelp> Jeli pytanje w tabeli přewjedźeće, so wšě pola w tabeli přepytuja. Jeli pytanje we formularje přewjedźeće, so wšě pola logiskeho formulara, kotryž je pod <emph>Formular</emph> zapodaty, přepytuja. Jeli pytanje w polu tabeloweho wodźenskeho elementa přewjedźeće, so wšě špalty přepytuja, kotrež su z płaćiwym tabelowym polom datoweje banki zwjazane."
#. yBsBb
#: 12100200.xhp
@@ -16087,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo pola aktualneho logiskeho formulara njetrjebaja z polemi formularoweho dokumenta identiske być. Jeli formularowy dokument pola wobsahuje, kotrež na wjacore datowe žórła pokazuja (t. r. na wjacore logiske formulary), so nastajenje <emph>Wšě pola</emph> jenož pola přepytuje, kotrež su z datowymi žórłami we formularowym dokumenće zwjazane."
#. gaLbd
#: 12100200.xhp
@@ -16096,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Single field"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwe polo"
#. 39GDa
#: 12100200.xhp
@@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Přepytuje podate datowe polo.</ahelp>"
#. fMxcB
#: 12100200.xhp
@@ -16114,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. fCma5
#: 12100200.xhp
@@ -16123,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje nastajenja za pytanje."
#. Ew8au
#: 12100200.xhp
@@ -16132,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. jtqWw
#: 12100200.xhp
@@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Podawa poćah mjez pytanskim wurazom a pólnym wobsahom.</ahelp> Slědowace nastajenja su k dispoziciji:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "něhdźe w polu"
#. BLsFL
#: 12100200.xhp
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster něhdźe w polu wobsahuja."
#. eyni9
#: 12100200.xhp
@@ -16168,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "spočatk pola"
#. EUGJE
#: 12100200.xhp
@@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster na spočatku pola wobsahuja."
#. WSBeU
#: 12100200.xhp
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "kónc pola"
#. xTte4
#: 12100200.xhp
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster na kóncu pola wobsahuja."
#. yGVFU
#: 12100200.xhp
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "cyłe polo"
#. aQDGK
#: 12100200.xhp
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster jako eksaktny wotpowědnik pólneho wobsaha wobsahuja."
#. xCE4q
#: 12100200.xhp
@@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kontrolny kašćik <emph>Wuraz ze zastupowacymi symbolemi</emph> je markěrowany, tuta funkcija k dispoziciji njeje."
#. EtJc4
#: 12100200.xhp
@@ -16231,7 +16231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožić"
#. Z4wux
#: 12100200.xhp
@@ -16240,7 +16240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Podawa, zo so wšě pólne formaty wobkedźbuja, hdyž so w aktualnym dokumenće pyta.</ahelp> Pólne formaty su wšě widźomne formaty, kotrež so ze slědowacymi móžnosćemi wutworjeja:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr ""
+msgstr "w modusu tabeloweho naćiska za pólne kajkosće,"
#. vks35
#: 12100200.xhp
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr ""
+msgstr "w napohledźe datoweho žórła za špaltowe formatěrowanje,"
#. QHr8t
#: 12100200.xhp
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
-msgstr ""
+msgstr "w formularje za kajkosće wodźenskeho elementa."
#. nrANt
#: 12100200.xhp
@@ -16276,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli polo <emph>Pólny format nałožić</emph> je markěrowane, so napohlad datoweho žórła tabele abo formulara z pomocu tam nastajeneho formatěrowanja přepytuje. Jeli polo markěrowane njeje, so datowa banka z pomocu formatěrowanja přepytuje, kotrež je w datowej bance składowane."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
@@ -16285,7 +16285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład:"
#. yAVFA
#: 12100200.xhp
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr ""
+msgstr "Maće datumowe polo, kotrež je we formaće „<emph>DD.MM.LL</emph> w datowej bance (na přikład <emph>17.02.65</emph>) składowane. Format zapiska so w napohledźe datowych žórłow do „<emph>DD. MMM LLLL</emph>“ (<emph>17. feb 1965</emph>) měnja. Po tutym přikładźe so datowa sadźba, kotraž 17. februara wobsahuje, jenož namaka, hdyž nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> je zmóžnjene:"
#. X7YDi
#: 12100200.xhp
@@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožić"
#. CDRww
#: 12100200.xhp
@@ -16312,7 +16312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanski muster"
#. obYnE
#: 12100200.xhp
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "zapinjeny"
#. CJxhT
#: 12100200.xhp
@@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155850\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr ""
+msgstr "„Feb“ so namaka, ale nic „2“."
#. b8pQP
#: 12100200.xhp
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148590\n"
"help.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "wupinjeny"
#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr ""
+msgstr "„2“ so namaka, ale nic „feb“."
#. KBaKt
#: 12100200.xhp
@@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Poruča so, zo přeco z pólnym formatěrowanjom pytaće."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace přikłady móžne problemy pokazuja, hdyž bjez pólneho formatěrowanja pytaće. Tute problemy wot datoweje banki wotwisuja, kotraž so wužiwa a wustupuja jenož za wěste nutřkowne standardne formatěrowanje:"
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
@@ -16375,7 +16375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanske wuslědki"
#. GWEAY
#: 12100200.xhp
@@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Wina"
#. uLBeN
#: 12100200.xhp
@@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "„5“ „14:00:00“ jako čas namaka."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Časowe pola so za datowe banki <emph>dBASE</emph> definuja a dyrbja so stimulować. Zo byšće čas „<emph>14:00:00</emph>“ internje pokazał, je „<emph>5</emph>“ trěbny."
#. jBt2e
#: 12100200.xhp
@@ -16411,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "„00:00:00“ wšě datowe sadźby standardneho datumoweho pola namaka."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -16420,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr ""
+msgstr "Datowa banka datumowu hódnotu z pomocu kombinowaneho datumoweho/časoweho pola internje składuje."
#. VFPQS
#: 12100200.xhp
@@ -16429,7 +16429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "„45,79“ „45,79“ njenamaka, hačrunjež nastajenje <emph>cyłe polo</emph> je pod <emph>Pozicija</emph> wubrane."
#. 837PF
#: 12100200.xhp
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazany napohlad tomu njewotpowěduje, štož so internje składuje. Jeli so na přikład „<emph>45,789</emph> w datowej bance jako pólny typ „<emph>Ličba/Double</emph>“ składuje a pokazane formatěrowanje je tak nastajene, zo so dwě decimalnej městnje pokazujetej, so „<emph>45,79</emph> jenož w pytanjach z pólnym formatěrowanjom namaka."
#. TGqWh
#: 12100200.xhp
@@ -16447,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr ""
+msgstr "W tutym padźe je formatěrowanje formatěrowanje, kotrež so na internje składowane daty poćahuje. Je nic přeco za wužiwarja widźomne, předewšěm, jeli so za simulaciju datowych typow (na přikład časowe pola w datowych bankach dBASE) wužiwa. To wot datoweje banki wotwisuje, kotraž so wužiwa, a wot jednotliweho datoweho typa. Pytanje z pólnym formatěrowanjom so poskića, jeli jenož chceće namakać, štož so woprawdźe pokazuje. To pola typow Datum, Čas, Datum/Čas a Ličba/Double nastupa."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -16456,7 +16456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje bjez <emph>Pólny format nałožić</emph> wšak so za wjetše datowe banki bjez formatěrowanskich problemow poskića, dokelž pytanje je spěšniše."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
@@ -16465,7 +16465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli hódnoty kontrolnych kašćikow pytaće a nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> je zmóžnjene, dóstanjeće „1“ za markěrowane kontrolne kašćiki a „0“ za njemarkěrowane kontrolne kašćiki, a prózdny znamješkowy rjećazk za njedefinowane kontrolne kašćiki (z třomi stawami). Jeli pytanje ze znjemóžnjenym nastajenjom <emph>Pólny format nałožić</emph> přewjedźe, budźeće wot rěče wotwisnej standardnej hódnoće „WĚRNO“ abo „WOPAK“ widźeć."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> wužiwaće, hdyž w lisćinowych polach pytaće, so tekst w lisćinowych polach pokazuje. Jeli nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> njewužiwaće, namakaće wobsah po standardnym pólnym formaće."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
@@ -16483,7 +16483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Na wulkopisanje dźiwać"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Podawa, hač so matej wulkopisanje a małopisanje za pytanje wobkedźbować.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Dozady pytać"
#. p3wEU
#: 12100200.xhp
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Podawa, zo so pytanje w nawopačnym směrje wuwjedźe, wot poslednjeje do prěnjeje datoweje sadźby.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Wot spočatka/wot kónca"
#. dfzuz
#: 12100200.xhp
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Startuje pytanje znowa. Pytanje doprědka z prěnjej datowej sadźbu startuje. Pytanje wróćo z poslednjej datowej sadźbu startuje.</ahelp>"
#. FYS2w
#: 12100200.xhp
@@ -16537,7 +16537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163724\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Wuraz ze zastupowacymi symbolemi"
#. NELQ5
#: 12100200.xhp
@@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Zmóžnja pytanje ze zastupowacym symbolom <emph>*</emph> abo <emph>?</emph>.</ahelp> Móžeće slědowace zastupowace symbole wužiwać:"
#. hPGUD
#: 12100200.xhp
@@ -16555,7 +16555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole"
#. GfoNP
#: 12100200.xhp
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. PKRDD
#: 12100200.xhp
@@ -16573,7 +16573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#. HXCkT
#: 12100200.xhp
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. LCXfC
#: 12100200.xhp
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr ""
+msgstr "za eksaktnje jedne někajkežkuli znamješko"
#. bVYVp
#: 12100200.xhp
@@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr ""
+msgstr "„?loppy“ „Floppy“ namaka"
#. ANadS
#: 12100200.xhp
@@ -16609,7 +16609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr ""
+msgstr "„Kowa?“ na přikład Kowar a Kowal namaka"
#. kX2jy
#: 12100200.xhp
@@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148803\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. DWWyY
#: 12100200.xhp
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr ""
+msgstr "Za 0 abo dalše někajkežkuli znamješka"
#. ngn3S
#: 12100200.xhp
@@ -16636,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr ""
+msgstr "„*-*“ „ZIP-Drive“ a „CD-ROM“ namaka"
#. JZMCA
#: 12100200.xhp
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr ""
+msgstr "„M*er“ wšě zapiski namaka, kotrež so z „M“ započinaja a na „er“ kónča (na přikład Müller, Möller, Meier)"
#. YGsJW
#: 12100200.xhp
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće poprawne znamješka <emph>?</emph> abo <emph>*</emph> pytać, započńće je z backslashom: „<emph>\\?</emph>“ abo „<emph>\\*</emph>“. To wšak je jenož trěbne, hdyž nastajenje <emph>Wuraz ze zastupowacymi symbolemi</emph> je zmóžnjene. Hdyž tute nastajenje zmóžnjene njeje, so zastupowace symbole kaž normalne znamješka předźěłuja."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regularny wuraz"
#. kuF6v
#: 12100200.xhp
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Pyta z regularnymi wurazami.</ahelp> Samsne regularne wurazy, kotrež so tu podpěruja, so tež w dialogu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Pytać a wuměnić</emph> podpěruja</link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
@@ -16681,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje z regularnymi wurazami wjace móžnosćow hač pytanje ze zastupowacymi symbolemi skići. Jeli z regularnymi wurazami pytaće, slědowace znamješka tym wotpowěduja, kotrež so w pytanjach ze zastupowacymi symbolemi wužiwaja:"
#. f2oJT
#: 12100200.xhp
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ze zastupowacym wurazom pytać"
#. mmLVp
#: 12100200.xhp
@@ -16699,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Z regularnymi wurazami pytać"
#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151045\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. WuHeR
#: 12100200.xhp
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150384\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. FhMtQ
#: 12100200.xhp
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153793\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. bxX3B
#: 12100200.xhp
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
#. Fz3Ut
#: 12100200.xhp
@@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150861\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
@@ -16753,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statusowa</emph> linka datowe sadźby pokazuje, kotrež su so přez pytanje wróćili. Jeli pytanje kónc (abo spočatk) tabele docpěwa, so pytanje awtomatisce na druhim kóncu pokročuje."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16762,7 +16762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž datowu sadźbu w nawopačnym směrje w jara wulkich datowych bankach pytaće, móže to dołho trać. W tym padźe <emph>statusowa lajsta</emph> wam zdźěla, zo so datowe sadźby hišće liča."
#. DshRy
#: 12100200.xhp
@@ -16771,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać/Přetorhnyć"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
@@ -16780,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Startuje abo přetorhuje pytanje.</ahelp> Jeli pytanje so wuspěšnje dokónča, so wotpowědne polo w tabeli wuzběhnje. Zo byšće z pytanjom pokročował, klikńće znowa na tłóčatko <emph>Pytać</emph>. Hdyž na tłóčatko <emph>Přetorhnyć</emph> klikaće, móžeće pytanski proces skónčił."
#. kxTSj
#: 12100200.xhp
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145080\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
@@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Začinja dialog. Nastajenja poslednjeho pytanja so składuja, doniž <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> njekónčiće.</ahelp>"
#. LRna9
#: 12100200.xhp
@@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wjacore tabele abo formulary su wočinjene, móžeće rozdźělne pytanske nastajenja za kóždy dokument postajić. Hdyž dokumenty začinjeće, so jenož pytanske nastajenja dokumenta składuja, kotryž je so jako posledni začinił."
#. NB8dh
#: 12110000.xhp
@@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakładźe formularow"
#. aCCm7
#: 12110000.xhp
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Filtry na zakładźe formularow</link></variable>"
#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Namołwja serwer datoweje banki, widźomne daty po podatych kriterijach filtrować.</ahelp></variable>"
#. S5YQQ
#: 12110000.xhp
@@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wot normalneho pytanja, kotrež so přez symbol <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Datowu sadźbu pytać</emph></link> we <emph>formularowej lajsće</emph> aktiwizuje, móžeće spěšnišo pytać, hdyž filter na zakładźe formularow wužiwaće. Zwjetša so serwerej datoweje banki pytanje přepodawa. Móžeće tež kompleksniše pytanske wuměnjenja zapodać."
#. kDLDD
#: 12110000.xhp
@@ -16852,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za Filter na zakładźe formularow</alt></image>"
#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
@@ -16861,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakładźe formularow"
#. fvuM3
#: 12120000.xhp
@@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožić"
#. Rh82k
#: 12120000.xhp
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Apply Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Filter nałožić</link>"
#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
@@ -16888,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Přepina mjez filtrowanym a njefiltrowanym napohladom tabele.</ahelp>"
#. WUQE5
#: 12120000.xhp
@@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Filter nałožić</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožić"
#. ycZvF
#: 12120000.xhp
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Filter nałožić</emph> <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>filtry na zakładźe formularow</emph></link> wobchowuje, kotrež su so nastajili. Njetrjebaće je znowa definować."
#. U7zqD
#: 12130000.xhp
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło jako tabela"
#. DBnDz
#: 12130000.xhp
@@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žórła; jako tabele</bookmark_value>"
#. itcv6
#: 12130000.xhp
@@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Data source as table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Datowe žórło jako tabela</link>"
#. VRMme
#: 12130000.xhp
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktiwizuje přidatny tabelowy napohlad we formularowym napohledźe.</ahelp> Hdyž so funkcija <emph>Datowe žórło jako tabela</emph> aktiwizuje, widźiće tabelu we wobłuku nad formularom."
#. zFZbc
#: 12130000.xhp
@@ -16960,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol za Datowe žórło jako tabela</alt></image>"
#. u7TDW
#: 12130000.xhp
@@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło jako tabela"
#. YC6d2
#: 12130000.xhp
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tabelowy napohlad</emph> a <emph>Formularowy napohlad</emph> samsne daty wotbłyšćujetej. Změny w tabeli su tež we formularje widźomne a změny we formularje su w tabeli widźomne."
#. DzAN9
#: 12130000.xhp
@@ -16987,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli su wjacore logiske formulary w dokumenće, móže tabela jenož jedyn naraz pokazać."
#. cCQkC
#: 12140000.xhp
@@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło aktualneho dokumenta"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
@@ -17005,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žórła; aktualne pokazać</bookmark_value>"
#. PGKfX
#: 12140000.xhp
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Datowe žórło aktualneho dokumenta</link>"
#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje we wobhladowaku datoweho žórła tabelu, kotraž je z aktualnym dokumentom zwjazana.</ahelp>"
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
@@ -17032,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Symbol za Datowe žórło aktualneho dokumenta</alt></image>"
#. sZ4TH
#: 12140000.xhp
@@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło aktualneho dokumenta"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Datowu banku wuměnić…</emph>, zo byšće druhu tabelu wubrał."
#. RqjVr
#: 13010000.xhp
@@ -17059,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory (↹) nastajić"
#. kyEL5
#: 13010000.xhp
@@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Setting Tabs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Tabulatory (↹) nastajić</link>"
#. AyTpR
#: 13010000.xhp
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće z myšku tabulatory (↹) za aktualny wotstawk abo wubrane wotstawki na linealu."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr ""
+msgstr "Spočatnje so standardne tabulatory (↹) na horicontalnym linealu pokazuja. Hdyž tabulator (↹) nastajeće, su jenož standardne tabulatory naprawo wot tabulatora, kotryž sće nastajił, k dispoziciji."
#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja, kromy a špalty nastajić"
#. ijjoZ
#: 13020000.xhp
@@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kromy; z myšku nastajić</bookmark_value><bookmark_value>špalty; z myšku nastajić</bookmark_value><bookmark_value>wotstawki; zasunjenja, kromy a špalty</bookmark_value>"
#. F3ALC
#: 13020000.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celowe šěrokosće; z linealom</bookmark_value><bookmark_value>celowe šěrokosće; z myšku</bookmark_value>"
#. GLJGh
#: 13020000.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Zasunjenja, kromy a špalty nastajić</link></variable>"
#. eXPSg
#: 13020000.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće zasunjenja a kromy za aktualny wotstawk abo za wšě wubrane wotstawki z myšku nastajić."
#. vbmVx
#: 13020000.xhp
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli stronu do špalty rozdźěleće, abo so kursor do wjacešpaltoweho wobłuka staja, móžeće špaltowu šěrokosć a špaltowy wotstup změnić, hdyž je na linealu z myšku nastajeće."
#. dBqE3
#: 13020000.xhp
@@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so objekt, wobraz abo rysowanski objekt wuběra, budźeće ramiki objekta w linealu widźeć. Móžeće ramiki změnić, hdyž je na linealu z myšku ćahaće."
#. Siw8F
#: 13020000.xhp
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so kursor do tabeloweje cele staja, móžeće zasunjenja za wobsah cele změnić, hdyž je z myšku na linealu ćahaće. Móžeće namjezne linije tabele na linealu změnić abo namjeznu liniju samu ćahnyć."
#. kd7Gb
#: 13020000.xhp
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Symbol za Lěwe zasunjenje</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr ""
+msgstr "Tutej symbolej lěwe zasunjenje za prěnju linku aktualneho wotstawka (horni třiróžk) a lěwe zasunjenje za druhe linki wotstawka (delni třiróžk) markěrujetej."
#. K9vEH
#: 13020000.xhp
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Symbol za Zasunjenje prěnjeje linki</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón symbol naprawo wot lineala prawe zasunjenje aktualneho wotstawka markěruje."
#. X4SrU
#: 13020000.xhp
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nadawk</emph>"
#. vA4P2
#: 13020000.xhp
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Postup</emph>"
#. B2zza
#: 13020000.xhp
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje nastajić"
#. GJx3k
#: 13020000.xhp
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće delnju lěwu marku naprawo, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. tW2GA
#: 13020000.xhp
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje prěnjeje linki nastajić"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
@@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće hornju lěwu marku naprawo, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. CGeGy
#: 13020000.xhp
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
-msgstr ""
+msgstr "Prawe zasunjenje nastajić"
#. nSGV2
#: 13020000.xhp
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće marku naprawo dolěwa, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. 2VWAC
#: 13020000.xhp
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće lěwe zasunjenje započinajo z druhej linku wotstawka změnił, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> stłóčenu, klikńće na třiróžk deleka nalěwo a ćehńće jón doprawa."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hižo nastajene tabulatory (↹) so njeměnjeja, hdyž wotstawk nutř suwaće. Jeli so nastajene tabulatory zwonka kromow wotstawka kónča, so wone hižo njepokazuja, ale hižo eksistuja."
#. UpZ9x
#: 14010000.xhp
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjesć"
#. 67mrx
#: 14010000.xhp
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Run Query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Wotprašowanje wuwjesć</link>"
#. TQ4NP
#: 14010000.xhp
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Wuwjedźe SQL-wotprašowanje a pokazuje wuslědk wotprašowanja.</ahelp> Funkcija <emph>Wotprašowanje wuwjesć</emph> wotprašowanje njeskładuje."
#. DKCR6
#: 14010000.xhp
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Wotprašowanje wuwjesć</emph> wam zmóžnja, wotprašowanje přepruwować. Hdyž wotprašowanje składujeće, składuje so na rajtarku <emph>Wotprašowanje</emph>."
#. ESck8
#: 14010000.xhp
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Napohlad – Přehlad</emph>, zo byšće wotprašowanje z menijoweje lajsty wokna wotprašowanskeho naćiska wuwjedł."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Symbol za Wotprašowanje wuwjesć</alt></image>"
#. BCMZr
#: 14010000.xhp
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje wuwjesć"
#. G4wBP
#: 14020000.xhp
@@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje zhašeć"
#. Cgy7E
#: 14020000.xhp
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Clear query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Wotprašowanje zhašeć</link>"
#. PCyNh
#: 14020000.xhp
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Zhaša wotprašowanje a wotstronja wšě tabele z naćiskoweho wokna.</ahelp>"
#. AnbG8
#: 14020000.xhp
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Symbol za Wotprašowanje zhašeć</alt></image>"
#. XxG9y
#: 14020000.xhp
@@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje zhašeć"
#. d8FZy
#: 14020100.xhp
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele přidać"
#. sEm82
#: 14020100.xhp
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; wotprašowanjam přidać</bookmark_value>"
#. LDKvF
#: 14020100.xhp
@@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele přidać"
#. MGWBh
#: 14020100.xhp
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa tabele, kotrež so maja do naćiskoweho wokna zasadźić.</ahelp> Wubjerće w dialogu <emph>Tabele přidać</emph> tabele, kotrež za swój aktualny nadawk trjebaće.</variable> Hdyž wotprašowanje abo nowu tabelowu prezentaciju wutworjeće, wubjerće wotpowědnu tabelu, na kotruž so ma wotprašowanje abo tabelowa prezentacija poćahować. Hdyž z relacionalnymi datowymi bankami dźěłaće, wubjerće tabele, kotrež chceće do poćaha stajić."
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźene tabele so w separatnym woknje we wotprašowanskim naćisku abo relaciskich woknach jewja, hromadźe z lisćinu polow, kotrež su w tabeli wobsahowane. Móžeće wulkosć a porjad tutoho wokna postajić."
#. psYqn
#: 14020100.xhp
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. dpFw5
#: 14020100.xhp
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208059\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazuje jenož tabele.</ahelp>"
#. s4Mka
#: 14020100.xhp
@@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazuje jenož wotprašowanja.</ahelp>"
#. GDWEv
#: 14020100.xhp
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. TDiWC
#: 14020100.xhp
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Nalistuje k dispoziciji stejace tabele.</ahelp> Zo byšće tabelu zasadźił, wubjerće jednu z lisćiny a klikńće na <emph>Přidać</emph>. Móžeće tež na mjeno tabele dwójce kliknyć a wokno so pokaza, kotrež tabelowe pola horjeka we wotprašowanskim naćisku abo relacionalnym woknje wobsahuje."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidać"
#. QhbRR
#: 14020100.xhp
@@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Zasadźuje tuchwilu wubranu tabelu.</ahelp>"
#. EDC4A
#: 14020100.xhp
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Začinja dialog <emph>Tabele přidać</emph>.</ahelp>"
#. pKAMe
#: 14020200.xhp
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naćiskowy napohlad přepinać"
#. 66sTa
#: 14020200.xhp
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Switch Design View On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Naćiskowy napohlad přepinać</link>"
#. Y5Dgv
#: 14020200.xhp
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Pokazuje naćiskowy napohlad abo SQL-napohlad wotprašowanja.</ahelp>"
#. ck96r
#: 14020200.xhp
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\">Symbol za Naćiskowy napohlad přepinać</alt></image>"
#. EuBxh
#: 14020200.xhp
@@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naćiskowy napohlad přepinać"
#. qGikC
#: 14030000.xhp
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-přikaz direktnje wuwjesć"
#. HuRMo
#: 14030000.xhp
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">SQL-přikaz direktnje wuwjesć</link>"
#. QJL3i
#: 14030000.xhp
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">W modusu <emph>Natiwny SQL</emph> móžeće SQL-přikazy zapodać, kotrež so přez $[officename] njeinterpretuja, so wšak město toho direktnje datowemu žórłu přepodawaja.</ahelp> Jeli tute změny w naćiskowym napohledźe njepokazujeće, njemóžeće so k naćiskowemu napohladej wróćić."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr ""
+msgstr "Z natiwnym SQL so znamješkowy rjećazk SQL direktnje zwjazanemu systemej datoweje banki bjez předchadneho wuhódnoćenja přez $[officename] přepodawa. Jeli na přikład tykačku ODBC přistup k datowej bance maće, so znamješkowy rjećazk SQL so ćěrjakej ODBC přepodawa a předźěłuje so přez njón."
#. Gi3vU
#: 14030000.xhp
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za SQL-přikaz direktnje wuwjesć</alt></image>"
#. NCoJW
#: 14030000.xhp
@@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-přikaz direktnje wuwjesć"
#. zRLhG
#: 14030000.xhp
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće znowa na symbol, zo byšće so k normalnemu modusej wróćił, w kotrymž so změny w napohledźe <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Nowy wotprašowanski naćisk</emph></link> z přez SQL dowolenymi změnami synchronizuja."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. bp68U
#: 14040000.xhp
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Funkcije</link>"
#. hWFS4
#: 14040000.xhp
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Pokazuje linku <emph>Funkcija</emph> w delnim dźělu naćiskoweho napohlada wokna <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Naćiskowy napohlad</emph></link>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Symbol za Funkcije</alt></image>"
#. XEJmf
#: 14040000.xhp
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. QRhBN
#: 14050000.xhp
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. 7L55P
#: 14050000.xhp
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Table Name</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Tabelowe mjeno</link>"
#. oMKT9
#: 14050000.xhp
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje linku <emph>Tabela</emph> w delnim dźělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wotprašowanskeho naćiska</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol za Tabelowe mjeno</alt></image>"
#. i2ECB
#: 14050000.xhp
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. nMEb9
#: 14060000.xhp
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. kDRU9
#: 14060000.xhp
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
#. D2gk5
#: 14060000.xhp
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Pokazuje linku <emph>Alias</emph> w delnim dźělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wotprašowanskeho naćiska</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol za Alias</alt></image>"
#. u8kPy
#: 14060000.xhp
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. N6AAA
#: 14070000.xhp
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. DViUP
#: 14070000.xhp
@@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; parameter DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>jednozmyslne hódnoty we wotprašowanjach SQL</bookmark_value>"
#. V68Dd
#: 14070000.xhp
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Distinct Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Jednozmyslne hódnoty</link>"
#. BwCJ3
#: 14070000.xhp
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL-wotprašowanja</emph></link> w aktualnej špalće wo parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> To k tomu dowjedźe, zo so wjacekróć wustupowace identiske hódnoty jenož jedyn raz nalistuja."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Symbol za Jednozmyslne hódnoty</alt></image>"
#. KEBte
#: 14070000.xhp
@@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. MLCKM
#: 18010000.xhp
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#. F8JWV
#: 18010000.xhp
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Wuběr</link>"
#. QdXAT
#: 18010000.xhp
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Zmóžnja wam, objekty w aktualnym dokumenće wubrać.</ahelp>"
#. tCJCT
#: 18010000.xhp
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Symbol za Wuběr</alt></image>"
#. QDyJL
#: 18010000.xhp
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#. 2GbG3
#: 18010000.xhp
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće objekt wubrał, klikńće ze šipkom na objekt. Zo byšće wjacore objekty wubrał, ćehńće wuběranski wobłuk wokoło objektow. Zo byšće wuběrej objekt přidał, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph> a klikńće potom na objekt. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Objekty, kotrež su hromadźe wubrane, dadźa so so potom jako <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">zeskupjenje</link> definować, zo bychu jednotliwy skupinski objekt byli.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Móžeće jednotliwe elementy zeskupjenja wobdźěłać. Móžeće tež elementy ze zeskupjenja z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Umsch (⇧)</emph></defaultinline></switchinline>+kliknjenje zhašeć.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Hdyž dwójce klikaće, móžeće jednotliwe objekty ze zeskupjenja wubrać, jeli najprjedy symbol <emph>Dwójće kliknyć, zo byšće tekst wobdźěłał</emph> w lajsće <emph>Nastajenja</emph> znjemóžnjeće.</defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
@@ -17896,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać"
#. XqkxC
#: 18030000.xhp
@@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać</link>"
#. ECzCe
#: 18030000.xhp
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać</alt></image>"
#. GbpSB
#: 18030000.xhp
@@ -17923,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać"
#. WG3kf
#: 19090000.xhp
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-žórło"
#. GiUSP
#: 19090000.xhp
@@ -17941,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumenty HTML; žórłowy tekst</bookmark_value>"
#. zDuTm
#: 19090000.xhp
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML-žórło</link>"
#. HvXaF
#: 19090000.xhp
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje žórłowy tekst aktualneho dokumenta HTML. Tutón napohlad je k dispoziciji, hdyž so nowy dokument HTML wutworja abo eksistowacy wočinja.</ahelp>"
#. iYFLF
#: 19090000.xhp
@@ -17968,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
-msgstr ""
+msgstr "W modusu <emph>HTML-žórło</emph> móžeće sej <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">znački</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> wobhladać a wobdźěłać. Składujće dokument jako dokument luteho teksta. Připokazajće datajowu kóncowku <emph>.html</emph> abo <emph>.htm</emph>, zo byšće dokument jako dokument HTML woznamjenić."
#. gBWpE
#: 20020000.xhp
@@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna předłoha strony"
#. ErqDb
#: 20020000.xhp
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>předłohi strony; ze statusowej lajstu wobdźěłać/nałožić</bookmark_value>"
#. gJEKk
#: 20020000.xhp
@@ -17995,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Current Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Aktualna předłoha strony</link>"
#. sBotS
#: 20020000.xhp
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje aktualnu <emph>předłohu strony</emph>. Klikńće dwójce, zo byšće předłohu wobdźěłał, klikńće z prawej tastu, zo byšće druhu předłohu wubrał.</ahelp>"
#. aa2nF
#: 20020000.xhp
@@ -18013,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikńće dwójce na polo <emph>Předłoha strony</emph>, zo byšće dialog <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Předłoha strony</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu stronu wobdźěłać. W kontekstowym meniju tutoho pola móžeće předłohu strony nałožić.</caseinline></switchinline>"
#. qd75D
#: 20020000.xhp
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klikńće dwójce na polo <emph>Předłoha strony</emph>, zo byšće dialog <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Předłoha strony</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu stronu wobdźěłać.</caseinline></switchinline>"
#. vQxGC
#: 20020000.xhp
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Klikńće dwójce na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stejace folijowe předłohi</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu foliju wubrać. Móžeće druhi papjerowy format abo druhi pozadk wubrać.</caseinline></switchinline>"
#. pxPbg
#: 20020000.xhp
@@ -18040,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Klikńće dwójce na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stejace folijowe předłohi</emph></link> wočinił, w kotrymž předłohu za aktualnu stronu wuběraće. Móžeće druhi papjerowy format abo druhi pozadk wubrać.</caseinline></switchinline>"
#. AMiFU
#: 20030000.xhp
@@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Měritko"
#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>měritko; statusowa lajsta</bookmark_value>"
#. DAbch
#: 20030000.xhp
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Zoom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Měritko</link>"
#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
@@ -18076,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Podawa aktualne měritko za pokazanje strony.</ahelp>"
#. dfT2m
#: 20030000.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Měritko</emph></link> wočinił, hdźež móžeće aktualne měritko změnić."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni w tutym polu wočinił, zo byšće wuběr k dispoziciji stejacych měritkow widźał."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźenski modus"
#. KVot3
#: 20040000.xhp
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Insert Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Zasadźenski modus</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Pokazuje aktualny zasadźenski modus. Móžeće mjez <emph>ZASDŹ</emph> = zasadźić a <emph>PŘEP</emph> = přepisać přepinać.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Tute polo je jenož aktiwne, jeli kursor je w zasadźenskej lince formloweje lajsty abo w celi.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do pola, zo byšće mjez modusomaj přepinać (nimo w $[officename] BASIC IDE, hdźež je jenož modus <emph>Zasadźić</emph> aktiwny). Jeli so kursor w tekstowym dokumenće pozicioněruje, móžeće tež tastu <emph>Einfg</emph> wužiwać (jeli je na wašej tastaturje k dispoziciji), zo byšće mjez modusomaj přepinał."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. wNcTA
#: 20040000.xhp
@@ -18148,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wuslědk</emph>"
#. JnD6m
#: 20040000.xhp
@@ -18157,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
-msgstr ""
+msgstr "ZASDŹ"
#. ci2Tq
#: 20040000.xhp
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W zasadźenskim modusu so nowy tekst na poziciji kursora zasadźuje a slědowacy tekst so naprawo přesuwa. Kursor so jako wertikalna smužka pokazuje."
#. gddk7
#: 20040000.xhp
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "OVER"
-msgstr ""
+msgstr "PŘEP"
#. KjGTW
#: 20040000.xhp
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W přepisanskim modusu so eksistowacy tekst z nowym tekstom wuměnja. Kursor so jako tučna wertikalna smužka pokazuje."
#. PmGb8
#: 20050000.xhp
@@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběranski modus"
#. 7L8xS
#: 20050000.xhp
@@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wuběranskej modusaj w teksće</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wuběranskej modusaj</bookmark_value><bookmark_value>wuběranski modus rozšěrić</bookmark_value><bookmark_value>wuběranski modus přidać</bookmark_value><bookmark_value>modus blokoweho wuběra</bookmark_value>"
#. dmHBv
#: 20050000.xhp
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Selection Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Wuběranski modus</link>"
#. jwKSR
#: 20050000.xhp
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přepina mjez rozdźělnymi modusami.</ahelp>"
#. iyCEv
#: 20050000.xhp
@@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tute polo, zo byšće wuskakowacy meni ze slědowacymi móžnosćemi wočinił:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. 3Ah52
#: 20050000.xhp
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. Wyyjo
#: 20050000.xhp
@@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wuběr"
#. mED4L
#: 20050000.xhp
@@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr ""
+msgstr "To je standardny wuběr za tekstowe dokumenty. Z tastaturu dadźa so wuběry z pomocu <emph>Umsch (⇧)</emph>+nawigaciska tasta (<item type=\"keycode\">šipowe tasty, Pos1, Ende, Bild ↑, Bild ↓</item>). Klikńće z myšku do teksta, hdźež so ma wuběra započeć, dźeržće lěwu tastu myški stłóčenu a pohibujće ke kóncej. Pušćće tastu myški na kóncu wuběra."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr rozšěrić"
#. 8V8BG
#: 20050000.xhp
@@ -18283,7 +18283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće myšku, šipowe tasty abo tasće <keycode>Pos1</keycode> a <keycode>Ende</keycode>, zo byšće aktualny wuběr rozšěrił abo přitřihał. Hdyž něhdźe w teksće klikaće, so region mjez aktualnej poziciju kursora a kliknjenskej poziciju wuběra."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Umsch</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Wuběr rozšěrić aktiwizował."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr přidać (<keycode>Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón modus, zo byšće wjacore tekstowe wobłuki wubrał. Kóždy nowy wuběr z myšku abo tastaturu so jako nowy wuběr přidawa."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Strg</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Wuběr přidać aktiwizował."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowy wuběr (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt ""
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón modus, zo byšće njezwisowacy tekstowy blok wubrał."
#. tcCu3
#: 20050000.xhp
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630331461837\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Alt</keycode> key to temporarily activate the Block selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Alt</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Blokowy wuběr aktiwizował."
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
@@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjenje dokumentow"
#. hoTXH
#: 20060000.xhp
@@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Document Modification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Změnjenje dokumentow</link>"
#. umVEB
#: 20060000.xhp
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeli změny dokumenta njejsu so składowali, so „<emph>*</emph>“ w tutym polu na <emph>statusowej lajsće</emph> pokazuje. To tež za nowe, hišće njeskładowane dokumenty płaći.</ahelp>"
#. RREWf
#: 20090000.xhp
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#. RXh7s
#: 20090000.xhp
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Čas</link>"
#. rCU4f
#: 20090000.xhp
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Pokazuje aktualny čas.</ahelp>"
#. cLJRG
#: 20100000.xhp
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. YDVCi
#: 20100000.xhp
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Datum</link>"
#. fApm7
#: 20100000.xhp
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Pokazuje aktualny datum.</ahelp>"
#. DhAa3
#: 24010000.xhp
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa lajsta Wobrazowe filtry"
#. idmkK
#: 24010000.xhp
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Wobrazowy filter</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Tutón symbol na symbolowej lajsće <emph>Wobraz</emph> symbolowu lajstu <emph>Wobrazowy filter</emph> wočinja, hdźež móžeće wšelake filtry na wubrany wobraz nałožić.</ahelp>"
#. XL7ML
#: 24010000.xhp
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Symbol za Filter</alt></image>"
#. 8Fcob
#: 24010000.xhp
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. EV5FS
#: 24010000.xhp
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. 2UBh5
#: 24010000.xhp
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inwertuje barbowe hódnoty barbneho wobraza abo hódnoty swětłosće wobraza stopnjow šěrosće. Nałožće filter znowa, zo byšće tutón efekt cofnył.</ahelp>"
#. 22LEq
#: 24010000.xhp
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon Invert</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Symbol za Inwertować</alt></image>"
#. BBSEC
#: 24010000.xhp
@@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. ajLUu
#: 24010000.xhp
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Hładźić"
#. wHWkD
#: 24010000.xhp
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wótři abo zamazuje wobraz, hdyž so filter low pass nałožuje.</ahelp>"
#. oxHLM
#: 24010000.xhp
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Smooth</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol za Hładźić</alt></image>"
#. SDsY4
#: 24010000.xhp
@@ -18544,7 +18544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Hładźić"
#. mkjoR
#: 24010000.xhp
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wótřić"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Wótři wobraz, hdyž so filter high pass nałožuje.</ahelp>"
#. RweUD
#: 24010000.xhp
@@ -18571,7 +18571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon Sharpen</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Symbol za Wótřić</alt></image>"
#. GnFaF
#: 24010000.xhp
@@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wótřić"
#. doTvN
#: 24010000.xhp
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wotstronić"
#. FFoqy
#: 24010000.xhp
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Wotstronja šumjenje, hdyž medianowy filter nałožujeće.</ahelp>"
#. cBcLb
#: 24010000.xhp
@@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon Remove Noise</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Symbol za Šumjenje wotstronić</alt></image>"
#. Xy7JP
#: 24010000.xhp
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wotstronić"
#. uoFzv
#: 24010000.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. xhXsE
#: 24010000.xhp
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog za postajenje solarizacije. Solarizacija so na efekt poćahuje, kotryž wupada kaž to, štož so móže stać, hdyž je přewjele swětła při wuwiwanju fota. Barby so zdźěla wobroćeja.</ahelp>"
#. RzNCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Solarization</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Symbol za Solarizacija</alt></image>"
#. A6GPu
#: 24010000.xhp
@@ -18652,7 +18652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. 6VfSA
#: 24010000.xhp
@@ -18661,7 +18661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#. VKrKv
#: 24010000.xhp
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa stopjeń a typ solarizacije."
#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
@@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Prohowa hódnota"
#. XUrcG
#: 24010000.xhp
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Podawa hódnotu swětłosće w procentach, wot kotrejež piksele maja so solarizować.</ahelp>"
#. nB79G
#: 24010000.xhp
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. UFRkp
#: 24010000.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Podawa, zo maja so tež wšě piksele inwertować.</ahelp>"
#. TLyKK
#: 24010000.xhp
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenje"
#. AFEhH
#: 24010000.xhp
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě piksele so na hódnoty šěrje stajeja a potom so zelene a módre kanale wo hódnotu, kotruž podawaće, redukuja. Čerwjeny kanal so njeměnja.</ahelp>"
#. xVRE7
#: 24010000.xhp
@@ -18733,7 +18733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Aging</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Symbol za Starjenje</alt></image>"
#. Gyiz9
#: 24010000.xhp
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenje"
#. FbZbF
#: 24010000.xhp
@@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenski stopjeń"
#. 6HTPd
#: 24010000.xhp
@@ -18760,7 +18760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Definuje intensitu starjenja w procentach. Pola 0 % widźiće hódnoty šěrosće wšěch pikselow. Pola 100 % jenož čerwjeny barbowy kanal wostawa.</ahelp>"
#. 35U34
#: 24010000.xhp
@@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizować"
#. CqZpA
#: 24010000.xhp
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće ličbu barbow posterizacije postajić.</ahelp> Tutón efekt na redukciji ličby barbow bazuje. Da fota kaž mólby wupadać."
#. aJMCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon Posterize</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Symbol za Posterizować</alt></image>"
#. CxLBM
#: 24010000.xhp
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizować"
#. k5FDj
#: 24010000.xhp
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156736\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barby posterizacije"
#. BHUr7
#: 24010000.xhp
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Podawa ličbu barbow, na kotruž so ma wobraz redukować.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144767\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. qurrB
#: 24010000.xhp
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja wobraz do formata pop-art.</ahelp>"
#. XWFKT
#: 24010000.xhp
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Symbol za Pop-art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. 63CkA
#: 24010000.xhp
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuhlowa rysowanka"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje wobraz jako wuhlowu rysowanku. Kontury wobraza so čorne rysuja, a originalne barby so potłóčeja.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Symbol za Wuhlowa rysowanka</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
@@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163825\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuhlowa rysowanka"
#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. yDMmH
#: 24010000.xhp
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje dialog za wutworjenje reliefow.</ahelp> Móžeće poziciju imaginarneho swětłoweho žórła wubrać, kotrež typ wutworjeneho sćina postaja a kak grafika w reliefu wupada."
#. fNCti
#: 24010000.xhp
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Relief</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Symbol za Relief</alt></image>"
#. bUcFG
#: 24010000.xhp
@@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. dTKbf
#: 24010000.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłowe žórło"
#. NNvvt
#: 24010000.xhp
@@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa poziciju swětłoweho žórła. Dypk swětłowe žórło reprezentuje."
#. BKZQX
#: 24010000.xhp
@@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. pMejE
#: 24010000.xhp
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwjazuje małe skupiny pikselow do praworóžkatych płoninow samsneje barby.</ahelp> Čim wjetše jednotliwe praworóžki su, ćim mjeńše podrobnosće grafika ma."
#. FuvjL
#: 24010000.xhp
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Mosaic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol za Mozaik</alt></image>"
#. Gg54F
#: 24010000.xhp
@@ -18976,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. Sm3ey
#: 24010000.xhp
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153922\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Elementowe rozeznaće"
#. iGJmr
#: 24010000.xhp
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja ličbu pikselow, kotrež so maja do praworóžkow zjednoćić."
#. FZyFD
#: 24010000.xhp
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159336\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć"
#. xANtW
#: 24010000.xhp
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Definuje šěrokosć jednotliwych kachličkow.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokosć"
#. 4ELDp
#: 24010000.xhp
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Definuje wysokosć jednotliwych kachličkow.</ahelp>"
#. aLDVX
#: 24010000.xhp
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Hrany wuzběhnyć"
#. BJkpa
#: 24010000.xhp
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Wuzběhuje abo wótři hrany objekta.</ahelp>"
#. YA2x3
#: 24020000.xhp
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus:"
#. XFv9H
#: 24020000.xhp
@@ -19066,7 +19066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Graphics Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Grafiski modus</link>"
#. oiCiN
#: 24020000.xhp
@@ -19075,7 +19075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Nalistuje atributy napohlad za wubrany grafiski objekt. Zasadźeny abo zwjazany grafiski objekt w aktualnej dataji so njezměni, jenož napohlad objekta.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
@@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Celowe předłohi</alt></image>"
#. V8EGD
#: 24020000.xhp
@@ -19093,7 +19093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus"
#. vCE5G
#: 24020000.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155262\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. sF9Fj
#: 24020000.xhp
@@ -19111,7 +19111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Napohlad grafiskeho objekta so njezměni."
#. KCwox
#: 24020000.xhp
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnje šěrje"
#. WC6Cg
#: 24020000.xhp
@@ -19129,7 +19129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt so w stopnjach šěrje pokazuje. Barbny grafiski objekt móže jednobarbny w stopnjach šěrje być. Móžeće tež barbowe suwaki wužiwać, zo byšće jednotnu barbu na jednobarbny grafiski objekt nałožić."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čornoběły"
#. QzifZ
#: 24020000.xhp
@@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt so čorny a běły pokazuje. Wšě hódnoty swětłosće pod 50 % so čorne pokazuja, wšě nad 50 % so běłe pokazuja."
#. BCJuy
#: 24020000.xhp
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Wodowe znamjo"
#. JeY7B
#: 24020000.xhp
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć grafiskeho objekta so powyšuje a kontrast so znižuje, zo by so w pozadku jako wodowe znamjo wužiwać dał."
#. vokQK
#: 24030000.xhp
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Čerwjeny"
#. StpuV
#: 24030000.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Red</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Čerwjeny</link>"
#. DFUxs
#: 24030000.xhp
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Podawa čerwjeny podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn čerwjeny) do +100 % (cyle čerwjeny) su móžne."
#. RpuLU
#: 24030000.xhp
@@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. c6JqG
#: 24030000.xhp
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Čerwjeny</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Čerwjeny"
#. EDGU6
#: 24040000.xhp
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. DfRDF
#: 24040000.xhp
@@ -19237,7 +19237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Green</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Zeleny</link>"
#. JBGCC
#: 24040000.xhp
@@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Podawa zeleny podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn zeleny) do +100 % (cyle zeleny) su móžne."
#. J9Bui
#: 24040000.xhp
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. p3oEN
#: 24040000.xhp
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Zeleny</alt></image>"
#. EXFC2
#: 24040000.xhp
@@ -19273,7 +19273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. QoyFw
#: 24050000.xhp
@@ -19291,7 +19291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Blue</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Módry</link>"
#. o4cny
#: 24050000.xhp
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Podawa módry podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn módry) do +100 % (cyle módry) su móžne."
#. KLqMu
#: 24050000.xhp
@@ -19309,7 +19309,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. uFHNL
#: 24050000.xhp
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Módry</alt></image>"
#. JphtH
#: 24050000.xhp
@@ -19327,7 +19327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. KcERA
#: 24060000.xhp
@@ -19345,7 +19345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Brightness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Swětłosć</link>"
#. bTBFs
#: 24060000.xhp
@@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Podawa swětłosć za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (jenož čorny) do +100 % (jenož běły) su móžne."
#. LeBu8
#: 24060000.xhp
@@ -19363,7 +19363,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. giNuz
#: 24060000.xhp
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Swětłosć</alt></image>"
#. SGDgg
#: 24060000.xhp
@@ -19381,7 +19381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. 252df
#: 24070000.xhp
@@ -19399,7 +19399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Contrast</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Kontrast</link>"
#. NkEFQ
#: 24070000.xhp
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Podawa kontrast za pokazowanje wubraneho grafiskeho objekta.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn kontrast) do +100 % (połny kontrast) su móžne."
#. MxeMD
#: 24070000.xhp
@@ -19417,7 +19417,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. jCGCt
#: 24070000.xhp
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Kontrast</alt></image>"
#. jtCLn
#: 24070000.xhp
@@ -19435,7 +19435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. QE57Z
#: 24080000.xhp
@@ -19453,7 +19453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Podawa gammahódnotu za pokazowanje wubraneho objekta, kotraž swětłosć srjedźnych hódnotow barbnych wotsćinow.</ahelp> Hódnoty wot 0,10 (minimalne gamma) do 10 (maksimalne gamma) su móžne."
#. EimsU
#: 24080000.xhp
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. RMTrD
#: 24080000.xhp
@@ -19480,7 +19480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Gamma</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Gamma</alt></image>"
#. aCmes
#: 24080000.xhp
@@ -19489,7 +19489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. 9e3Ym
#: 24090000.xhp
@@ -19507,7 +19507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparenca</link>"
#. 6qnFJ
#: 24090000.xhp
@@ -19516,7 +19516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Podawa transparencu w grafiskim objekće.</ahelp> Hódnoty wot 0 % (njepřewidźomny) do +100 % (cyle transparentny) su móžne."
#. WpgDc
#: 24090000.xhp
@@ -19525,7 +19525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Symbol za Transparenca</alt></image>"
#. yaE3E
#: 24090000.xhp
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156302\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. CwTzn
#: 24100000.xhp
@@ -19543,7 +19543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Přitřihać"
#. K4TvH
#: 24100000.xhp
@@ -19552,7 +19552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Crop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Přitřihać</link>"
#. uWVYZ
#: 24100000.xhp
@@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Zmóžnja přitřihowanje pokazanja zasadźaneho wobraza. Jenož pokazanje so přitřiha, zasadźeny wobraz so njezměni.</ahelp> Wobraz dyrbi so wubrać, zo by přitřihanje móžne było."
#. wV4yr
#: 24100000.xhp
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr ""
+msgstr "W Impress a Draw so žadyn dialog pokazuje, hdyž na symbol klikaće, ale budźeće wosom přitřihanskich přimkow widźeć. Wočińće kontekstowy meni wubraneho wobraza a wubjerće <item type=\"menuitem\">Wobraz přitřihać</item>, jeli chceće <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> za přitřihanje wužiwać."
#. CSAFE
#: 24100000.xhp
@@ -19579,7 +19579,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ćehńće jedyn z wosom přimkow, zo byšće wobraz přitřihał.</ahelp>"
#. SdwAf
#: 24100000.xhp
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809440491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Symbol za Přitřihać</alt></image>"
#. kJLgC
#: 24100000.xhp
@@ -19597,7 +19597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Přitřihać"
#. hV7mE
#: basicshapes.xhp
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładne twary"
#. GCF4W
#: basicshapes.xhp
@@ -19615,7 +19615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Zakładne twary</link>"
#. mcDXw
#: basicshapes.xhp
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Zakładny twary, kotruž móžeće wužiwać, zo byšće grafiki do swojeho dokumenta zasadźił.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Zakładne twary a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
@@ -19642,7 +19642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. dU82R
#: blockarrows.xhp
@@ -19651,7 +19651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowe šipki"
#. VeCyo
#: blockarrows.xhp
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Blokowe šipki</link>"
#. FGmVE
#: blockarrows.xhp
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Blokowe šipki, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Blokowy šipki a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
@@ -19687,7 +19687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Legendy"
#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>legendy; rysowanki</bookmark_value><bookmark_value>rěčne puchery</bookmark_value>"
#. Ze7ci
#: callouts.xhp
@@ -19714,7 +19714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendy</link>"
#. oBQFP
#: callouts.xhp
@@ -19723,7 +19723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Legendy, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19732,7 +19732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Legendy a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
@@ -19741,7 +19741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
@@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba"
#. G96BC
#: colortoolbar.xhp
@@ -19759,7 +19759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8983733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Barba</link>"
#. qRdF5
#: colortoolbar.xhp
@@ -19768,7 +19768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Color</emph> toolbar so you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu <emph>Barba</emph>, zo byšće móhł někotre kajkosće wubraneho objekta wobdźěłać.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19777,7 +19777,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće symbolowu lajstu Barba wočinił, klikńće na symbol Barba w symbolowej lajsće Wobraz."
#. xNbd7
#: colortoolbar.xhp
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692819918936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wobraz – Barba</menuitem>."
#. fDnZ8
#: colortoolbar.xhp
@@ -19795,7 +19795,7 @@ msgctxt ""
"par_id771692819965914\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wobraz – Barba</menuitem>."
#. b3D2x
#: colortoolbar.xhp
@@ -19804,7 +19804,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820762014\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Symbol za Barba</alt></image>"
#. iK8uZ
#: colortoolbar.xhp
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076547\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba"
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Wotběhowy diagram"
#. UNP7F
#: flowcharts.xhp
@@ -19831,7 +19831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Wotběhowy diagram</link>"
#. bttSw
#: flowcharts.xhp
@@ -19840,7 +19840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Wotběhowy diagram, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Wotběhowy diagram a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
@@ -19858,7 +19858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. hhJkm
#: fontwork.xhp
@@ -19867,7 +19867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
#. iXRnj
#: fontwork.xhp
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog Fontwork, z kotrehož móžeće sformatěrowany tekst do swojeho dokumenta zasadźić, kotryž ze standardnym pismowym formatěrowanjom móžny njeje.</ahelp>"
#. FfLFA
#: fontwork.xhp
@@ -19885,7 +19885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork"
#. BoT5R
#: fontwork.xhp
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork přehlady objektow Fontwork pokazuje. Zo byšće objekt do swojeho dokumenta zasadźił, wubjerće objekt a klikńće potom na W porjadku."
#. eyh3P
#: fontwork.xhp
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Symbolowa lajsta Fontwork</link>"
#. U69jZ
#: gridtofront.xhp
@@ -19912,7 +19912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Lěsyca do prědka"
#. Rd2wS
#: gridtofront.xhp
@@ -19921,7 +19921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241686523218429\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Grid to Front</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Lěsyca do prědka</link></variable>"
#. tKA4y
#: gridtofront.xhp
@@ -19930,7 +19930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje lěsyčne linije před objektami na foliji abo stronje.</ahelp>"
#. XvAoA
#: gridtofront.xhp
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686515859023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Lěsyca a pomocne linije – Lěsyca do prědka</menuitem>."
#. npGab
#: gridtofront.xhp
@@ -19948,7 +19948,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686515989707\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Lěsyca a pomocne linije – Lěsyca do prědka</menuitem>."
#. Do65g
#: limit.xhp
@@ -19957,7 +19957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. 7teVo
#: limit.xhp
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; wuměnjenje LIMES</bookmark_value>"
#. mJ6hD
#: limit.xhp
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. sUGfE
#: limit.xhp
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL-wotprašowanja</link> wo wuměnjenje LIMIT X</ahelp>. To da so wužiwać, zo byšće wuslědki swojeho SQL-wotprašowanja na te wobmjezował, kotrež do prěnjeje X-ličby padaja."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno zapodać"
#. EnA4q
#: namedialog.xhp
@@ -20002,7 +20002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Dialog Mjeno zapodać</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -20011,7 +20011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno abo požadany tekst za popis."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -20020,7 +20020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonować"
#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatěrowanje klonować</link>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće najprjedy tekst abo objekt a klikńće potom na tutón symbol. Klikńće potom na druhi tekst abo ćehńće jón abo klikńće na objekt, zo byšće samsne formatěrowanje nałožił.</ahelp>"
#. i845n
#: paintbrush.xhp
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Formatěrowanje klonować</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Klonowác</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Rysować – Klonować</menuitem> (wubrany objekt)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20074,7 +20074,7 @@ msgctxt ""
"par_id901690131342748\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties - Style</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wobłuk <menuitem>Kajkosće – Předłoha</menuitem>."
#. XhX8y
#: paintbrush.xhp
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje klonować</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20092,7 +20092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonować"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wotprašowanske kajkosće"
#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
@@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wotprašowanja; kajkosće postajić</bookmark_value>"
#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
@@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wotprašowanske kajkosće"
#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
@@ -20128,7 +20128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W dialogu <emph>Wotprašowanske kajkosće</emph> móžeće dwě kajkosći za SQL-wotprašowanje nastajić, t. r. hač maja so rozdźělne hódnoty wróćić a hač maja so wuslědki wobmjezować.</ahelp>"
#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
@@ -20137,7 +20137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w napohledźe Wotprašowanski naćisk <emph>Wobdźěłać – Wotprašowanske kajkosće</emph>."
#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. g42At
#: querypropdlg.xhp
@@ -20155,7 +20155,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jednozmyslne hódnoty we wotprašowanju wužiwać.</ahelp>"
#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
@@ -20164,7 +20164,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jednozmyslne hódnoty we wotprašowanju njewužiwać.</ahelp>"
#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
@@ -20173,7 +20173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT SQL-wotprašowanja w aktualnej špalće wo parameter DISTINCT. To rěka, zo so identiske hódnoty, kotrež wjacekróć wustupuja, jenož jedyn raz nalistuja."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
@@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. pgV2Y
#: querypropdlg.xhp
@@ -20191,7 +20191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidawa limit, zo byšće maksimalnu ličbnu datowych sadźbow nastajił, kotrež so wróćeja.</ahelp>"
#. yRDGb
#: rotate_180.xhp
@@ -20200,7 +20200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Wo 180° wjerćeć"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20209,7 +20209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Wo 180° wjerćeć</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20218,7 +20218,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerći wo 180 stopnjow."
#. eu9Up
#: rotate_180.xhp
@@ -20227,7 +20227,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 180° wjerćeć</menuitem>."
#. zSCVj
#: rotate_180.xhp
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 180° wjerćeć</menuitem>."
#. iGjuG
#: rotate_left.xhp
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wo 90° dolěwa wjerćeć"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Wo 90° dolěwa wjerćeć</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20263,7 +20263,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees left."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerći objekt wo 90 stopnjow dolěwa."
#. 2T83A
#: rotate_left.xhp
@@ -20272,7 +20272,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 90° dolěwa wjerćeć</menuitem>."
#. 6MTt3
#: rotate_left.xhp
@@ -20281,7 +20281,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 90° dolěwa wjerćeć</menuitem>."
#. zNACr
#: rotate_left.xhp
@@ -20290,7 +20290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wo 90° dolěwa wjerćeć</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Wo 90° dolěwa wjerćeć"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20308,7 +20308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wo 90° doprawa wjerćeć"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Wo 90° doprawa wjerćeć</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees right."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerći objekt wo 90 stopnjow doprawa."
#. AA2co
#: rotate_right.xhp
@@ -20335,7 +20335,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 90° doprawa wjerćeć</menuitem>."
#. DZ7aG
#: rotate_right.xhp
@@ -20344,7 +20344,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjerćeć abo Kiwknyć – Wo 90° doprawa wjerćeć</menuitem>."
#. D3PVt
#: rotate_right.xhp
@@ -20353,7 +20353,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693086810506\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wobraz – Wo 90° doprawa wjerćeć</menuitem>."
#. jTMPc
#: rotate_right.xhp
@@ -20362,7 +20362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wo 90° doprawa wjerćeć</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Wo 90° doprawa wjerćeć"
#. cBmTx
#: stars.xhp
@@ -20380,7 +20380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Hwěžki a chorhoje"
#. m76o3
#: stars.xhp
@@ -20389,7 +20389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Hwěžki a chorhoje</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Hwěžki a chorhoje, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -20407,7 +20407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Hwěžki a chorhoje a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
@@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. SNjA5
#: symbolshapes.xhp
@@ -20425,7 +20425,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowe twary"
#. GH2dV
#: symbolshapes.xhp
@@ -20434,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbolowe twary</link>"
#. dswge
#: symbolshapes.xhp
@@ -20443,7 +20443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Symbolowe twary, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
@@ -20452,7 +20452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Symbolowe twary a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
@@ -20461,7 +20461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. Ju4Wr
#: symbolshapes.xhp
@@ -20470,4 +20470,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrolne dypki w twarje</alt></image>"
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 8e7c3b4c0fe..fbf2ca34583 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1929,31 +1929,31 @@ msgstr "Virgoletta finale"
#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
-msgstr "Nessuna ombreggiatura"
+msgstr "Nessuna ombra"
#. bzAHG
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
-msgstr "Ombreggiatura a destra in basso"
+msgstr "Proietta l'ombra in basso a destra"
#. FjBGC
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
-msgstr "Ombreggiatura a destra in alto"
+msgstr "Proietta l'ombra in alto a destra"
#. 5BkoC
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
-msgstr "Ombreggiatura a sinistra in basso"
+msgstr "Proietta l'ombra in basso a sinistra"
#. GYB8M
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "Ombreggiatura a sinistra in alto"
+msgstr "Proietta l'ombra in alto a sinistra"
#. xTvak
#: cui/inc/strings.hrc:353
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "_Posizione:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr "Spessore dell'ombreggiatura"
+msgstr "Larghezza dell'ombra"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "C_olore:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:614
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Stile dell'ombra"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "_Unisci al paragrafo successivo"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr "Unisce lo stile di rientro, bordo e ombreggiatura del paragrafo attuale a quello del paragrafo successivo, se risultano uguali."
+msgstr "Unisce lo stile di rientro, bordo e ombra del paragrafo attuale a quello del paragrafo successivo, se risultano uguali."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr "Smart Tag"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
-msgstr "Ombreggiatura"
+msgstr "Ombre"
#. EGNdC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgstr "Larg_hezza:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "_Mantieni rapporto"
+msgstr "_Mantieni proporzioni"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817
@@ -19736,31 +19736,31 @@ msgstr "Applica _ombra"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato."
+msgstr "Aggiunge un'ombra all'oggetto di disegno selezionato."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr "Inserisci una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombreggiatura."
+msgstr "Inserisci una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombra."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr "Inserisci lo spostamento che dovrà avere l'ombreggiatura rispetto all'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci lo scostamento dell'ombra rispetto all'oggetto selezionato."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr "Fai clic nel punto in cui vuoi applicare l'ombreggiatura."
+msgstr "Fai clic nel punto in cui vuoi applicare l'ombra."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr "Seleziona un colore per l'ombreggiatura."
+msgstr "Seleziona un colore per l'ombra."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -19808,7 +19808,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr "Aggiungi un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato e definiscine le proprietà."
+msgstr "Aggiungi un'ombra all'oggetto di disegno selezionato e definiscine le proprietà."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
diff --git a/source/it/editeng/messages.po b/source/it/editeng/messages.po
index fdf5b1bb8ae..d05ddac6a2d 100644
--- a/source/it/editeng/messages.po
+++ b/source/it/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546988050.000000\n"
#. BHYB4
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Interrompi prima e dopo nuova pagina"
#: include/editeng/editrids.hrc:35
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE"
msgid "No Shadow"
-msgstr "Nessuna ombreggiatura"
+msgstr "Nessuna ombra"
#. eUjuH
#: include/editeng/editrids.hrc:36
diff --git a/source/it/extensions/messages.po b/source/it/extensions/messages.po
index 13ac486e604..e51d5962b15 100644
--- a/source/it/extensions/messages.po
+++ b/source/it/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768483.000000\n"
#. cBx8W
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "No"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:223
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Mantieni rapporto"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:224
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d661d1d49e7..dc46029c809 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la spaziatura tra i caratteri del testo selezionato.</ahelp> Specificate il numero di punti di espansione o riduzione del testo tramite il pulsante di selezione."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la spaziatura tra i caratteri del testo selezionato.</ahelp> Specificare il numero di punti di espansione o riduzione del testo tramite il pulsante di selezione."
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Specificate i caratteri da includere nell'area a due righe."
+msgstr "Specificare i caratteri da includere nell'area a due righe."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tipografia; layout asiatico</bookmark_value><bookmark_value>Formato; tipografia asiatica</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; tipografia asiatica</bookmark_value><bookmark_value>Tipografia; layout asiatico</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asiatica, tipografia</bookmark_value><bookmark_value>Formattare; tipografia asiatica</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; tipografia asiatica</bookmark_value><bookmark_value>Tipografia; layout asiatico</bookmark_value>"
#. cgQFy
#: 05020700.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr "Per cambiare l'unità di misura usata nella finestra di dialogo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</menuitem> e selezionate l'unità di misura desiderata nell'area Impostazioni."
+msgstr "Per cambiare l'unità di misura usata nella finestra di dialogo, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</menuitem> e selezionare l'unità di misura desiderata nell'area Impostazioni."
#. 4Jdni
#: 05030100.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr "Potete anche <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">impostare i rientri usando il righello</link>. Per visualizzare il righello, scegliete <menuitem>Visualizza - Righello</menuitem>."
+msgstr "È possibile anche <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">impostare i rientri usando il righello</link>. Per visualizzare il righello, scegliere <menuitem>Visualizza - Righello</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i margini sinistro e destro della pagina e il paragrafo."
+msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i margini sinistro e destro della pagina e il paragrafo."
#. CPzaB
#: 05030100.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Applica automaticamente un rientro al paragrafo in base alle dimensioni carattere e all'interlinea. L'impostazione nella casella <emph>Prima riga </emph>viene ignorata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Applica automaticamente un rientro al paragrafo in base alle dimensioni carattere e all'interlinea. L'impostazione nella casella <emph>Prima riga</emph> viene ignorata.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i paragrafi selezionati."
+msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i paragrafi selezionati."
#. uF3vy
#: 05030100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
-msgstr "Selezionate questa opzione e inserite un valore percentuale nella casella, tenendo conto che 100% corrisponde a un'interlinea singola."
+msgstr "Selezionare questa opzione e inserire un valore percentuale nella casella, tenendo conto che 100% corrisponde a un'interlinea singola."
#. N57s7
#: 05030100.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr "Se all'interno di un paragrafo utilizzate diverse dimensioni di carattere, il programma adatta l'interlinea automaticamente alla dimensione di carattere più grande utilizzata. Se preferite applicare a tutte le righe la stessa interlinea, con l'opzione <emph>Almeno</emph> potete impostare un valore che sia sufficientemente alto anche per il carattere più grande utilizzato."
+msgstr "Se all'interno di un paragrafo si utilizzano diverse dimensioni di carattere, il programma adatta l'interlinea automaticamente alla dimensione di carattere più grande utilizzata. Se si preferisce applicare la stessa interlinea a tutte le righe, con l'opzione <emph>Almeno</emph> è possibile impostare un valore che sia sufficientemente alto anche per il carattere più grande utilizzato."
#. EfD73
#: 05030100.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">In questa scheda si può impostare la posizione delle tabulazioni nel paragrafo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">In questa scheda è possibile impostare la posizione delle tabulazioni nel paragrafo.</ahelp>"
#. DJkLa
#: 05030300.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
-msgstr "In alternativa, potete posizionare le tabulazioni usando il righello."
+msgstr "In alternativa, è possibile posizionare le tabulazioni usando il righello."
#. 3BMfY
#: 05030300.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
-msgstr "Selezionate il tipo di tabulazione da modificare."
+msgstr "Selezionare il tipo di tabulazione da modificare."
#. Deykh
#: 05030300.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Il carattere usato come separatore decimale è determinato dalle impostazioni internazionali del vostro sistema operativo.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Il carattere usato come separatore decimale è determinato dalle impostazioni locali del proprio sistema operativo.</caseinline></switchinline>"
#. EifkG
#: 05030300.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Per le tabulazioni decimali si può digitare il carattere da utilizzare come separatore decimale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Per le tabulazioni decimali è possibile digitare il carattere da utilizzare come separatore decimale.</ahelp>"
#. 8SErK
#: 05030300.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
-msgstr "Specificate i caratteri da usare come riempitivo a sinistra della tabulazione."
+msgstr "Specificare i caratteri da usare come riempitivo a sinistra della tabulazione."
#. Tx38A
#: 05030300.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Non inserisce nessun carattere di riempimento, oppure rimuove i caratteri di riempimento presenti a sinistra della tabulazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Non inserisce alcun carattere di riempimento, oppure rimuove i caratteri di riempimento presenti a sinistra della tabulazione.</ahelp>"
#. jAc5L
#: 05030300.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "In particolare, potete specificare la posizione, lo spessore e lo stile del bordo in Writer o Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, potete aggiungere un bordo a pagine, cornici, immagini, tabelle, paragrafi, caratteri e oggetti incorporati.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "In particolare, è possibile specificare la posizione, lo spessore e lo stile del bordo in Writer o Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, è possibile aggiungere un bordo a pagine, cornici, immagini, tabelle, paragrafi, caratteri e oggetti incorporati.</caseinline></switchinline>"
#. GhVPb
#: 05030500.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152997\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Per modificare il bordo di un'intera tabella, posizionate il cursore in una cella, fate clic col pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>. Per modificare il bordo di una cella, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>."
+msgstr "Per modificare il bordo di un'intera tabella, posizionare il cursore in una cella, fare clic col pulsante destro del mouse, scegliere <emph>Tabella</emph> e fare clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>. Per modificare il bordo di una cella, selezionatela, fare clic col pulsante destro del mouse, scegliere <emph>Tabella</emph> e fare clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>."
#. ChF2r
#: 05030500.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the <emph>Borders</emph> button on the toolbar to apply predefined border formats."
-msgstr "In alternativa potete utilizzare il pulsante <emph>Bordi</emph> presente nella barra degli strumenti per applicare un formato di bordo predefinito."
+msgstr "In alternativa, per applicare un formato di bordo predefinito è possibile utilizzare il pulsante <emph>Bordi</emph> presente nella barra degli strumenti."
#. m9hFs
#: 05030500.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id591630450693398\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remove border</emph> option in the <emph>Adjacent Cells</emph> section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged."
-msgstr "L'opzione <emph>Rimuovi bordo</emph> nella sezione <emph>Celle adiacenti</emph> determina se devono essere rimossi i bordi nei margini dell'area selezionata. Non attivate questa opzione se i bordi dei margini non devono essere modificati."
+msgstr "L'opzione <emph>Rimuovi bordo</emph> nella sezione <emph>Celle adiacenti</emph> determina se devono essere rimossi i bordi nei margini dell'area selezionata. Non attivare questa opzione se i bordi dei margini non devono essere modificati."
#. PjDF8
#: 05030500.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630450040456\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements."
-msgstr "Per saperne di più su come definire cornici personalizzate, leggete la pagina <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Bordi personalizzati per le celle</link>."
+msgstr "Per saperne di più su come definire cornici personalizzate, consultare la pagina <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Bordi personalizzati per le celle</link>."
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
-msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i bordi e il contenuto della selezione."
+msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i bordi e il contenuto della selezione."
#. EeVDn
#: 05030500.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ombreggiatura;bordi</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;ombre</bookmark_value><bookmark_value>Margine;ombre</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ombreggiatura; bordi</bookmark_value><bookmark_value>Bordo; ombre</bookmark_value><bookmark_value>Margine; ombre</bookmark_value>"
#. E7G4N
#: 05030500.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
-msgstr "Potete inoltre applicare ai bordi un effetto di ombreggiatura. Per ottenere un risultato ottimale, applicate questo effetto solo quando tutti i bordi sono visibili."
+msgstr "È possibile inoltre applicare ai bordi un effetto di ombreggiatura. Per ottenere un risultato ottimale, applicare questo effetto solo quando tutti i bordi sono visibili."
#. tF3Am
#: 05030500.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
-msgstr "Le immagini o gli oggetti che sono ancorati a una cornice nel documento non possono superare la dimensione della cornice. Se applicate un'ombreggiatura ai bordi di un oggetto che occupa interamente una cornice, la dimensione dell'oggetto viene ridotta in modo da rendere visibile l'ombreggiatura."
+msgstr "Le immagini o gli oggetti che sono ancorati a una cornice nel documento non possono superare la dimensione della cornice. Se si applica un'ombreggiatura ai bordi di un oggetto che occupa interamente una cornice, la dimensione dell'oggetto viene ridotta in modo da rendere visibile l'ombreggiatura."
#. ngTH2
#: 05030500.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
-msgstr "Potete impostare le opzioni di allineamento per il paragrafo."
+msgstr "È possibile impostare le opzioni di allineamento per il paragrafo."
#. K27YF
#: 05030700.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una disposizione del testo complessa (CTL). Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto del layout complesso del testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una disposizione del testo complesso (CTL). Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto per la disposizione del testo complesso.</ahelp>"
#. Re6Eu
#: 05030800.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ritaglio immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; ritaglio e zoom</bookmark_value><bookmark_value>Zoom; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Scala; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione originale; ripristinare dopo il ritaglio</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ritagliare immagini</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; ritaglio e zoom</bookmark_value><bookmark_value>Zoom; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Ridimensionare; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione; immagini</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione originale; ripristinare dopo il ritaglio</bookmark_value>"
#. MCZ5C
#: 05030800.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Taglia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">Ritaglia</link>"
#. QFkBW
#: 05030800.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr "Tagliare"
+msgstr "Ritaglia"
#. JARd6
#: 05030800.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantiene la scala originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la dimensione dell'immagine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Mantiene la scala originale dell'immagine durante il ritaglio, in modo da cambiarne soltanto la dimensione.</ahelp>"
#. 3BaLG
#: 05030800.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiare solo la scala dell'immagine. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionare questa opzione e inserire un valore negativo nelle caselle di taglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserire un valore positivo nelle caselle di taglio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mantiene la dimensione originale dell'immagine durante il taglio, in modo da cambiarne soltanto la scala. Per ridurre la scala dell'immagine, selezionare questa opzione e inserire un valore negativo nelle caselle di ritaglio. Per aumentare la scala dell'immagine, inserire un valore positivo nelle caselle.</ahelp>"
#. DVwFC
#: 05030800.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Gestisci"
+msgstr "Gestione"
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">In questa scheda si possono impostare le opzioni per lo stile di formato selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">In questa scheda è possibile impostare le opzioni per lo stile di formato selezionato.</ahelp>"
#. EfVuM
#: 05040100.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Aggiorna lo stile di formato dopo l'applicazione diretta di un attributo a un paragrafo che usa quello stile. Le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente a tutti i paragrafi che utilizzano quello stile di formato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Aggiorna lo stile di formato dopo l'applicazione diretta di un attributo a un paragrafo che usa quello stile. Le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente a tutti i paragrafi che utilizzano questo stile di formato.</ahelp>"
#. qiUV3
#: 05040100.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
-msgstr "Non potete assegnare gli stili di formato predefiniti a una categoria differente."
+msgstr "Non è possibile assegnare gli stili di formato predefiniti a una categoria differente."
#. ejDpb
#: 05040100.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pagina;formattazione e numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Carta, formati della</bookmark_value><bookmark_value>Carta, vassoio della</bookmark_value><bookmark_value>Stampante;vassoi della carta</bookmark_value><bookmark_value>Layout;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Legatura, spazio di</bookmark_value><bookmark_value>Margine;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Lega tipografica</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;dimensione pagina</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;margini pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, margini della</bookmark_value><bookmark_value>Margine;definire</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, dimensione;definire</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;formattazione e numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattare;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Carta, formati della</bookmark_value><bookmark_value>Carta, vassoio della</bookmark_value><bookmark_value>Stampante;vassoi della carta</bookmark_value><bookmark_value>Layout;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Legatura, spazio di</bookmark_value><bookmark_value>Margine;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Lega tipografica</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;dimensione pagina</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;margini pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, margini della</bookmark_value><bookmark_value>Margine;definire</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, dimensione;definire</bookmark_value>"
#. aVubE
#: 05040200.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
-msgstr "Selezionate uno dei formati standard per la carta oppure definite un formato personalizzato."
+msgstr "Selezionare uno dei formati standard per la carta oppure definire un formato personalizzato."
#. WBDVD
#: 05040200.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr "Selezionate l'orientazione della carta per la visualizzazione e la stampa."
+msgstr "Selezionare l'orientazione della carta per la visualizzazione e la stampa."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr "L'opzione <emph>Direzione del testo</emph> compare solo se avete attivato l'opzione <emph>Asiatica</emph> o <emph>Disposizione testo complesso</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>."
+msgstr "L'opzione <emph>Direzione del testo</emph> compare solo se è stata attivata l'opzione <emph>Asiatica</emph> o <emph>Disposizione testo complesso</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
-msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i bordi della pagina e il testo del documento."
+msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i bordi della pagina e il testo del documento."
#. D2mZT
#: 05040200.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr "Layout di pagina"
+msgstr "Impaginazione"
#. DMwZG
#: 05040200.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
-msgstr "Lo stile di pagina corrente mostra sia le pagine pari sia quelle dispari con specificati i margini interno ed esterno. Utilizzate questo layout se volete rilegare le pagine stampate come un libro. Inserite lo spazio per la rilegatura come bordo \"interno\"."
+msgstr "Lo stile di pagina corrente mostra sia le pagine pari sia quelle dispari con specificati i margini interno ed esterno. Utilizzare questa impaginazione se si desidera rilegare le pagine stampate come un libro. Inserire lo spazio per la rilegatura come bordo \"interno\"."
#. HPAak
#: 05040200.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587747950454\n"
"help.text"
msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
-msgstr "Selezionate il formato di numerazione da usare per l'attuale stile di diapositiva."
+msgstr "Selezionare il formato di numerazione da usare per l'attuale stile di diapositiva."
#. Jr6w4
#: 05040200.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona lo stile di paragrafo da utilizzare come riferimento per allineare il testo sullo stile di pagina scelto. L'altezza del tipo di carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale della pagina. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleziona lo stile di paragrafo da utilizzare come riferimento per allineare il testo sullo stile di pagina scelto. L'altezza del tipo di carattere specificata nello stile di riferimento imposta la spaziatura della griglia verticale della pagina.</ahelp>"
#. opCCC
#: 05040200.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
-msgstr "Specificate le opzioni di allineamento per le celle della pagina stampata."
+msgstr "Specificare le opzioni di allineamento per le celle della pagina stampata."
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
-msgstr "Potete anche aggiungere alla riga d'intestazione un bordo o un riempimento."
+msgstr "È possibile anche aggiungere alla riga d'intestazione un bordo o un riempimento."
#. ovdFj
#: 05040300.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per aggiungere una riga d'intestazione allo stile di pagina attivo, selezionate <emph>Attiva riga d'intestazione</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per aggiungere una riga d'intestazione allo stile di pagina attivo, selezionare <emph>Attiva riga d'intestazione</emph> e fare clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153827\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
-msgstr "Per estendere la riga d'intestazione nei margini della pagina, aggiungetevi una cornice."
+msgstr "Per estendere la riga d'intestazione nei margini della pagina, aggiungervi una cornice."
#. meTFw
#: 05040300.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Per spostare rapidamente il cursore dal testo del documento all'intestazione o al piè di pagina, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu o PagGiù. Premere gli stessi tasti nuovamente per ritornare con il cursore al testo del documento."
+msgstr "Per spostare rapidamente il cursore dal testo del documento all'intestazione o al piè di pagina, premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu o PagGiù. Premere gli stessi tasti nuovamente per ritornare con il cursore al testo del documento."
#. uCVzR
#: 05040300.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Bordo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Bordi</link>"
#. DxrBp
#: 05040300.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Aggiunge un piè di pagina allo stile di pagina attivo. Il piè di pagina è un'area posta al margine inferiore delle pagine in cui si possono inserire testi o immagini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Aggiunge un piè di pagina allo stile di pagina attivo. Il piè di pagina è un'area posta al margine inferiore delle pagine in cui è possibile inserire testi o immagini.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
-msgstr "Potete anche aggiungere al piè di pagina un bordo o un riempimento."
+msgstr "È possibile anche aggiungere al piè di pagina un bordo o un riempimento."
#. 5nvHF
#: 05040400.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserire un piè di pagina nel documento, selezionate <emph>Attiva piè di pagina</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserire un piè di pagina nel documento, selezionare <emph>Attiva piè di pagina</emph> e fare clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Per spostare rapidamente il cursore dal testo del documento all'intestazione o al piè di pagina, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu o PagGiù. Premere gli stessi tasti nuovamente per ritornare con il cursore al testo del documento."
+msgstr "Per spostare rapidamente il cursore dal testo del documento all'intestazione o al piè di pagina, premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PagSu o PagGiù. Premere gli stessi tasti nuovamente per ritornare con il cursore al testo del documento."
#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149807\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr "Extra"
+msgstr "Altro"
#. ANJcy
#: 05040400.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Bordo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Bordi</link>"
#. f8CiA
#: 05040400.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permette di aggiungere commenti di ausilio per la pronuncia affianco ai caratteri asiatici.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permette di aggiungere commenti di ausilio per la pronuncia al fianco dei caratteri asiatici.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154044\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
-msgstr "Selezionate una o più parole nel documento."
+msgstr "Selezionare una o più parole nel documento."
#. AFwc2
#: 05060000.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Guida alla fonetica asiatica</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>Formato - Guida alla fonetica asiatica</emph>."
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr "Digitate il testo da utilizzare come guida per la pronuncia nella casella <emph>Testo Ruby</emph>."
+msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia nella casella <emph>Testo Ruby</emph>."
#. BKJRF
#: 05060000.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Apre il <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">l'area Stili della barra laterale</link></caseinline><defaultinline>l'area Stili della barra laterale</defaultinline></switchinline> in cui è possibile selezionare uno stile di carattere per il testo ruby.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Apre l'<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">area Stili della barra laterale</link></caseinline><defaultinline>area Stili della barra laterale</defaultinline></switchinline> in cui è possibile selezionare uno stile di carattere per il testo ruby.</ahelp>"
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Allineato a sinistra"
+msgstr "Allinea a sinistra"
#. 5B4AR
#: 05070100.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliete <emph>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline>fate doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">scegliere <emph>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline>fare doppio clic</defaultinline></switchinline> per accedere al gruppo, selezionare gli oggetti, fare clic col tasto destro del mouse e scegliere un'opzione di allineamento.</variable>"
#. Dz6Hy
#: 05070200.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr "Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, scegliete <menuitem>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</menuitem> per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento."
+msgstr "Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, scegliere <menuitem>Formato - Gruppo - Modifica gruppo</menuitem> per accedere al gruppo, selezionare gli oggetti, fare clic col tasto destro del mouse e scegliere un'opzione di allineamento."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr "Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, fate doppio clic per accedere al gruppo, selezionate gli oggetti, fate clic col tasto destro del mouse e scegliete un'opzione di allineamento."
+msgstr "Per allineare i singoli oggetti di un gruppo, fare doppio clic per accedere al gruppo, selezionare gli oggetti, fare clic col tasto destro del mouse e scegliere un'opzione di allineamento."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Allineato a destra"
+msgstr "Allinea a destra"
#. CEYwD
#: 05070300.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Align Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Alto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Allinea in alto</link>"
#. zPAkd
#: 05070400.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "Disponi al centro in verticale"
+msgstr "Allinea al centro verticale"
#. W7Gun
#: 05070500.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\">Align Vertical Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\">Disponi al centro in verticale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\">Allinea al centro verticale</link>"
#. MjCis
#: 05070500.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\">Da destra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\">Destra</link>"
#. E3r9V
#: 05080200.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Allinea uno o più paragrafi selezionati ai margini destro e sinistro del contenitore. Si possono anche specificare le opzioni di allineamento per l'ultima riga di un paragrafo scegliendo <menuitem>Formato - Paragrafo - Allineamento</menuitem>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Allinea uno o più paragrafi selezionati ai margini destro e sinistro del contenitore. È possibile specificare anche le opzioni di allineamento per l'ultima riga di un paragrafo scegliendo <menuitem>Formato - Paragrafo - Allineamento</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
-msgstr "In quest'area potete impostare le opzioni per i caratteri del testo selezionato."
+msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni per i caratteri del testo selezionato."
#. mYdhE
#: 05100000.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Testo;dimensione carattere</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione carattere;testo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Testo; dimensioni carattere</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere, dimensioni; testo</bookmark_value>"
#. kVeGv
#: 05100000.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
-msgstr "Impostate la dimensione per i caratteri del testo selezionato."
+msgstr "Impostare la dimensione per i caratteri del testo selezionato."
#. Gmpzb
#: 05100100.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Mostra la Finestra di dialogo Dividi celle in cui è possibile definire orizzontalmente o verticalmente la divisione e anche scegliere il numero in cui ciascuna cella deve essere divisa.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Mostra la finestra di dialogo Dividi celle in cui è possibile definire orizzontalmente o verticalmente la divisione e anche scegliere il numero in cui ciascuna cella deve essere divisa.</ahelp></variable>"
#. gtf2T
#: 05100200.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632807186976\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Procedete in uno dei seguenti modi:"
+msgstr "Procedere in uno dei seguenti modi:"
#. yzi5c
#: 05100200.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Tabella - Dividi celle</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>Tabella - Dividi celle</emph>."
#. ff4HD
#: 05100200.xhp
@@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr "Orizzontale"
+msgstr "Orizzontalmente"
#. 9DZaG
#: 05100200.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150765\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticalmente"
#. muEVx
#: 05100200.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr "Sopra"
+msgstr "In alto"
#. 8KBX3
#: 05100500.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Cella - Centro</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Nel menu contestuale di una cella, scegliere <emph>Cella - Centro</emph></variable>"
#. hjFL6
#: 05100700.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "Sotto"
+msgstr "In basso"
#. cJxA7
#: 05100700.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Cella - Basso</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Nel menu contestuale di una cella, scegliere <emph>Cella - In basso</emph></variable>"
#. 22RMQ
#: 05110000.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Testo;stile carattere</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;stili</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Testo;stili di carattere</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere;stili</bookmark_value>"
#. 62jaW
#: 05110000.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
-msgstr "Usando questo comando, potete applicare rapidamente un formato di carattere al testo selezionato."
+msgstr "Usando questo comando, è possibile applicare rapidamente un formato di carattere al testo selezionato."
#. TfU9Q
#: 05110000.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Se il cursore si trova all'interno di una parola e non è selezionata nessuna parte di testo, il formato di carattere viene applicato all'intera parola. Se il cursore non si trova in una parola e non è selezionato nessun testo, il formato di carattere prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
+msgstr "Se il cursore si trova all'interno di una parola e non è selezionata nessuna parte di testo, lo stile di carattere viene applicato all'intera parola. Se il cursore non si trova in una parola e non è selezionato alcun testo, lo stile di carattere prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
#. PEGGK
#: 05110100.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Se il cursore non si trova all'interno di una parola e non è selezionato nessun testo, lo stile prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
+msgstr "Se il cursore non si trova all'interno di una parola e non è selezionato alcun testo, lo stile prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
#. 5Wwdz
#: 05110200.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Formatta il testo selezionato in corsivo. Se il cursore è all'interno di una parola, il corsivo viene applicato all'intera parola. Se il testo selezionato o la parola sono già in corsivo, il formato viene rimosso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Formatta il testo selezionato in corsivo. Se il cursore è all'interno di una parola, il corsivo viene applicato all'intera parola. Se il testo selezionato o la parola è già in corsivo, il formato viene rimosso.</ahelp>"
#. DEMMZ
#: 05110200.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Se il cursore non si trova all'interno di una parola e non è selezionato nessun testo, lo stile prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
+msgstr "Se il cursore non si trova all'interno di una parola e non è selezionato alcun testo, lo stile prescelto viene applicato al testo digitato successivamente."
#. CUqZP
#: 05110300.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\">Shadows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\">Ombra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\">Ombre</link>"
#. SCwGx
#: 05110500.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabella, righe;distribuire altezza uniformemente</bookmark_value> <bookmark_value>Riga, altezza;distribuire uniformemente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabella, righe;distribuire altezza uniformemente</bookmark_value> <bookmark_value>Riga, altezza;distribuire uniformemente</bookmark_value>"
#. pF7nx
#: 05110600m.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Interlinea;menu di contesto nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Testo;interlinea</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Interlinea;menu contestuale nei paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Testo;interlinea</bookmark_value>"
#. ghGaq
#: 05120000.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_id461608255735789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create nuovi stili di paragrafo, carattere, cornice, pagina, elenco e tabella dagli oggetti che sono formattati manualmente nel nuovo stile che volete creare.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create nuovi stili di cella e pagina dalla formattazione della cella o pagina modificata manualmente.</caseinline><defaultinline>Create nuovi stili grafici dagli oggetti che avete formattato manualmente nel nuovo stile che volete creare.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creare nuovi stili di paragrafo, carattere, cornice, pagina, elenco e tabella dagli oggetti che sono formattati manualmente nel nuovo stile che si vuole creare.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Creare nuovi stili di cella e pagina dalla formattazione della cella o pagina modificata manualmente.</caseinline><defaultinline>Creare nuovi stili grafici dagli oggetti che sono stati formattati manualmente nel nuovo stile che si vuole creare.</defaultinline></switchinline>"
#. 5nxxW
#: 05140100.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr "Premete <keycode>Maiusc+F11</keycode>"
+msgstr "Premere <keycode>Maiusc+F11</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id291608260822416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
#. eDfZA
#: 05140100.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id121608265120732\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr "Sulla barra <emph>Formattazione</emph>, fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>."
+msgstr "Sulla barra <emph>Formattazione</emph>, fare clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>."
#. nbEBB
#: 05140100.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionate la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Azioni sugli stili</emph> nell'angolo superiore destro e scegliete <menuitem>Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionare la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fare clic sull'icona <emph>Azioni sugli stili</emph> nell'angolo superiore destro e scegliere <menuitem>Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id541608262296507\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
-msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Stili - Nuovo stile dalla selezione</menuitem>."
#. kP8Su
#: 05140100.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionate la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> o premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, selezionare la categoria dello stile desiderato in cima al pannello Stili, quindi fare clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph>."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, quindi fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph> in cima al pannello Stili."
+msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> o premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la barra laterale Stili, quindi fare clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph> in cima al pannello Stili."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Enter New Style Name"
-msgstr "Inserisci il nome del nuovo stile"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo stile"
#. uAXYU
#: 05140100.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want."
-msgstr "Elenca tutti gli stili personalizzati <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">nella categoria di stile selezionata per </caseinline><caseinline select=\"CALC\">categoria di stile selezionata per </caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> il documento corrente. Se lo desiderate, questi stili possono essere sovrascritti con la selezione di un nuovo stile."
+msgstr "Elenca tutti gli stili personalizzati <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">nella categoria di stile selezionata per </caseinline><caseinline select=\"CALC\">categoria di stile selezionata per </caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> il documento corrente. Volendo, questi stili possono essere sovrascritti con la selezione di un nuovo stile."
#. GG3bS
#: 05140100.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+msgstr "Stili"
#. LBH3d
#: 05200100.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colori"
#. kJdyQ
#: 05200100.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
-msgstr "Qui potete impostare le opzioni per i simboli dei punti dati da usare nel grafico."
+msgstr "Qui è possibile le opzioni per i simboli dei punti dati da usare nel grafico."
#. ivDDa
#: 05200100.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Adatta"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. z9BZT
#: 05200100.xhp
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154579\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
-msgstr "Estremità linee"
+msgstr "Stili estremità linee"
#. kKxNr
#: 05200100.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr "Potete aggiungere alla linea una o due estremità. Per aggiungere all'elenco un'estremità linea personalizzata, selezionate l'oggetto di disegno desiderato nel documento e fate clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estremità linee</emph></link> di questa finestra di dialogo."
+msgstr "È possibile aggiungere alla linea una o due estremità. Per aggiungere all'elenco un'estremità linea personalizzata, selezionare l'oggetto di disegno desiderato nel documento e fare clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estremità linee</emph></link> di questa finestra di dialogo."
#. jvwvF
#: 05200100.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154580\n"
"help.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr "Stile estremità e angoli"
+msgstr "Stili estremità e angoli"
#. GEsVi
#: 05200100.xhp
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali.</ahelp>. Digitate un nome per il nuovo stile di linea."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali.</ahelp>. Digitare un nome per il nuovo stile di linea."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
-msgstr "Carica file stili linee"
+msgstr "Carica gli stili linea"
#. 2B6G7
#: 05200200.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
-msgstr "Salva file stili linee"
+msgstr "Salva gli stili linea"
#. vcQFd
#: 05200200.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">In questa casella di riepilogo si può selezionare un simbolo dell'estremità di linea tra quelli indicati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">In questa casella di riepilogo è possibile selezionare un simbolo dell'estremità di linea tra quelli indicati.</ahelp>"
#. WbmbF
#: 05200300.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "Carica file estremità linee"
+msgstr "Carica gli stili delle estremità linee"
#. fzQGQ
#: 05200300.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr "Salva file estremità linee"
+msgstr "Salva gli stili delle estremità linee"
#. DJCeT
#: 05200300.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
-msgstr "Potete aggiungere agli elenchi predefiniti colori personalizzati, sfumature, tratteggi, motivi a due colori e immagine, in modo da poterli utilizzare successivamente."
+msgstr "È possibile aggiungere agli elenchi predefiniti colori personalizzati, sfumature, tratteggi, motivi a due colori e immagine, in modo da poterli utilizzare successivamente."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr "Potete selezionare rapidamente le opzioni di riempimento dalle caselle di riepilogo presenti nella barra degli strumenti <emph>Proprietà oggetto di disegno</emph>."
+msgstr "È possibile selezionare rapidamente le opzioni di riempimento dalle caselle di riepilogo presenti nella barra degli strumenti <emph>Proprietà oggetto di disegno</emph>."
#. VXtH8
#: 05210100.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "Scegliete un colore da applicare, salvate l'elenco dei colori attivo oppure caricate un elenco dei colori diverso."
+msgstr "Scegliere un colore da applicare, salvare l'elenco dei colori attivo oppure caricare un elenco dei colori diverso."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr "Premete il pulsante <widget>Colore</widget> in una delle situazioni sotto riportate:"
+msgstr "Premere il pulsante <widget>Colore</widget> in una delle situazioni sotto riportate:"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr "Selezionate la tavolozza dei colori nella casella di riepilogo per prelevare il colore per l'oggetto selezionato. Il gruppo di colori della tavolozza viene visualizzato sotto."
+msgstr "Selezionare la tavolozza dei colori nella casella di riepilogo per prelevare il colore per l'oggetto selezionato. Il gruppo di colori della tavolozza viene visualizzato sotto."
#. EyGbC
#: 05210200.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr "I valori dei componenti del rosso, blu e verde del nuovo colore. Potete definire il nuovo colore digitando i valori rosso, blu e verde nelle rispettive caselle di selezione <emph>R</emph>, <emph>G</emph> e <emph>B</emph>. I valori ammessi vanno da 0 a 255."
+msgstr "I valori dei componenti del rosso, blu e verde del nuovo colore. È possibile definire il nuovo colore digitando i valori rosso, blu e verde nelle rispettive caselle di selezione <emph>R</emph>, <emph>G</emph> e <emph>B</emph>. I valori ammessi vanno da 0 a 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr "Il valore del colore in notazione esadecimale. Potete digitare il valore esadecimale nella casella di testo <emph>Esa</emph>."
+msgstr "Il valore del colore in notazione esadecimale. È possibile digitare il valore esadecimale nella casella di testo <emph>Esa</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr "Mostra le sfumature disponibili. Potete anche modificare o creare la vostra sfumatura personalizzata."
+msgstr "Mostra le sfumature disponibili. È possibile anche modificare o creare la proprio sfumatura personalizzata."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per cambiare il nome di una sfumatura, selezionatela, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare una sfumatura, selezionatela, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
+msgstr "Per cambiare il nome di una sfumatura, selezionarla, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare una sfumatura, selezionarla, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tratteggio</bookmark_value><bookmark_value>Area;tratteggiare/punteggiare</bookmark_value><bookmark_value>Punteggiatura;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tratteggio</bookmark_value><bookmark_value>Area;tratteggiata/punteggiata</bookmark_value><bookmark_value>Punteggiata, area</bookmark_value>"
#. 4NjxW
#: 05210400.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr "Mostra i modelli di tratteggio disponibili. Potete anche modificare o creare il vostro modello di tratteggio personalizzato."
+msgstr "Mostra i modelli di tratteggio disponibili. È possibile anche modificare o creare un modello di tratteggio personalizzato."
#. ScXki
#: 05210400.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per cambiare un motivo di tratteggio, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo di tratteggio, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
+msgstr "Per cambiare un motivo di tratteggio, selezionarlo, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo di tratteggio, selezionarlo, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582995645878\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
-msgstr "Per applicare un colore di sfondo, selezionate il riquadro <emph>Colore di sfondo</emph> quindi scegliete un colore."
+msgstr "Per applicare un colore di sfondo, selezionare il riquadro <emph>Colore di sfondo</emph> quindi scegliere un colore."
#. FCpZG
#: 05210500.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Immagine; aree</bookmark_value><bookmark_value>Areae; immagine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Immagine; aree</bookmark_value><bookmark_value>Area; immagine</bookmark_value>"
#. YhG5K
#: 05210500.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available images. You can also import images."
-msgstr "Elenca le immagini disponibili. Potete anche importarle."
+msgstr "Elenca le immagini disponibili. È possibile anche importarle."
#. rr7b8
#: 05210500.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per rinominare un'immagine, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un'immagine, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
+msgstr "Per rinominare un'immagine, selezionarla, farci clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un'immagine, selezionarla, farci clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr "Le immagini importate vengono salvate nel vostro profilo utente e possono essere utilizzate in altri documenti."
+msgstr "Le immagini importate vengono salvate nel proprio profilo utente e possono essere utilizzate in altri documenti."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles."
-msgstr "<emph>Mosaico</emph>: riempite l'area utilizzando un mosaico dell'immagine specificata."
+msgstr "<emph>Mosaico</emph>: l'area è riempita utilizzando un mosaico dell'immagine specificata."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr "<emph>Estesa</emph>: adattate l'immagine in modo da riempire l'area dell'oggetto."
+msgstr "<emph>Estesa</emph>: l'immagine è adattata in modo da riempire l'area dell'oggetto."
#. MRcQq
#: 05210500.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area."
-msgstr "<emph>Dimensione e posizione personalizzate</emph>: potete impostare una dimensione e una posizione personalizzata dell'immagine all'interno dell'area dell'oggetto."
+msgstr "<emph>Dimensione e posizione personalizzate</emph>: è possibile impostare una dimensione e una posizione personalizzata dell'immagine all'interno dell'area dell'oggetto."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate la larghezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: imposta la larghezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate l'altezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: imposta l'altezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. xgZmS
#: 05210500.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area."
-msgstr "Selezionate la posizione di ancoraggio dell'immagine all'interno dell'area dell'oggetto."
+msgstr "Selezionare la posizione di ancoraggio dell'immagine all'interno dell'area dell'oggetto."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr "<emph>Scostamento X</emph>: impostate il valore di scostamento orizzontale dell'immagine rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
+msgstr "<emph>Scostamento X</emph>: imposta il valore di scostamento orizzontale dell'immagine rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. MM4XP
#: 05210500.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr "<emph>Scostamento Y</emph>: impostate il valore di scostamento verticale dell'immagine rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
+msgstr "<emph>Scostamento Y</emph>: imposta il valore di scostamento verticale dell'immagine rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr "Selezionate lo scostamento delle piastrelle nelle righe e nelle colonne. Utilizzate il pulsante di selezione per specificare il valore dello scostamento."
+msgstr "Selezionare lo scostamento delle piastrelle nelle righe e nelle colonne. Utilizzare il pulsante di selezione per specificare il valore dello scostamento."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. EnmiG
#: 05210600.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Area;ombra</bookmark_value><bookmark_value>Ombreggiatura;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Area; ombre</bookmark_value><bookmark_value>Ombra; aree</bookmark_value>"
#. ALAk5
#: 05210600.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
-msgstr "In quest'area potete impostare le proprietà dell'ombreggiatura da applicare."
+msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà dell'ombreggiatura da applicare."
#. LyrNX
#: 05210600.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. DgnuC
#: 05210600.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. n7qDQ
#: 05210700.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Trasparenza;area</bookmark_value><bookmark_value>Area;trasparenza</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trasparenza;aree</bookmark_value><bookmark_value>Area;trasparenza</bookmark_value>"
#. TqbGJ
#: 05210700.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
-msgstr "Specificate il tipo di trasparenza da applicare."
+msgstr "Specificare il tipo di trasparenza da applicare."
#. H7mW8
#: 05210700.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Con questo pulsante di selezione si può aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Con questo pulsante di selezione è possibile aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente).</ahelp>"
#. MA4PB
#: 05210700.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
-msgstr "Utilizzate l'anteprima per visualizzare le modifiche prima di applicare l'effetto di trasparenza al riempimento dell'oggetto selezionato."
+msgstr "Utilizzare l'anteprima per visualizzare le modifiche prima di applicare l'effetto di trasparenza al riempimento dell'oggetto selezionato."
#. UE76G
#: 05210800.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr "Elenca i motivi disponibili. Potete anche modificare o creare il vostro motivo personalizzato."
+msgstr "Elenca i motivi disponibili. È possibile anche modificare o creare il vostro motivo personalizzato."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "Per cambiare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
+msgstr "Per cambiare un motivo, selezionarlo, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo, selezionarlo, farci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliere <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applica le proprietà definite attuali al motivo selezionato. Se necessario, è possibile il nuovo modello con un nome diverso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applica le proprietà definite attuali al motivo selezionato. Se necessario, è possibile salvare il nuovo modello con un nome diverso.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr "Editor motivi"
+msgstr "Editor dei motivi"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Disegna il motivo in una scacchiera di 8 x 8 pixel. Fare clic su un pixel del motivo per attivarlo, fare clic di nuovo per disattivarlo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Disegnare il motivo in una scacchiera di 8 x 8 pixel. Fare clic su un pixel del motivo per attivarlo, fare clic di nuovo per disattivarlo.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">In quest'area si possono impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">In quest'area è possibile impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato.</ahelp>"
#. M7viB
#: 05220000.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
-msgstr "Flusso di contorno"
+msgstr "Adatta al contorno"
#. ZEHLZ
#: 05220000.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
-msgstr "Specificate lo spazio da lasciare tra i bordi del disegno o dell'oggetto di testo e i bordi del testo."
+msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i bordi del disegno o dell'oggetto di testo e i bordi del testo."
#. CdKeZ
#: 05220000.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Posizionamento; oggetti di disegno e campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno; posizionare e ridimensionare</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo; posizioni e dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio; tipi/posizioni per gli oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno; ancoraggio</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Posizionare; oggetti di disegno e campi di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno; posizionare e ridimensionare</bookmark_value><bookmark_value>Campo di controllo; posizioni e dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Dimensione; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio; tipi/posizioni per gli oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno; ancoraggio</bookmark_value>"
#. DAtfB
#: 05230100.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
-msgstr "Specificate la posizione dell'oggetto selezionato nella pagina."
+msgstr "Specificare la posizione dell'oggetto selezionato nella pagina."
#. d3DpU
#: 05230100.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr "Gli assi delle coordinate iniziano nella colonna A - riga 1."
+msgstr "Gli assi delle coordinate iniziano nella colonna A - riga 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr "Specificate la dimensione dell'oggetto selezionato."
+msgstr "Specificare la dimensione dell'oggetto selezionato."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr "Ridimensionate l'oggetto selezionato alla larghezza e all'altezza scelte relative al punto base selezionato."
+msgstr "Ridimensionare l'oggetto selezionato alla larghezza e all'altezza scelte relative al punto base selezionato."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149796\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Adatta"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. LGisF
#: 05230100.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">L'opzione Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzate </variable> <menuitem>Formato - Oggetto - Testo</menuitem>."
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">L'opzione Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzare </variable> <menuitem>Formato - Oggetto - Testo</menuitem>."
#. EARC7
#: 05230100.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr "Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzate <menuitem>Formato - Testo</menuitem>."
+msgstr "Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzare <menuitem>Formato - Testo</menuitem>."
#. FvuJn
#: 05230100.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
-msgstr "Se impostate il punto di rotazione troppo lontano dai bordi dell'oggetto, la traiettoria di rotazione potrebbe fuoriuscire dalla pagina."
+msgstr "Se si imposta il punto di rotazione troppo lontano dai bordi dell'oggetto, la traiettoria di rotazione potrebbe fuoriuscire dalla pagina."
#. FRRzG
#: 05230300.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
-msgstr "Specificate i gradi di rotazione per l'oggetto selezionato o fate clic nella griglia angolare."
+msgstr "Specificare i gradi di rotazione per l'oggetto selezionato o fare clic nella griglia angolare."
#. peacK
#: 05230300.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
-msgstr "Potete arrotondare solo gli angoli degli oggetti rettangolari."
+msgstr "È possibile arrotondare solo gli angoli degli oggetti rettangolari."
#. wu4h7
#: 05230400.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr "Inserite un valore per impostare le coordinate X e Y dei punti di controllo dell'oggetto."
+msgstr "Inserire un valore per impostare le coordinate X e Y dei punti di controllo dell'oggetto."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Legenda; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;legende</bookmark_value><bookmark_value>Dicitura; per oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Etichetta, vedere anche Nome/legenda</bookmark_value><bookmark_value>Titolo, vedere anche Etichetta/legenda</bookmark_value><bookmark_value>Nome, vedere anche Etichetta/legenda</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Legenda; oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;legende</bookmark_value><bookmark_value>Etichetta; per oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Etichetta, vedere anche Nome/legenda</bookmark_value><bookmark_value>Titolo, vedere anche Etichetta/legenda</bookmark_value><bookmark_value>Nome, vedere anche Etichetta/legenda</bookmark_value>"
#. DiMuK
#: 05230500.xhp
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr "In questa finestra potete specificare le proprietà della legenda selezionata."
+msgstr "In questa finestra è possibile specificare le proprietà della legenda selezionata."
#. FBPWq
#: 05230500.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr "Queste legende sono retaggio delle prime versioni di %PRODUCTNAME. Per inserire queste legende, dovete personalizzare una barra degli strumenti o un menu. Le nuove legende personalizzabili offrono più funzioni, per esempio una barra degli strumenti Legenda<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>, in cui è possibile scegliere la loro forma."
+msgstr "Queste legende sono retaggio delle prime versioni di %PRODUCTNAME. Per inserire queste legende, bisogna personalizzare una barra degli strumenti o un menu. Le nuove legende personalizzabili offrono più funzioni, per esempio una barra degli strumenti Legenda<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>, in cui è possibile scegliere la loro forma."
#. SyKBw
#: 05230500.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Fare clic sul tipo di <emph>Legenda</emph> da applicare alla legenda selezionata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Fare clic sullo stile di <emph>Legenda</emph> da applicare alla legenda selezionata.</ahelp>"
#. aVWTp
#: 05230500.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flip"
-msgstr "Rispecchiare"
+msgstr "Ribalta"
#. BZkwb
#: 05240000.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Oggetto di disegno;rispecchiare</bookmark_value><bookmark_value>Rispecchiamento;oggetto di disegno</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oggetto di disegno;rispecchiare</bookmark_value><bookmark_value>Ribaltare oggetti di disegno</bookmark_value>"
#. WxBHC
#: 05240000.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Rispecchia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\">Ribalta</link>"
#. NauBa
#: 05240000.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticalmente"
#. xHAy3
#: 05240100.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr "Orizzontale"
+msgstr "Orizzontalmente"
#. kaPDv
#: 05240200.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Oggetto;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Disporre;oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;disporre</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Controllo;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto OLE;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Disposizione dei livelli</bookmark_value><bookmark_value>Livello;profondità</bookmark_value><bookmark_value>Profondità;disporre i livelli</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oggetto;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Disporre;oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;disporre</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di disegno;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Controllo;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>OLE, oggetti;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Grafico;disporre in sovrapposizione</bookmark_value><bookmark_value>Disposizione dei livelli</bookmark_value><bookmark_value>Livello;profondità</bookmark_value><bookmark_value>Profondità;disporre i livelli</bookmark_value>"
#. DM4Ti
#: 05250000.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr "Ogni oggetto posizionato nel documento viene sovrapposto a quello precedente. I comandi di disposizione vi permettono di cambiare l'ordine di sovrapposizione degli oggetti nel documento. Fa eccezione l'ordine di sovrapposizione del testo, che non può essere modificato."
+msgstr "Ogni oggetto posizionato nel documento viene sovrapposto a quello precedente. I comandi di disposizione permettono di cambiare l'ordine di sovrapposizione degli oggetti nel documento. Fa eccezione l'ordine di sovrapposizione del testo, che non può essere modificato."
#. esLRX
#: 05250100.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
-msgstr "Porta più avanti"
+msgstr "Porta avanti"
#. tVGu3
#: 05250200.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\">Bring Forward </link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\">Porta più avanti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\">Porta avanti</link>"
#. 6besX
#: 05250200.xhp
@@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
-msgstr "Porta più indietro"
+msgstr "Porta indietro"
#. bZzyD
#: 05250300.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\">Send Backward</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\">Indietro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\">Porta indietro</link>"
#. 7VUrQ
#: 05250300.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\">Send to Back</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\">Porta in sfondo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\">Porta in fondo</link>"
#. H28NG
#: 05250400.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Sposta l'oggetto selezionato dietro gli altri, all'ultimo livello di sovrapposizione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Sposta l'oggetto selezionato dietro gli altri, all'ultimo livello della sovrapposizione.</ahelp>"
#. LkGPC
#: 05250500.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
-msgstr "Se l'oggetto selezionato si trova in una cornice, potete inoltre scegliere di ancorarlo alla cornice."
+msgstr "Se l'oggetto selezionato si trova in una cornice, è possibile inoltre scegliere di ancorarlo alla cornice."
#. XAyuB
#: 05260100.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "Per modificare la forma dell'oggetto di disegno selezionato, fate clic sull'icona <emph>Punti</emph> nella <emph>barra degli oggetti per disegno</emph> e trascinate uno dei punti dell'oggetto."
+msgstr "Per modificare la forma dell'oggetto di disegno selezionato, fare clic sull'icona <emph>Punti</emph> nella <emph>barra degli oggetti per disegno</emph> e trascinare uno dei punti dell'oggetto."
#. 9RP7q
#: 05270000.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Questa finestra di dialogo <emph>Fontwork</emph> è pensata per creare un testo lungo una curva. Disegnate una curva, fateci sopra doppio clic e scrivete il testo al suo interno. Mantenendo selezionata la curva, ora potete attivare il comando Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite la finestra di dialogo scegliendo <menuitem>Formato - Casella di testo e forma - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>Per prima cosa richiamate la finestra di dialogo <menuitem>Strumenti - Personalizza</menuitem> per aggiungere un comando di menu command o un pulsante della barra degli strumenti per aprire la finestra. Il comando <emph>Fontwork</emph> si trova nella categoria Formato della finestra di dialogo Personalizza</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Questa finestra di dialogo <emph>Fontwork</emph> è pensata per creare un testo lungo una curva. Disegnare una curva, farci sopra doppio clic e scrivere il testo al suo interno. Mantenendo selezionata la curva, ora è possibile attivare il comando Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprire la finestra di dialogo scegliendo <menuitem>Formato - Casella di testo e forma - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>Per prima cosa richiamare la finestra di dialogo <menuitem>Strumenti - Personalizza</menuitem> per aggiungere un comando di menu o un pulsante della barra degli strumenti per aprire la finestra. Il comando <emph>Fontwork</emph> si trova nella categoria Formato della finestra di dialogo Personalizza</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr "Potete creare del testo che segua qualsiasi forma. La maggior parte delle forme disponibili nella barra degli strumenti Disegno deve essere convertita in un tipo diverso prima di poter essere utilizzata con i Fontwork. In Impress o Draw fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Converti - In curva/poligono/contorno</emph>. Se volete, potete quindi copiare e incollare la forma convertita in Writer e utilizzarla con i Fontwork. Le forme presenti nelle barre degli strumenti <emph>Cerchi ed ellissi obsoleti</emph> e <emph>Rettangoli obsoleti</emph> non vanno convertite. L'<emph>Arco</emph> incluso nelle forme di base è anch'essa una forma obsoleta."
+msgstr "È possibile creare del testo che segua qualsiasi forma. La maggior parte delle forme disponibili nella barra degli strumenti Disegno deve essere convertita in un tipo diverso prima di poter essere utilizzata con i Fontwork. In Impress o Draw fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere <emph>Converti - In curva/poligono/contorno</emph>. Volendo, è possibile quindi copiare e incollare la forma convertita in Writer e utilizzarla con i Fontwork. Le forme presenti nelle barre degli strumenti <emph>Cerchi ed ellissi obsoleti</emph> e <emph>Rettangoli obsoleti</emph> non vanno convertite. L'<emph>Arco</emph> incluso nelle forme di base è anch'essa una forma obsoleta."
#. 7yFwV
#: 05280000.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Direzione di scorrimento"
+msgstr "Orientazione"
#. 3J4v6
#: 05280000.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152416\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Allineato a sinistra"
+msgstr "Allinea a sinistra"
#. WpsQP
#: 05280000.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Allineato a destra"
+msgstr "Allinea a destra"
#. 5PAqo
#: 05280000.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Dimensione testo automatico"
+msgstr "Dimensione testo automatica"
#. ETeVz
#: 05280000.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391656375872510\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Bordo"
+msgstr "Contorno"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona Bordo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona Contorno</alt></image>"
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Bordo"
+msgstr "Contorno"
#. YBFDw
#: 05280000.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91656375850945\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr "Bordo dei caratteri"
+msgstr "Contorno dei caratteri"
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Mostra o nasconde i bordi dei singoli caratteri del testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Mostra o nasconde i bordi dei singoli caratteri nel testo.</ahelp>"
#. GD5Dk
#: 05280000.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Text Contour</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona Bordo dei caratteri</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona Contorno dei caratteri</alt></image>"
#. 663fR
#: 05280000.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr "Bordo dei caratteri"
+msgstr "Contorno dei caratteri"
#. u58VB
#: 05280000.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
-msgstr "Senza ombre"
+msgstr "Senza ombra"
#. QViBS
#: 05280000.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156537\n"
"help.text"
msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle"
-msgstr "Distanza orizzontale dell'ombreggiatura o angolo dell'ombreggiatura"
+msgstr "Distanza orizzontale dell'ombra o angolo dell'ombra"
#. GeLhX
#: 05280000.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombra rispetto alla verticale.</ahelp>"
#. z9sPP
#: 05280000.xhp
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147093\n"
"help.text"
msgid "X Distance or Shadow Angle"
-msgstr "Distanza X o angolo dell'ombreggiatura"
+msgstr "Distanza X o angolo dell'ombra"
#. BZCsQ
#: 05280000.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149450\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance or Shadow size"
-msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombreggiatura"
+msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombra"
#. tYGs2
#: 05280000.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura espressa in valori percentuali della dimensione del carattere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombra espressa in valori percentuali della dimensione del carattere.</ahelp>"
#. gWZnK
#: 05280000.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150783\n"
"help.text"
msgid "Y Distance or Shadow Size"
-msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombreggiatura"
+msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombra"
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Scegliere un colore per l'ombreggiatura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Scegliere un colore per l'ombra.</ahelp>"
#. rVB7N
#: 05290000.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150943\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
-msgstr "Lavoro con gruppi"
+msgstr "Lavorare con i gruppi"
#. cjMd2
#: 05290000.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Per modificare i singoli oggetti di un gruppo, selezionatelo, fate clic col pulsante destro del mouse, quindi scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Modifica gruppo</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per modificare i singoli oggetti di un gruppo, selezionarlo, fare clic col pulsante destro del mouse, quindi scegliere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Modifica gruppo</emph></defaultinline></switchinline>"
#. mBNBQ
#: 05290000.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
-msgstr "Quando modificate un gruppo, gli oggetti che non ne fanno parte appaiono in colore più chiaro."
+msgstr "Quando si modifica un gruppo, gli oggetti che non ne fanno parte appaiono in colore più chiaro."
#. DJF6D
#: 05290000.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "Per spostarvi in avanti e all'indietro attraverso gli oggetti in un gruppo, utilizzate rispettivamente i tasti Tab e Maiusc+Tab."
+msgstr "Per spostarsi in avanti e all'indietro attraverso gli oggetti in un gruppo, utilizzare rispettivamente i tasti Tab e Maiusc+Tab."
#. 6GcpL
#: 05290000.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154810\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Per uscire da un gruppo, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Esci</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per uscire da un gruppo, fare clic col pulsante destro del mouse e scegliere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Esci</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>"
#. zUUQd
#: 05290100.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+msgstr "Raggruppa"
#. CtGjs
#: 05290100.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
-msgstr "Per sciogliere i gruppi annidati all'interno di un gruppo, dovete ripetere questo comando per ogni sottogruppo."
+msgstr "Per sciogliere i gruppi annidati all'interno di un gruppo, è necessario ripetere questo comando per ogni sottogruppo."
#. Y6NEQ
#: 05290300.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Per selezionare un singolo oggetto in un gruppo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, quindi fate clic sull'oggetto."
+msgstr "Per selezionare un singolo oggetto in un gruppo, tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, quindi fare clic sull'oggetto."
#. FyRDs
#: 05290300.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Esci</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Esci dal gruppo</link>"
#. rKmmR
#: 05290400.xhp
@@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Esci</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\">Esci dal gruppo</link>"
#. wCwv6
#: 05290400.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Esce dal gruppo, in modo da non rendere più possibile la modifica dei singoli oggetti.</ahelp></variable> Se vi trovate in un gruppo annidato, viene chiuso solo il gruppo attivo."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Esce dal gruppo, in modo da non rendere più possibile la modifica dei singoli oggetti.</ahelp></variable> Se ci si trova in un gruppo annidato, viene chiuso solo il gruppo attivo."
#. 4yYAg
#: 05290400.xhp
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Mantieni rapporto"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. sijmu
#: 06050500.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 8238bdf2eb6..ccd5c25eeb3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-04 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951623260634795\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Mantieni rapporto"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. c4vEd
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9727ef1c6ea..210db20d449 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18501,7 +18501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151313\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Adatta"
+msgstr "Mantieni proporzioni"
#. Y7U6o
#: 05060100.xhp
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9427ae8690d..7c6258989b3 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "Allinea alla riga verticale al centro"
+msgstr "Allinea alla riga verticalmente al centro"
#. ZpCwj
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index fc81dc2bbf4..a5af1326533 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22684,7 +22684,7 @@ msgstr "Area"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombreggiatura"
#. sQnEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
@@ -24418,7 +24418,7 @@ msgstr "Sposta il contenuto dell'area selezionata verso destra quando vengono in
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr "Inserisci _righe intere"
+msgstr "Inserisci _riga intera"
#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index 3fe5334db41..1a6b4b469c0 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Area"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. RMDPW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:281
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgstr "Area"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombreggiatura"
#. Wuy8t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343
diff --git a/source/it/svl/messages.po b/source/it/svl/messages.po
index 1af1f48405f..8dcc52b3344 100644
--- a/source/it/svl/messages.po
+++ b/source/it/svl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svlmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742818.000000\n"
#. PDMJD
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: include/svl/svl.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX"
msgid "Workplace"
-msgstr "Posto di lavoro"
+msgstr "Area di lavoro"
#. k4iRz
#: include/svl/svl.hrc:27
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index 18dffaedb9e..5a91d40ed2c 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-14 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgstr "_Sì"
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Scala"
#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:35
@@ -15965,7 +15965,7 @@ msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
+msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombra nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
@@ -15977,7 +15977,7 @@ msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
+msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombra nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgstr "Distanza X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale."
+msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra o l'angolo di inclinazione dell'ombra rispetto alla verticale."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgstr "Distanza Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura in valori percentuali della dimensione del carattere."
+msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombra, oppure la dimensione dell'ombra in valori percentuali della dimensione del carattere."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "Colore dell'ombra"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura."
+msgstr "Scegli un colore per l'ombreggiatura del testo."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 39a544b41a1..87c9c6159d4 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12050,7 +12050,7 @@ msgstr "_Usa bordo e ombra dell'oggetto selezionato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Applica il bordo e l'ombreggiatura dell'oggetto alla cornice della didascalia."
+msgstr "Applica il bordo e l'ombra dell'oggetto alla cornice della didascalia."
#. nb3uH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgstr "Applica bordo e ombra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "Applica il bordo e l'ombreggiatura dell'oggetto alla cornice della didascalia."
+msgstr "Applica il bordo e l'ombra dell'oggetto alla cornice della didascalia."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546
@@ -25958,7 +25958,7 @@ msgstr "Informazioni immagine"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr "Permette di specificare le opzioni di rispecchiamento e collegamento per l'immagine selezionata."
+msgstr "Permette di specificare le opzioni di ribaltamento e collegamento per l'immagine selezionata."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 49024dd7140..2e6050c9fd3 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n"
-"Last-Translator: 田中 秀宗 <hidemune@tanaka-cs.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n"
#. GyY9M
@@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクの設定"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index c75ed6d7d34..eedd6e9e24f 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153356.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Webブラウザ上で検索ツールを開きます。通常は<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>コマンド</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>ショートカットを使うことでアクセスできます。"
#. TFYKC
#: new_help.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 1488922ce59..a54cd251cf1 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-20 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563612825.000000\n"
#. jdDhb
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id953832383493636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">すべてのモジュールのブックマーク内を検索</variable>"
#. EAfr8
#: browserhelp.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">選択したモジュールのブックマーク内を検索</variable>"
#. f6VrL
#: browserhelp.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543353\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">すべてのヘルプページ内を検索</variable>"
#. s5mK8
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b442093f58a..10b5b0a8705 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Command Window"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドウィンドウ"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index 90ad3d9c3d5..ae88d75c6e0 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgstr "登場順"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
-msgstr ""
+msgstr "修正…"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "左揃え(_L)"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
@@ -17126,7 +17126,7 @@ msgstr "中央揃え(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "右揃え(_R)"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
@@ -17192,7 +17192,7 @@ msgstr "フォントワークスタイルを選択:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
-msgstr ""
+msgstr "フォントワークスタイルを選択し、[OK]をクリックしてフォントワークをドキュメントに挿入します。ドキュメント内のフォントワークをダブルクリックするか、Ctrl(Command)キーを押しながらダブルクリックして、テキスト編集モードに入ってテキストを変更します。"
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index c145020d816..c89c58f74f2 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Shinji Enoki <shinji.enoki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "データベース名"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr "見出し(~H)"
+msgstr "章(~H)"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
@@ -7911,25 +7911,25 @@ msgstr "範囲"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "章名"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "章番号"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り記号なしの章番号"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "章番号と章名"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10169,13 +10169,13 @@ msgstr "ここをクリックしてテキストを入力"
#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "アイテムを選択"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "日付を選択"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -14911,7 +14911,7 @@ msgstr "選択したフィールドに適用する書式を選択します。[
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "内容の固定(_X)"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302
@@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "書式(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "内容の固定(_X)"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 398f1634b30..bf7d3a45481 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -53359,7 +53359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881698859863735\n"
"help.text"
msgid "Document Title"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttittel"
#. FRexC
#: FieldMenu.xhp
@@ -53368,7 +53368,7 @@ msgctxt ""
"par_id51698860141070\n"
"help.text"
msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn dokumenttittelen i cellen. Dokumenttittelen angis i dokumentegenskapene i kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Beskrivelse</menuitem>."
#. JfG9p
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53377,7 +53377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatSparklineMenu"
-msgstr ""
+msgstr "FormatSparklineMenu"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53386,7 +53386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171701544913091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Gnistlinje</link></variable>"
#. R9bK6
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53395,7 +53395,7 @@ msgctxt ""
"par_id341701544913094\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner en meny for gnistlinje-formatering."
#. SwZrq
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53404,7 +53404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291701553478320\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Slett gnistlinje"
#. iQPET
#: FormatSparklineMenu.xhp
diff --git a/source/nl/chart2/messages.po b/source/nl/chart2/messages.po
index 05c0af39e3a..c1ab2c82b74 100644
--- a/source/nl/chart2/messages.po
+++ b/source/nl/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 09:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Passend maken"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. kxNDG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Onder"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:58
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. osWVq
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:59
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Passend maken"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. nW5vs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index ff4ef8ce5b2..e1b2feaf8b1 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Kolom(men) invoegen"
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "Ervoor"
+msgstr "Voor de selectie"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Wilt u een ambassadeur van %PRODUCTNAME worden? Er zijn certificeringen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr "Mix portret- en landschapsoriëntaties in een Calc-werkblad door verschillende pagina-opmaakprofielen op bladen toe te passen."
+msgstr "Mix staande en liggende oriëntaties in een Calc-werkblad door verschillende pagina-opmaakprofielen op bladen toe te passen."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "Randen verwijderen"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr "Lijnschikking"
+msgstr "Rand(en)"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Links"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:422
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. W9PDc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
@@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "Rechts"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. yJ33b
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "Onder"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. s7QDA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
@@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Getal invoeren"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr "Geeft de getalopmaakcode voor de geselecteerde opmaak. U kunt ook een aangepast formaat invoeren."
+msgstr "Geeft de getalopmaakcode voor de geselecteerde opmaak. U kunt ook een aangepaste indeling invoeren."
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Links"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
@@ -17719,7 +17719,7 @@ msgstr "Paginanummers:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr "Gebruik pagi_naregelafstand"
+msgstr "Pagi_na-regelafstand gebruiken"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgstr "Ge_centreerd"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr "_Uitgevuld"
+msgstr "_Uitvullen"
#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
@@ -17931,7 +17931,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgstr "Rech_ts/Onderaan"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr "G_ecentreerd"
+msgstr "C_entreren"
#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
@@ -20624,13 +20624,13 @@ msgstr "Opties"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Cellen splitsen"
+msgstr "Cel(len) splitsen"
#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "Cel _splitsen in:"
+msgstr "Cel(len) _splitsen in:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgstr "Aan _frame"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Verankering"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
diff --git a/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po
index 03a2b53c733..fbd0b4afb10 100644
--- a/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516391994.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr "anker"
+msgstr "verankering"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wx5rd
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 25ed8918749..b203f75e9c9 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle Redaction"
-msgstr "Rechthoek opstellen"
+msgstr "Rechthoek"
#. CDTUh
#: GenericCommands.xcu
@@ -22306,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr "Cellen splitsen..."
+msgstr "Cel(len) splitsen..."
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -23656,7 +23656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeform Redaction"
-msgstr "Vrije vorm opstellen"
+msgstr "Vrije vorm"
#. a5rCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr "~Exporteren als"
+msgstr "~Exporteren naar"
#. XZGNE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr "~Exporteren als PDF..."
+msgstr "~Exporteren naar PDF..."
#. FnRm4
#: GenericCommands.xcu
@@ -24066,7 +24066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Direct exporteren als PDF"
+msgstr "Direct exporteren naar PDF"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24076,7 +24076,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Direct als PDF"
+msgstr "Direct naar PDF"
#. JCirv
#: GenericCommands.xcu
@@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Direct exporteren als PDF"
+msgstr "Direct exporteren naar PDF"
#. LrSFu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24156,7 +24156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr "Direct exporteren als EPUB"
+msgstr "Direct exporteren naar EPUB"
#. aAKyE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24166,7 +24166,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Direct als EPUB"
+msgstr "Direct naar EPUB"
#. CMp4K
#: GenericCommands.xcu
@@ -25906,7 +25906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Justified"
-msgstr "Uitgevuld"
+msgstr "Uitvullen"
#. 3DCXp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr "An~ker"
+msgstr "Veran~kering"
#. CLNpa
#: GenericCommands.xcu
@@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "~Rijen..."
+msgstr "~Rij(en)..."
#. bvFBT
#: WriterCommands.xcu
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr "Rijen er~boven"
+msgstr "Rij(en) er~boven"
#. Hu7hs
#: WriterCommands.xcu
@@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr "Rijen er~onder"
+msgstr "Rij(en) er~onder"
#. XEjuR
#: WriterCommands.xcu
@@ -33346,7 +33346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Columns..."
-msgstr "~Kolommen..."
+msgstr "~Kolom(men)..."
#. sVEB6
#: WriterCommands.xcu
@@ -33506,7 +33506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "~Rijen"
+msgstr "~Rij(en)"
#. mBMTr
#: WriterCommands.xcu
@@ -33536,7 +33536,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "~Kolommen"
+msgstr "~Kolom(men)"
#. rhbdp
#: WriterCommands.xcu
@@ -36076,7 +36076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Wrap"
-msgstr "~Omloop"
+msgstr "Tekst~omloop"
#. KTWTs
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po
index 1a0fc26b6e9..8aa577fe826 100644
--- a/source/nl/sc/messages.po
+++ b/source/nl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -20080,7 +20080,7 @@ msgstr "is gelijk aan"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr "is minder dan"
+msgstr "is kleiner dan"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
@@ -32800,13 +32800,13 @@ msgstr "Stelt in dat elke referentie in de formule in kleur is gemarkeerd. Het c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr "_Anker"
+msgstr "Ver_ankering"
#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
-msgstr "Geeft aan of het anker-pictogram wordt weergegeven wanneer een ingevoegd object, zoals een afbeelding, wordt geselecteerd."
+msgstr "Geeft aan of het Verankeringspictogram wordt weergegeven wanneer een ingevoegd object, zoals een afbeelding, wordt geselecteerd."
#. qGaUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
diff --git a/source/nl/starmath/messages.po b/source/nl/starmath/messages.po
index 41a44771a11..b61bc85ca95 100644
--- a/source/nl/starmath/messages.po
+++ b/source/nl/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/starmathmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579978.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Links uitlijnen"
#: starmath/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP"
msgid "Align Center"
-msgstr "Gecentreerd uitlijnen"
+msgstr "Centreren"
#. RTRN9
#: starmath/inc/strings.hrc:268
diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po
index 88a25e3dee8..5ffdc303299 100644
--- a/source/nl/svx/messages.po
+++ b/source/nl/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "Rechts"
#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. kX7GR
#: include/svx/strings.hrc:1309
@@ -12050,7 +12050,7 @@ msgstr "Beneden"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 svx/inc/swframeposstrings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. HKRAf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65
@@ -13611,7 +13611,7 @@ msgstr "Links"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396
@@ -18953,7 +18953,7 @@ msgstr "Datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
+msgstr "Notities"
#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135
@@ -19919,7 +19919,7 @@ msgstr "Voor tekstinspringing"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr "Na tekst"
+msgstr "Na tekstinspringing"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index 81ef16b24ec..eb2a637a21d 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Eindnoot"
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr "Landschap"
+msgstr "Liggend"
#. pUSTx
#. Numbering rules
@@ -6038,13 +6038,13 @@ msgstr "~Brochure"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr "Van links naar rechts-script"
+msgstr "Schrijfwijze van links naar rechts"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr "Van rechts naar links-script"
+msgstr "Schrijfwijze van rechts naar links"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:668
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "Aanhefvoorbeeld"
#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "Adres-elementen"
+msgstr "Adreselementen"
#. Bd6pd
#: sw/inc/strings.hrc:878
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Notitie"
#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. 8Cjvb
#: sw/inc/strings.hrc:1447
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "Velden vergelijken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "De velden van uw gegevensbron toewijzen, zodat ze met de adres-elementen overeenkomen."
+msgstr "De velden van uw gegevensbron toewijzen, zodat ze met de adreselementen overeenkomen."
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "Selecteer een veldnaam in uw database voor elk logisch veldelement."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr "Adres-elementen"
+msgstr "Adreselementen"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Geen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr "Ga naar bibliografie tabelrij"
+msgstr "Ga naar literatuurlijst tabelrij"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11570,13 +11570,13 @@ msgstr "Toepassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Bibliografie database"
+msgstr "Literatuurlijstdatabase"
#. TyGCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr "Voegt een verwijzing in vanuit de bibliografische database."
+msgstr "Voegt een verwijzing in vanuit de literatuurlijstdatabase."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
@@ -11594,7 +11594,7 @@ msgstr "Voegt een verwijzing in uit de literatuurlijstrecords die in het huidige
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr "Bibliografiebron"
+msgstr "literatuurlijstbron"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226
@@ -15853,7 +15853,7 @@ msgstr "_Begin bij:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
-msgstr "Aangepast _formaat"
+msgstr "Aangepaste _indeling"
#. qkpCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgstr "_Begin bij:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
-msgstr "_Aangepast formaat"
+msgstr "_Aangepaste indeling"
#. MuLkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgstr "Inspringingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:234
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Vlak"
#. bxq7J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "Lijnt de rechterrand van de tabel op de rechtermarge uit."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr "_Gecentreerd"
+msgstr "_Centreren"
#. j2nPx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463
@@ -16711,7 +16711,7 @@ msgstr "Aan _frame"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Verankering"
#. d4jxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "Voer de fonetische lezing in voor de corresponderende invoer."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr "1st sleutel:"
+msgstr "1e sleutel:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
@@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "Maakt van de huidige selectie een subinvoer van het woord dat u hier inv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr "2de sleutel:"
+msgstr "2e sleutel:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "Alleen hele woorden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. 3FCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
@@ -23986,7 +23986,7 @@ msgstr "Directcursor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:714
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr "_Anker:"
+msgstr "Ver_ankerkering:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:731
@@ -25490,7 +25490,7 @@ msgstr "Links"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
@@ -25778,7 +25778,7 @@ msgstr "Opties"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "Omloop"
+msgstr "Tekstomloop"
#. SPXJN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgstr "Taal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters respecteren"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. Nd8XG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882
@@ -27944,7 +27944,7 @@ msgstr "Maakt onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters wanneer u een ta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
-msgstr "Hoofdletters/kleine letters"
+msgstr "Hoofdlettergevoeligheid"
#. pCcXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgstr "Boven"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr "Gecentreerd"
+msgstr "Centreren"
#. 4aZFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506
@@ -28820,7 +28820,7 @@ msgstr "Markeren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:647
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
+msgstr "Tabstops"
#. D26TP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:695
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr "Selecteer de haakjes die worden gebruikt om bibliografie-items te omsluiten."
+msgstr "Selecteer de haakjes die worden gebruikt om literatuurlijstitems te omsluiten."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "Specificeer de manier waarop u tekst rond een object wilt laten omlopen.
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr "Er-voor"
+msgstr "Er_voor"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
diff --git a/source/nl/vcl/messages.po b/source/nl/vcl/messages.po
index f987376fcb7..4b01b4ed080 100644
--- a/source/nl/vcl/messages.po
+++ b/source/nl/vcl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Pagina's per blad"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Pagina-opmaak"
+msgstr "Pagina-indeling"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b055dc268a8..3e1adde5987 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr "Kopiuje atrybuty ramki zdefiniowane w oknie dialogowym <item type=\"menuitem\">Format – Ramka i obiekt - Właściwości</item>. Zawartość, rozmiar, pozycja, łącza, hiperłącza i makra przypisane do obiektu nie są kopiowane."
+msgstr "Kopiuje atrybuty ramki zdefiniowane w oknie dialogowym <item type=\"menuitem\">Format - Ramka i obiekt - Właściwości</item>. Zawartość, rozmiar, pozycja, łącza, hiperłącza i makra przypisane do obiektu nie są kopiowane."
#. DQoAE
#: paintbrush.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 34ad5208278..e8fdd687d9c 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr "Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Format – Ramka i obiekt - Właściwości</item> i kliknij kartę <item type=\"menuitem\">Opcje</item>."
+msgstr "Wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Format - Ramka i obiekt - Właściwości</item> i kliknij kartę <item type=\"menuitem\">Opcje</item>."
#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index ca519db78cf..6c9ce702418 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18970,7 +18970,7 @@ msgstr "Punkt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Zaawansowany filtr"
+msgstr "Filtr zaawansowany"
#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
@@ -26644,7 +26644,7 @@ msgstr "Zawijanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr "Blokuj"
+msgstr "Blokada"
#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index d46fef2085f..668b0e3f142 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:42+0000\n"
-"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. kBovX
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr "Gradele de libertate de la numitorul distribuției F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Returnează probabilitatea părți de dreapta a distribuției χ²."
+msgstr "Returnează probabilitatea părții din dreapta a distribuției chi-pătrat (χ²)."
#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgstr "Gradele de libertate ale distribuției hi pătrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Returnează probabilitatea părți de dreapta a distribuției χ²."
+msgstr "Returnează probabilitatea părții din dreapta a distribuției chi-pătrat (χ²)."
#. DnW2U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
@@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "Gradele de libertate ale distribuției hi pătrat."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Returnează probabilitatea părți din stânga a distribuției χ² sau valoarea funcției densități probabilități."
+msgstr "Returnează probabilitatea părții din stânga a funcției de distribuție cumulativă sau valorile funcției de densitate de probabilitate a funcției chi-pătrat (χ²)."
#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgstr "Gradul de libertate"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr "Gradele de libertate ale distribuției hi pătrat."
+msgstr "Gradele de libertate ale distribuției chi-pătrat (χ²)."
#. LnN7o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808
diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po
index aaad14d4c4a..3a7b0206473 100644
--- a/source/th/cui/messages.po
+++ b/source/th/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2411,1166 +2411,1166 @@ msgstr "ใช้ปุ่ม Backspace แทน Delete ใน Calc แล้
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "วิธีที่ดีที่สุดในการแก้ปัญหาช่องตารางที่ขี้เหร่ของ MS Word คือใช้เมนู ตาราง ▸ ขนาด ▸ ความสูงแถวที่เหมาะที่สุด / ความกว้างคอลัมน์ที่เหมาะที่สุด"
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "การซ้ำหัวตารางเมื่อตารางกินเนื้อที่ข้ามหน้า ทำได้โดยใช้เมนู ตาราง ▸ คุณสมบัติ ▸ กระแสข้อความ ▸ ซ้ำหัวตาราง"
#. 7rb58
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแทรกหรือลบแถวอย่างเร็วไหม? เลือกแถว (หรือคอลัมน์) เป็นจำนวนที่ต้องการ แล้วกด %MOD1+เครื่องหมายบวก (+) เพื่อเพิ่ม หรือ %MOD1+เครื่องหมายลบ (-) เพื่อลบ"
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "ซ้ำแถว/คอลัมน์ที่ต้องการในทุกหน้าได้ด้วยเมนู รูปแบบ ▸ ช่วงการพิมพ์ ▸ แก้ไข"
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกรูปภาพและภาพถ่ายลงในรูปร่างต่างๆ ใน Draw และ Impress ได้โดยคลิกขวาบนรูปร่าง แล้วเลือก พื้นที่ ▸ รูปภาพ ▸ เพิ่ม / นำเข้า แล้วปรับตัวเลือกต่างๆ เพื่อจัดภาพที่ปรากฏ"
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแทรกวันที่ลงในเซลล์ของตารางคำนวณหรือ? ก็กด %MOD1+; หรือหากต้องการแทรกเวลาก็กด Shift+%MOD1+;"
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกข้อมูลกำกับ (metadata) ในเอกสารของคุณได้ โดยใช้เมนู แทรก ▸ ช่องข้อมูล ▸ ช่องข้อมูลอื่นๆ… ▸ เอกสาร หรือ ข้อมูลเอกสาร"
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "ขอความช่วยเหลือจากชุมชนได้ที่เว็บ Ask"
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ Shift+Space เลือกแถวปัจจุบัน และ %MOD1+Space เลือกคอลัมน์ปัจจุบัน"
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถย้ายวัตถุไปยังชั้นงานอีกชั้นหนึ่งได้ โดยคลิกที่วัตถุค้างไว้จนขอบกะพริบ แล้วลากไปยังแท็บของชั้นงานปลายทาง"
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู ข้อมูล ▸ ตรวจสอบความถูกต้อง ช่วยให้คุณสร้างรายการทิ้งลงให้ผู้ใช้เลือกแทนการพิมพ์ได้"
#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "กด %MOD1 ค้างไว้แล้วกลิ้งล้อเมาส์เพื่อเปลี่ยนอัตราการซูมได้"
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME มีส่วนขยายเด็ดๆ ที่สามารถช่วยเพิ่มผลิตภาพให้คุณได้ ลองดูสิ"
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการนับจำนวนคำเฉพาะในย่อหน้าที่ใช้กระบวนแบบหนึ่งๆ หรือ? ใช้เมนู แก้ไข ▸ ค้นหาและแทนที่ จากนั้นกาช่อง “กระบวนแบบย่อหน้า” แล้วเลือกกระบวนแบบในกล่อง “หา” และคลิกปุ่ม “หาทั้งหมด” จากนั้นก็อ่านผลลัพธ์ในแถบสถานะ"
#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างเอกสาร PDF โดยปรับแต่งได้อย่างเต็มที่ ทั้งรูปแบบแฟ้ม, การบีบอัดรูปภาพ, ความคิดเห็น, สิทธิ์เข้าถึง, รหัสผ่าน ฯลฯ โดยใช้เมนู แฟ้ม ▸ ส่งออกเป็น ▸ ส่งออกเป็น PDF"
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr ""
+msgstr "Writer มี LibreLogo ซึ่งเป็นสภาพแวดล้อมสำหรับเขียนโปรแกรมคล้ายภาษาโลโก้ โดยมีเต่าสำหรับวาดภาพกราฟิกส์แบบเวกเตอร์, ทำ DTP และออกแบบกราฟิก"
#. 8x8QZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรูปร่าง 2 มิติของคุณเองได้ใน Draw โดยเลือกวัตถุตั้งแต่ 2 ชิ้นขึ้นไป แล้วลองดูความเป็นไปได้ต่างๆ ในเมนู รูปร่าง ▸ รวม, รูปร่าง ▸ ผสาน, รูปร่าง ▸ ลบกัน, และ รูปร่าง ▸ ตัดกัน"
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "คุณมีแผนจะเปลี่ยนเครื่องคอมพิวเตอร์และต้องการใช้การปรับแต่งเดิมที่เคยใช้หรือเปล่า? ดู:"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถสลับระหว่างการแสดงชื่อช่องข้อมูลกับค่าจริงได้ โดยใช้เมนู มุมมอง ▸ ชื่อช่องข้อมูล (หรือ %MOD1+F9)"
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงหรือซ่อนความคิดเห็นใน Writer ได้โดยคลิกปุ่มเปิด/ปิดความคิดเห็นในไม้บรรทัด"
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การอัดบันทึกแมโครได้ โดยเลือก เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ ขั้นสูง ▸ เปิดใช้การอัดบันทึกแมโคร"
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแทรกตัวยึดตำแหน่งสำหรับรูปภาพในแม่แบบของ Writer หรือ? ใช้เมนู แทรก ▸ ช่องข้อมูล ▸ ช่องข้อมูลอื่นๆ แล้วคลิกที่แท็บ “ฟังก์ชัน” เลือกชนิดเป็น “ตัวยึดตำแหน่ง” และเลือกรูปแบบเป็น “รูปภาพ”"
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME รองรับระดับความปลอดภัยของแมโครถึงสี่ระดับ (จากต่ำจนถึงสูงมาก) และรองรับการกำหนดแหล่งที่เชื่อถือ"
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr ""
+msgstr "รู้ไหมว่าคุณสามารถแนบความคิดเห็นไปกับบางส่วนของข้อความได้? เพียงใช้ปุ่มลัด %MOD1+%MOD2+C"
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการย้ายย่อหน้าตั้งแต่หนึ่งย่อหน้าขึ้นไปหรือ? ไม่จำเป็นต้องตัดแปะ เพียงใช้ปุ่มลัด %MOD1+%MOD2+ลูกศร (ขึ้น/ลง)"
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนแบบอักษรพื้นฐานของแม่แบบที่กำหนดไว้แล้ว หรือของเอกสารปัจจุบัน ใช้เมนู เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ แบบอักษรพื้นฐาน"
#. 5Anfg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการหาคำที่ยาวกว่า 10 อักขระหรือ? แก้ไข ▸ ค้นหาและแทนที่ ▸ หา ▸ [a-z]{10,} ▸ ตัวเลือกอื่นๆ ▸ กา “นิพจน์เรกิวลาร์”"
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดแฟ้ม CSV เป็นแผ่นงานใหม่ในตารางคำนวณปัจจุบันได้ด้วยเมนู แผ่นงาน ▸ แทรกแผ่นงานจากแฟ้ม"
#. CRH5u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr ""
+msgstr "หลังจากที่คุณร่างข้อความโดยมีการกำหนดรูปแบบตัวอักษรเองเป็นตัวหนา, ตัวเอียง หรือขีดเส้นใต้ไปแล้ว คุณสามารถกลับมาใช้รูปแบบตัวอักษรปกติได้โดยกด %MOD1+Shift+X"
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ปุ่ม %MOD1+%MOD2+Shift+V ในการวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดในแบบข้อความไม่จัดรูปแบบ"
#. yv67G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับแต่งหน้าตาของเชิงอรรถได้ด้วยเมนู เครื่องมือ ▸ ตั้งค่าเชิงอรรถท้ายหน้าและเชิงอรรถท้ายเรื่อง…"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgstr "ด้วยเมนู นำเสนอภาพนิ่ง ▸ แสดงภาพนิ่งโดยกำหนดเอง คุณสามารถเลือกภาพนิ่งพร้อมเปลี่ยนลำดับเพื่อให้เหมาะกับผู้ฟังของคุณได้"
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการปรับเปลี่ยนการตรวจการสะกดคำในข้อความบางส่วนหรือ? คลิกที่บริเวณภาษาของแถบสถานะสิ หรือจะให้ดีก็ใช้กระบวนแบบ"
#. oTX4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Writer สามารถแทรกหน้าว่างระหว่างหน้าคู่ (คี่) ที่ติดกันได้ กาช่อง “พิมพ์หน้าว่างอัตโนมัติที่แทรกไว้” ในแท็บ “%PRODUCTNAME Writer” ของกล่องโต้ตอบ “พิมพ์”"
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้ต้องการพิมพ์ครบทุกคอลัมน์งั้นหรือ? ก็เพียงซ่อนหรือจัดกลุ่มคอลัมน์ที่คุณไม่ต้องการ"
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "การปรับแก้งานนำเสนอที่เล่นอัตโนมัติ ทำได้โดยเปิดงานนำเสนอนั้น และหลังจากเริ่มแสดงแล้ว ก็คลิกขวาแล้วเลือก “แก้ไข” ในเมนูบริบท"
#. zbD2D
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการกำหนดตำแหน่งอย่างละเอียดใช่ไหม? %MOD2+ปุ่มลูกศร จะย้ายวัตถุ (รูปร่าง, รูปภาพ, สูตร) ทีละหนึ่งพิกเซล"
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "ความช่วยเหลือที่มากับโปรแกรมสามารถเรียกดูได้ (ถ้าคุณติดตั้งไว้) โดยกด F1 หรือมิฉะนั้น คุณก็สามารถดูแบบออนไลน์ได้ที่นี่:"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกขวาที่แถบสถานะของ %PRODUCTNAME Calc แล้วเลือก “จำนวนสิ่งที่เลือก” เพื่อแสดงจำนวนเซลล์ที่เลือก"
#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการใช้ข้อความตั้งแต่สองคอลัมน์ขึ้นไปในบางส่วนของหน้าเอกสาร %PRODUCTNAME Writer หรือ? ใช้เมนู แทรก ▸ ตอน โดยตั้งค่าในแท็บ “คอลัมน์” จากนั้นก็ป้อนข้อความลงในตอนดังกล่าวได้เลย"
#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เมนู ข้อมูล ▸ สถิติ เพื่อใช้การชักตัวอย่าง, สถิติเชิงพรรณนา, การวิเคราะห์ความแปรปรวน, สหสัมพันธ์, และอื่นๆ อีกมากมายได้ใน %PRODUCTNAME Calc"
#. cVaQ3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถคัดลอกข้อมูลจากแผ่นงานหนึ่งไปยังอีกแผ่นงานหนึ่งได้โดยไม่ต้องใช้คลิปบอร์ด โดยเลือกพื้นที่ที่จะคัดลอก แล้ว %MOD1+คลิก ที่แท็บของแผ่นงานปลายทาง จากนั้นใช้เมนู แผ่นงาน ▸ เติมเซลล์ ▸ เติมแผ่นงาน"
#. FFetE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนหน้าตาของ %PRODUCTNAME ได้ด้วยเมนู มุมมอง ▸ ส่วนติดต่อผู้ใช้"
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature."
-msgstr ""
+msgstr "ใน %PRODUCTNAME Impress คุณสามารถใช้เมนู แทรก ▸ สื่อ ▸ อัลบั้มภาพถ่าย เพื่อสร้างงานนำเสนอจากชุดรูปภาพพร้อมการจัดเรียงเป็น “อัลบั้มภาพถ่าย” ได้"
#. BcK3A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถแสดงสูตรแทนผลการคำนวณได้โดยใช้เมนู มุมมอง ▸ แสดงสูตร (หรือ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ มุมมอง ▸ การแสดงผล ▸ สูตร)"
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME พัฒนาโดยชุมชนที่เป็นมิตร อันประกอบด้วยผู้ร่วมสมทบงานหลักร้อยจากทั่วโลก มาร่วมกับเราตามความถนัดของคุณนอกเหนือจากการเขียนโค้ดสิ"
#. FqEQs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "คุณถนัดซ้ายหรือ? เปิดใช้ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ ภาษาและท้องถิ่น ▸ ทั่วไป ▸ เอเชียตะวันออก แล้วกาที่ช่อง เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ มุมมอง ▸ ไม้บรรทัดแนวตั้ง ▸ วางชิดขวา ซึ่งจะวางแถบเลื่อนจอไว้ทางซ้าย"
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการให้หัวข้อวางที่ต้นหน้าใหม่เสมอใช่หรือไม่? ก็เพียงแก้ไขกระบวนแบบย่อหน้าของหัวข้อที่ต้องการ โดยไปที่แท็บ “กระแสข้อความ” หัวข้อ “ตัวแบ่ง” กาช่อง “แทรก” เลือกชนิดเป็น “หน้า” และเลือกตำแหน่งเป็น “ก่อน”"
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgstr "ค่าของวันที่/เวลาจะเก็บในรูปของจำนวนวันนับจากวันที่ศูนย์ที่กำหนดไว้ โดยในจำนวนดังกล่าว ส่วนจำนวนเต็มจะแทนวันที่ และส่วนทศนิยมแทนเวลา (ส่วนของวันที่ผ่านไป) โดยค่า 0.5 แทนเวลาเที่ยงวัน"
#. o2fy3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Shift+%MOD1+Del ลบข้อความตั้งแต่เคอร์เซอร์ไปจนจบประโยคปัจจุบันในภาษาอังกฤษ"
#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถใช้ป้ายชื่อของแถวหรือคอลัมน์ในสูตรได้ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณมีคอลัมน์สองคอลัมน์คือ “เวลา” และ “KM” คุณสามารถใช้ =เวลา/KM เพื่อคำนวณเวลาที่ใช้ต่อกิโลเมตรได้ (เลือกตัวเลือกที่ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ คำนวณ ▸ หาป้ายหัวคอลัมน์และหัวแถวโดยอัตโนมัติ)"
#. E7GZz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "รำคาญ “ขบวนมดเดิน” รอบเซลล์ใน Calc งั้นหรือ? กด Escape เพื่อหยุดได้ เนื้อหาที่คัดลอกจะยังคงอยู่เพื่อให้วางได้"
#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการเป็นทูตของ %PRODUCTNAME ไหม? เรามีใบประกาศสำหรับนักพัฒนา ผู้ดูแลระบบ และผู้ฝึกสอนให้ด้วย"
#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้หน้ากระดาษแนวตั้งและแนวนอนผสมกันในตารางคำนวณของ Calc ได้ โดยใช้กระบวนแบบหน้าแยกกันในแต่ละแผ่นงาน"
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกที่ไอคอนอักขระพิเศษบนแถบเครื่องมือเพื่อหาอักขระที่ต้องการและที่เพิ่งใช้อย่างเร็วเพื่อแทรก"
#. 7UE7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกมุมมอง “ลำดับชั้น” ในแถบ “กระบวนแบบ” ด้านข้าง เพื่อดูความสัมพันธ์ระหว่างกระบวนแบบต่างๆ"
#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถใช้กระบวนแบบเพื่อให้ตารางต่างๆ ในเอกสารของคุณมีรูปแบบที่สม่ำเสมอกัน โดยอาจเลือกกระบวนแบบสำเร็จรูปจากแถบ “กระบวนแบบ” (F11) หรือใช้เมนู ตาราง ▸ จัดรูปแบบอัตโนมัติ..."
#. XBYtT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการเปิดไฮเพอร์ลิงก์โดยไม่ต้องกดปุ่ม %MOD1 หรือ? ก็เลิกเลือก “ต้องใช้ %MOD1-คลิก เพื่อเปิดไฮเพอร์ลิงก์” ใน เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ ความปลอดภัย ▸ ตัวเลือก ▸ ตัวเลือกเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย"
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการดูผลการคำนวณของแต่ละองค์ประกอบของสูตร ก็เลือกองค์ประกอบที่ต้องการดู แล้วกด F9"
#. 9HtDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถปกป้องเซลล์ได้ด้วยเมนู รูปแบบ ▸ เซลล์ ▸ การปกป้องเซลล์ หากต้องการป้องกันการแทรก, ลบ, เปลี่ยนชื่อ, ย้าย/คัดลอกแผ่นงาน ก็ใช้เมนู เครื่องมือ ▸ ปกป้องแผ่นงาน"
#. H2oxt
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr ""
+msgstr "จะเขียนข้อความตามแนวเส้นโค้งหรือ? ก็วาดเส้นโค้งนั้น แล้วดับเบิลคลิกเพื่อป้อนข้อความ จากนั้นใช้เมนู รูปแบบ ▸ กล่องข้อความและรูปร่าง ▸ อักษรศิลป์ แล้วเลือกตัวเลือกการจัดวางตัวอักษร: หมุน, ตั้งตรง, เอนแนวนอน, หรือ เอนแนวตั้ง"
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแสดงเฉพาะค่าอันดับต้นๆ ในตารางคำนวณใช่ไหม? ก็เลือกเมนู ข้อมูล ▸ ตัวกรองอัตโนมัติ จะปรากฏลูกศรเปิดเมนูทิ้งลงที่หัวตาราง คลิกแล้วเลือก กรองตามเงื่อนไข ▸ 10 อันดับแรก"
#. F4CEp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "การตัดเลขหน้าออกจากสารบัญ ทำได้โดยไปที่เมนู แทรก ▸ สารบัญและดัชนี (หรือคลิกขวาแล้วเลือก “แก้ไขดัชนี” เพื่อแก้ไขสารบัญที่แทรกไว้ก่อนหน้า) จากนั้นไปที่แท็บ “รายการ” แล้วลบองค์ประกอบเลขหน้า (#) ออกจากบรรทัด “โครงสร้าง”"
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ใน “ตัวนำทาง” คุณสามารถเลือกและย้ายหัวข้อขึ้น/ลงพร้อมข้อความภายใต้หัวข้อได้ โดยจะย้ายทั้งในตัวนำทางและในเอกสาร"
#. y8B2s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแทรกวัตถุคณิตศาสตร์ลงในเอกสาร Writer อย่างเร็วไหม? เพียงป้อนสูตร เลือกข้อความสูตร แล้วเรียกเมนู แทรก ▸ วัตถุ OLE ▸ วัตถุสูตร เพื่อแปลงข้อความเป็นสูตร"
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "ใน %PRODUCTNAME สามารถติดตั้งพจนานุกรมใหม่ได้ง่ายมาก โดยอยู่ในรูปของส่วนขยาย"
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME มีฉบับพกพาซึ่งให้ความสะดวกในการเคลื่อนย้ายกับคุณ และแม้จะไม่มีสิทธิ์ผู้ดูแลระบบในคอมพิวเตอร์ คุณก็ยังสามารถติดตั้ง %PRODUCTNAME ฉบับพกพาลงในฮาร์ดดิสก์ของคุณได้เช่นกัน"
#. zkswJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
-msgstr ""
+msgstr "Writer ให้คุณไล่ลำดับเลขเชิงอรรถท้ายหน้าภายในหน้า, ภายในบท, หรือภายในเอกสารได้: เครื่องมือ ▸ ตั้งค่าเชิงอรรถท้ายหน้าและเชิงอรรถท้ายเรื่อง ▸ แท็บ “เชิงอรรถท้ายหน้า” ▸ นับ"
#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสาร Writer ของคุณเมื่อเปิดขึ้นมาใหม่แล้วไม่ได้วางเคอร์เซอร์ที่ตำแหน่งเดิมเหมือนตอนที่บันทึกหรือ? เพียงเติมชื่อหรือนามสกุลลงใน เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ ข้อมูลผู้ใช้ ▸ ชื่อ/นามสกุล"
#. jEYXp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการอ้างอิงเอกสารหรือ? คุณสามารถใช้เครื่องมือจัดการการอ้างอิงภายนอกได้ เช่น Zotero"
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแทรกค่าค่าหนึ่งลงในตำแหน่งเดียวกันในแผ่นงานหลายแผ่นงั้นหรือ? ก็เลือกแผ่นงานต่างๆ ที่ต้องการโดยกดปุ่ม %MOD1 พร้อมกับคลิกแท็บของแผ่นงาน ก่อนที่จะป้อนข้อมูล"
#. XsdGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการซ่อนข้อความบางส่วนในเอกสารหรือ? ก็เลือกข้อความนั้น แล้วใช้เมนู แทรก ▸ ตอน และเลือก “ซ่อน”"
#. eAcm7
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถปรับแต่งเมาส์ปุ่มกลางได้โดยไปที่ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ มุมมอง ▸ เมาส์ ▸ ปุ่มกลาง"
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการพิมพ์หน้าเอกสารแนวตั้งสองหน้าลงในกระดาษแนวนอนหนึ่งแผ่น (ลดขนาดหน้าจาก A4 เป็น A5) หรือ? ก็ไปที่ แฟ้ม ▸ พิมพ์ แล้วเลือก “จำนวนหน้าต่อแผ่น” เป็น 2"
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
-msgstr ""
+msgstr "เข้าถึงที่คั่นหน้าในเอกสารของคุณอย่างเร็วได้ โดยคลิกขวาที่เลขหน้าในแถบสถานะ (มุมล่างซ้ายของหน้าต่างเอกสาร)"
#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกวัตถุบนพื้นหลังของเอกสารได้โดยใช้เครื่องมือ “เลือก” ในแถบเครื่องมือ “งานวาด” เพื่อล้อมกรอบวัตถุที่จะเลือก"
#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดข้อความที่คุณใช้บ่อยให้เป็น “ข้อความอัตโนมัติ” ซึ่งคุณจะสามารถแทรกข้อความดังกล่าวลงในเอกสาร Writer ใดๆ ได้โดยใช้ชื่อ, ทางลัด หรือแถบเครื่องมือ"
#. 7CjmG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
-msgstr ""
+msgstr "เล่นเพลงตลอดการนำเสนอภาพนิ่งได้โดยกำหนดเป็นเสียงให้กับการเปลี่ยนภาพนิ่งของภาพนิ่งแรก โดยไม่ต้องคลิกปุ่ม “ใช้วิธีเปลี่ยนภาพนิ่งกับภาพนิ่งทั้งหมด”"
#. Xrnns
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc ไม่ได้คำนวณนิพจน์จากซ้ายไปขวา แต่ทำตามลำดับของ วงเล็บ – เลขยกกำลัง – การคูณ/หาร – การบวก/ลบ"
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "รับเอกสารและหนังสือคู่มือผู้ใช้ %PRODUCTNAME ได้ฟรีที่:"
#. T6uNP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการลบ <> ทั้งหมดโดยคงข้อความภายในไว้งั้นหรือ? ใช้เมนู แก้ไข ▸ ค้นหาและแทนที่: หา = [<>], แทนที่ ปล่อยว่างไว้ และเลือก “นิพจน์เรกิวลาร์” ภายใต้ “ตัวเลือกอื่นๆ”"
#. e3dfT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการนำเสนอรายงานที่เขียนด้วย Writer หรือ? ใช้เมนู แฟ้ม ▸ ส่ง ▸ เค้าโครงไปยังงานนำเสนอ ซึ่งจะสร้างงานนำเสนอจากเค้าโครงเอกสารโดยอัตโนมัติ"
#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการจัดการการสร้างไฮเพอร์ลิงก์ในตารางคำนวณหรือ? แทรกด้วยฟังก์ชัน HYPERLINK สิ"
#. qyyJ4
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "เลิกเลือก เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ มุมมอง ▸ ซูม: “ซูมทุกแผ่นงานพร้อมกัน” ก็จะทำให้แผ่นงานแต่ละแผ่นใน Calc มีอัตราการซูมแยกกัน"
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถกำหนดสีให้กับแท็บแผ่นงานแต่ละแท็บ โดยคลิกขวาที่ตัวแท็บ หรือใช้เมนู แผ่นงาน ▸ สีแท็บของแผ่นงาน"
#. YGUAo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถตามรอยเซลล์ต่างๆ ที่ใช้ในสูตรได้ ไม่ว่าจะเป็นการคำนวณก่อนหน้า (Shift+F9) หรือการคำนวณตามหลัง (Shift+F5) (หรือใช้ เครื่องมือ ▸ ตัวตรวจสอบ) ในการตามรอยแต่ละครั้ง คุณจะก้าวไปหนึ่งขั้นในห่วงโซ่การคำนวณ"
#. mJ6Gu
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกสมการพร้อมกับไล่หมายเลขสมการในขั้นตอนเดียว: พิมพ์ fn แล้วกดปุ่ม F3 จะมีข้อความอัตโนมัติแทรกเข้ามา โดยมีสมการพร้อมหมายเลขจัดเรียงเป็นแถวแบบตารางไว้เรียบร้อย"
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถสร้างสารบัญรูปจากชื่อวัตถุได้ด้วย ไม่ใช่แค่จากคำบรรยายวัตถุ"
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้โทรศัพท์ Android หรือ iPhone ควบคุมงานนำเสนอ Impress ของคุณจากนอกเครื่องได้"
#. GgzTh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการทราบว่าเดือนนี้มีกี่วันงั้นหรือ? ก็ใช้ฟังก์ชัน DAYSINMONTH(TODAY())"
#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลขในตารางคำนวณของคุณแสดงเป็น ### หรือ? เพราะคอลัมน์แคบเกินไป จนไม่พอสำหรับแสดงตัวเลขครบทุกหลักนั่นเอง"
#. vanqG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การคำนวณสูตรในเซลล์ต่างๆ แบบขนานเป็นปริมาณมากได้ โดยใช้ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL"
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เครื่องมือลาก “เส้นเชื่อม” จากแถบเครื่องมือ “งานวาด” ใน Draw/Impress เพื่อสร้างผังงานที่ดูดี แล้วก็อาจคัดลอก/วางลงใน Writer ได้"
#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "การร่วมสมทบทุนของคุณเป็นการช่วยสนับสนุนชุมชนระดับโลกของเรา"
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการทราบวันถัดจากวันที่ที่กำหนดไปเป็นจำนวน x เดือนใช่ไหม? ก็ใช้ฟังก์ชัน =EDATE(วันที่;จำนวนเดือน)"
#. uYpVp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
-msgstr ""
+msgstr "การเลือกช่วงเซลล์ต่อเนื่องที่มีข้อมูลไปจนชนแถวและคอลัมน์เปล่า ทำได้โดยใช้ปุ่ม %MOD1+* (ที่แป้นป้อนตัวเลข)"
#. rZTBa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบการรับข้อมูลวันที่ของคุณไม่เป็นแบบที่เหมาะสมงั้นหรือ? ใช้ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ ภาษาและท้องถิ่น ▸ ทั่วไป ▸ รูปแบบการรับวันที่ เพื่อปรับรูปแบบตามต้องการ"
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการส่งออกสูตรลงในแฟ้ม CSV ใช่ไหม? แฟ้ม ▸ บันทึกเป็น ▸ ชนิด:ข้อความ CSV และกาช่อง “แก้ไขการตั้งค่าตัวกรอง” จากนั้นในกล่องโต้ตอบถัดมาให้กาช่อง “บันทึกสูตรของเซลล์แทนค่าที่คำนวณแล้ว”"
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าจอเฝ้าคุมการนำเสนอเป็นความสามารถที่วิเศษมากเมื่อทำงานกับ %PRODUCTNAME Impress คุณได้ลองหรือยัง?"
#. PFGhM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "การลบความคิดเห็นหลายรายการพร้อมกัน ทำได้โดยเลือกเซลล์ต่างๆ ที่มีความคิดเห็น แล้วใช้เมนู แผ่นงาน ▸ ความคิดเห็นในเซลล์ ▸ ลบความคิดเห็น"
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเอกสารของคุณเป็น PDF อย่างสะดวกสบายในคลิกเดียว โดยคลิกที่ไอคอน PDF ในแถบเครื่องมือ"
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการเลือกเซลล์เป็นช่วงใหญ่โดยไม่ต้องเลื่อนหน้าจอใช่ไหม? พิมพ์การอ้างอิงช่วง (เช่น A1:A1000) ลงในกล่องชื่อแล้วกด Enter"
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการทราบพารามิเตอร์ต่างๆ ที่ใช้ได้ในบรรทัดคำสั่งหรือ? ก็เรียก soffice โดยใส่ --help หรือ -h หรือ -?"
#. pmP5i
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr ""
+msgstr "จัดแผ่นงานหรือช่วงที่พิมพ์ของคุณให้ให้พอดีกับหน้ากระดาษได้ด้วย รูปแบบ ▸ กระบวนแบบหน้า ▸ แท็บ “แผ่นงาน” ▸ โหมดการย่อ/ขยาย"
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "จำเป็นต้องแทรกข้อความระหว่างรายการโดยไม่ใช้จุดนำหรือเลขลำดับงั้นหรือ? ใช้ปุ่ม “แทรกย่อหน้าที่ไม่ใช่รายการ” ในแถบเครื่องมือ “จุดนำและเลขลำดับ” สิ"
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถหมุนเนื้อหาของช่องตารางได้โดยใช้ ตาราง ▸ คุณสมบัติ… ▸ กระแสข้อความ ▸ ทิศทางข้อความ"
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "ใน %PRODUCTNAME Draw การเปลี่ยนจุด 0/0 ของไม้บรรทัด ทำได้โดยลากจุดตัดของไม้บรรทัดทั้งสองที่มุมบนซ้ายเข้าสู่พื้นที่ทำงาน"
#. Fcnsr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
-msgstr ""
+msgstr "จะย้ายคอลัมน์ที่อยู่ระหว่างกลางคอลัมน์อื่นในขั้นตอนเดียวใน Calc หรือ? ก็คลิกแถบหัวคอลัมน์ที่ต้องการ จากนั้นคลิกที่เซลล์ใดเซลล์หนึ่งในคอลัมน์ค้างไว้ กดปุ่ม %MOD2 ค้างขณะลากคอลัมน์ไปยังตำแหน่งเป้าหมาย"
#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "ทำเครื่องหมายรายการดัชนีแยกหมวดอักษรโดยอัตโนมัติโดยใช้แฟ้มชุดคำดัชนี"
#. DBfad
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เมนู รูปแบบ ▸ จัดแนววัตถุ ใน Impress หรือเมนู รูปร่าง ▸ จัดแนววัตถุ ใน Draw (หรือใช้เมนูคลิกขวา) เพื่อจัดตำแหน่งวัตถุอย่างละเอียด โดยจะจัดแนวเทียบกับหน้าเอกสารถ้าเลือกวัตถุเพียงชิ้นเดียว หรือถ้าเลือกเป็นกลุ่มก็จัดแนวเทียบกับกลุ่ม"
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
-msgstr ""
+msgstr "อย่าเพิ่งใช้จุดตั้งระยะในการจัดระยะระหว่างรายการต่างๆ ในเอกสาร Writer ตารางที่ไม่มีเส้นขอบอาจเป็นทางเลือกที่ดีกว่า ขึ้นอยู่กับว่าคุณพยายามทำอะไร"
#. 6GtGH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่จำเป็นต้องเลื่อนหาในรายการ เครื่องมือ ▸ กำหนดเอง ▸ แป้นพิมพ์ เพื่อหาปุ่มลัด แค่กดปุ่มที่ต้องการก็ได้"
#. 63noP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME สามารถเติมคำบรรยายวัตถุพร้อมลำดับเลขโดยอัตโนมัติเมื่อคุณแทรกวัตถุได้ ดูที่ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ คำบรรยายวัตถุอัตโนมัติ"
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email."
-msgstr ""
+msgstr "ใน %PRODUCTNAME คุณสามารถใช้บัญชี Google Mail ของคุณส่งจดหมายเวียนได้ โดยกรอกข้อมูลใน เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ อีเมลจดหมายเวียน"
#. 87ozj
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row."
-msgstr ""
+msgstr "คงหัวคอลัมน์ไว้ให้มองเห็นขณะเลื่อนดูแถวต่างๆ ได้ด้วยเมนู มุมมอง ▸ ตรึงเซลล์ ▸ ตรึงแถวแรก"
#. mCfdK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการเริ่มทำงานกับแมโครภาษาเบสิกไหม? ลองดูตัวอย่างจาก เครื่องมือ ▸ แมโคร ▸ แก้ไขแมโคร สิ"
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดกระบวนแบบย่อหน้าให้เป็นหัวข้อต่างๆ ด้วยปุ่มลัดได้: %MOD1+1 เพื่อใช้ “หัวข้อ 1”, %MOD1+2 เพื่อใช้ “หัวข้อ 2” ฯลฯ"
#. DA82R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องหลงทางในเอกสารใหญ่ๆ คุณสามารถใช้ “ตัวนำทาง” (F5) เพื่อหาหัวข้อที่ต้องการในเนื้อหาได้"
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
-msgstr ""
+msgstr "ในกล่องโต้ตอบ แก้ไข ▸ ค้นหาและแทนที่ คุณสามารถแทรกอักขระพิเศษโดยตรงได้ โดยคลิกขวาในช่องป้อนข้อความ หรือกด Shift+%MOD1+S"
#. vNBR3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการใช้ข้อมูลกำกับเอกสาร (metadata) ที่กำหนดขึ้นเองหรือ? แฟ้ม ▸ คุณสมบัติ ▸ แท็บ “คุณสมบัติที่กำหนดเอง” ให้คุณทำสิ่งนั้นได้"
#. beSc7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการเห็นแต่ไม่ต้องการพิมพ์วัตถุใน Draw หรือ? ก็วาดวัตถุลงบนชั้นงานที่ปิดแฟล็ก “พิมพ์ได้” (ปิดแฟล็กได้โดยคลิกขวาที่แท็บของชั้นงานแล้วเลือก “เปลี่ยนแปลงชั้นงาน”)"
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
-msgstr ""
+msgstr "แทรกวันที่ปัจจุบันลงในเอกสารของคุณได้ด้วยเมนู แทรก ▸ ช่องข้อมูล ▸ วันที่"
#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "มีรูปภาพเยอะในเอกสาร Writer ของคุณหรือ? ทำให้การวาดเอกสารเร็วขึ้นได้โดยปิดค่าเมนู มุมมอง ▸ รูปภาพและแผนภูมิ"
#. Y85ij
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เมนู แผ่นงาน ▸ เติมเซลล์ ▸ เติมเลขสุ่ม เพื่อสร้างชุดเลขสุ่มโดยใช้การกระจายแบบต่างๆ"
#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อภาพนิ่งใน Impress เพื่อกำหนดวิธีโต้ตอบกับเมนู “ไปที่ภาพนิ่ง” และเพื่อให้มีภาพเค้าโครงที่เจาะจงกว่า “ภาพนิ่ง 1”, “ภาพนิ่ง 2”…"
#. iLWEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแสดงข้อความนำหน้าหมายเลขหัวข้องั้นหรือ? เรียกเมนู เครื่องมือ ▸ ลำดับเลขหัวข้อ จากนั้นไปที่แท็บ “ลำดับเลข” แล้วป้อนข้อความที่ต้องการลงในช่อง “ก่อน” ตัวอย่างเช่น ป้อน “บทที่ ” เพื่อให้แสดง “บทที่ 1”"
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "จะพลิกตารางแนวทแยงใน Writer หรือ? คัดลอกไปวางใน Calc แล้วพลิกแนวทแยงด้วยการคัดลอกและวางแบบพิเศษใน Calc จากนั้นคัดลอกตารางที่พลิกแล้วกลับมาวางแบบพิเศษใน Writer"
#. GdF9R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "เพื่อจะให้ใช้เครื่องมือ “ข้อความแนวตั้ง” ในแถบเครื่องมือ “งานวาด” ได้ ให้กาเลือก เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ ภาษาและท้องถิ่น ▸ ทั่วไป ▸ ภาษาปริยายสำหรับเอกสาร ▸ เอเชียตะวันออก (และทำให้ปุ่มปรากฏโดยคลิกขวาแล้วกาเลือก ปุ่มที่ปรากฏ ▸ ข้อความแนวตั้ง)"
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr ""
+msgstr "การซูมช่วงที่เลือกไว้อย่างเร็ว ทำได้โดยคลิกขวาที่ค่าซูมบนแถบสถานะแล้วเลือก “มุมมองพอเหมาะ”"
#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถเซ็นกำกับแฟ้ม PDF ที่มีอยู่ได้ รวมถึงตรวจสอบลายเซ็นดังกล่าวของผู้อื่นด้วย"
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสร้างเอกสารใหม่จากฉบับเดิมบ่อยๆ ใช่ไหม? ลองพิจารณาใช้แม่แบบดูสิ"
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้เมนู รูปแบบ ▸ ตามเงื่อนไข ▸ จัดการ ใน Calc เพื่อหาว่าเซลล์ใดบ้างที่ถูกกำหนดให้จัดรูปแบบตามเงื่อนไข"
#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr ""
+msgstr "เมนู เครื่องมือ ▸ ตัวตรวจสอบ ▸ ทำเครื่องหมายข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง จะเน้นเซลล์ทุกเซลล์ในแผ่นงานที่มีค่าไม่เป็นไปตามกฎการตรวจสอบความถูกต้อง"
#. 4V4Vw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font."
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การฝังแบบอักษรเพื่อการทำงานร่วมกับชุดออฟฟิศอื่น โดยกำหนดได้ที่ แฟ้ม ▸ คุณสมบัติ ▸ แบบอักษร"
#. 9Uy9Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr ""
+msgstr "หากต้องการแปลงสูตรให้เป็นค่าตายตัว คุณไม่จำเป็นต้องคัดลอก/วาง เพียงใช้เมนู ข้อมูล ▸ คำนวณ ▸ แทนสูตรด้วยค่า"
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถจัดรูปแบบความคิดเห็นทั้งหมดในเอกสารได้ โดยคลิกที่ปุ่มลูกศรชี้ลงในความคิดเห็นอันใดอันหนึ่งแล้วเลือก “จัดรูปแบบความคิดเห็นทั้งหมด”"
#. zD57W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
-msgstr ""
+msgstr "Writer ช่วยอำนวยความสะดวกในการสำรองข้อมูล เมื่อคุณเรียกเมนู แฟ้ม ▸ บันทึกสำเนา จะเป็นการสร้างสำเนาเอกสารชุดใหม่ และให้คุณทำงานกับเอกสารฉบับเดิมต่อไป"
#. fkvVZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "เมื่อคุณสร้างกระบวนแบบโดยสืบทอดจากกระบวนแบบอื่น คุณสามารถป้อนขนาดตัวอักษรเป็นเปอร์เซ็นต์หรือเป็นการเพิ่มลดขนาดพอยต์ได้ (เช่น 110% หรือ -2pt หรือ +5pt)"
#. PBjFr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
-msgstr ""
+msgstr "การคัดลอกความคิดเห็นโดยไม่สูญเสียเนื้อหาของเซลล์ปลายทาง คุณควรใช้เมนู “วางแบบพิเศษ” โดยล้างกล่องกาทุกกล่องยกเว้น “ความคิดเห็น” ในกล่องโต้ตอบ นอกจากนี้ คุณอาจใช้การกระทำ “บวก” หากไม่ต้องการเขียนทับเนื้อหาเดิมของเซลล์"
#. rexFB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "แปลงเอกสาร Microsoft Office ของคุณให้เป็นรูปแบบ OpenDocument โดยทำเป็นกลุ่มก้อนได้ โดยใช้เครื่องมือช่วย “ตัวแปลงเอกสาร” ในเมนู แฟ้ม ▸ ตัวช่วยสร้าง ▸ ตัวแปลงเอกสาร"
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ขณะแก้ไขเซลล์ในช่องเซลล์ คุณสามารถคลิกขวาแล้วเลือก “แทรกช่องข้อมูล” แล้วเลือกแทรก วันที่, ชื่อแผ่นงาน, หัวเรื่องเอกสาร ฯลฯ"
#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการย้ายตารางใน Writer หรือ? ใช้เมนู ตาราง ▸ เลือก ▸ ตาราง แล้วตามด้วย แทรก ▸ ช่องกรอบ ▸ ช่องกรอบ จากนั้นก็ย้ายไปยังที่ที่คุณต้องการ"
#. TmaSP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "ด้วย เครื่องมือ ▸ ข้อความอัตโนมัติ ▸ ข้อความอัตโนมัติ ▸ นำเข้า คุณสามารถเลือกเอกสาร Word หรือแม่แบบที่มีรายการข้อความอัตโนมัติที่คุณต้องการนำเข้าได้"
#. kwxqQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "อย่าแทรกตัวแบ่งใดๆ ด้วยมือเพื่อเว้นระยะระหว่างสองย่อหน้า แต่ควรเปลี่ยนค่า ระยะร่นและระยะห่าง ▸ ระยะห่าง ▸ ใต้ย่อหน้า ในคุณสมบัติของกระบวนแบบ/ย่อหน้า"
#. rxTGc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
-msgstr ""
+msgstr "คงเลขศูนย์หน้าตัวเลขไว้ได้ด้วยตัวเลือก “จำนวนเลขศูนย์หน้าจุดทศนิยม” ของรูปแบบเซลล์ หรือมิฉะนั้น ก็จัดรูปแบบเซลล์เป็นข้อความก่อนที่จะป้อนตัวเลข"
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการกลับไปเป็นค่าปริยายหลังจากที่ได้ปรับรูปแบบรายการไปแล้วหรือ? ก็คลิกเปิด/ปิดเครื่องมือ “รายการไม่มีลำดับเลข” หรือ “รายการลำดับเลข” บนแถบเครื่องมือ “การจัดรูปแบบ”"
#. wAFRP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr ""
+msgstr "ลบพื้นที่จัดพิมพ์ทั้งหมดของคุณในขั้นตอนเดียว: เลือกแผ่นงานทั้งหมด จากนั้นเรียกเมนู รูปแบบ ▸ ช่วงการพิมพ์ ▸ ล้าง"
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มภาพพื้นหลังให้กับตารางคำนวณของคุณได้ด้วยเมนู แทรก ▸ รูปภาพ หรือจะลากรูปภาพจาก “คลังภาพ” ก็ได้ จากนั้นเรียกเมนู รูปแบบ ▸ จัดเรียง ▸ ส่งไปพื้นหลัง"
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr ""
+msgstr "มีปัญหาในการวางข้อความจากแฟ้ม PDF หรือจากหน้าเว็บลงในเอกสารใช่ไหม? ลองวางเป็นข้อความไม่จัดรูปแบบสิ (%MOD1+%MOD2+Shift+V)"
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr ""
+msgstr "ใน Calc ฟังก์ชัน TRIMMEAN() ใช้หาค่าเฉลี่ยของชุดข้อมูลโดยไม่นับค่าสูงสุดและค่าต่ำสุด"
#. U2cxc
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
-msgstr ""
+msgstr "พารามิเตอร์ที่ 4 ของฟังก์ชัน VLOOKUP ของ Calc ใช้ระบุว่าข้อมูลคอลัมน์แรกได้เรียงลำดับไว้หรือไม่ ถ้าไม่ ก็ใช้ค่า FALSE หรือค่าศูนย์"
#. LThNS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "แถบเครื่องมือต่างๆ จะเปิดทำงานตามบริบท กล่าวคือ จะเปิดตามบริบทของงาน ถ้าคุณไม่ต้องการ ก็ล้างการเลือกได้ในเมนู มุมมอง ▸ แถบเครื่องมือ"
#. WjXyE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถสร้างเอกสารเค้าโครงหลักจากเอกสาร Writer ปัจจุบันได้ โดยใช้เมนู แฟ้ม ▸ ส่ง ▸ สร้างเอกสารเค้าโครงหลัก"
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการจัดวางตารางคำนวณให้อยู่กลางหน้าที่พิมพ์ใน Calc หรือ? รูปแบบ ▸ กระบวนแบบหน้า, หน้า ▸ การจัดเรียง ▸ การจัดแนวตาราง"
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr ""
+msgstr "ช่องกรอบสามารถเชื่อมโยงต่อกันได้ เพื่อให้ข้อความสามารถไหลจากกรอบหนึ่งไปยังอีกกรอบหนึ่งเหมือนในงาน desktop publishing"
#. AjBA3
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถสร้างแผนภูมิจากตารางของ Writer ได้ โดยคลิกในตารางแล้วเรียกเมนู แทรก ▸ แผนภูมิ"
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกต่างๆ ใน เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ เครื่องมือช่วยจัดรูปแบบ ▸ แสดงการจัดรูปแบบ เพื่อระบุว่าจะแสดงอักขระที่ไม่มีรูปร่างสำหรับพิมพ์ตัวไหนบ้าง"
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการกระโดดไปที่หน้าที่ต้องการโดยระบุเลขหน้าใช่ไหม? คลิกที่รายการซ้ายสุดในแถบสถานะ หรือใช้เมนู แก้ไข ▸ ไปที่หน้า… หรือกด %MOD1+G"
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME รองรับภาษามากกว่า 150 ภาษา"
#. SLU8G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "ล้างกล่องกา นำเสนอภาพนิ่ง ▸ การตั้งค่าการแสดงภาพนิ่ง ▸ แสดงงานนำเสนออยู่บนสุดเสมอ ถ้าคุณจำเป็นต้องแสดงโปรแกรมอื่นทับบนงานนำเสนอของคุณ"
#. sogyj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการหาข้อความที่เป็นตัวหนาในเอกสาร Writer หรือ? ใช้เมนู แก้ไข ▸ ค้นหาและแทนที่ ▸ ตัวเลือกอื่นๆ ▸ คุณลักษณะ ▸ น้ำหนักตัวอักษร"
#. ppAeT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถเรียงลำดับย่อหน้าหรือแถวตารางตามลำดับอักษรหรือตามค่าตัวเลขได้ โดยใช้เมนู เครื่องมือ ▸ เรียงลำดับ"
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr ""
+msgstr "การแทรกย่อหน้าก่อน (หลัง) ตอน ให้กด %MOD2+Enter ที่ต้น (ท้าย) ตอน"
#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME มีศูนย์รวมแม่แบบสำหรับสร้างเอกสารที่ดูดี ลองเข้าไปดูสิ"
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
-msgstr ""
+msgstr "คำนวณเงินผ่อนรายงวดด้วย Calc: ตัวอย่างเช่น PMT(2%/12;36;2500) อัตราดอกเบี้ยต่องวด 2%/12, 36 เดือน, ยอดเงินกู้ 2500"
#. QZAFw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถหาสิ่งที่ต้องการด้วยฟังก์ชัน VLOOKUP ใน Calc หรือ? ใช้ INDEX และ MATCH คุณสามารถทำอะไรก็ได้!"
#. ARJgA
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการแสดงคอลัมน์ A ที่ซ่อนไว้หรือ? ก็คลิกที่เซลล์หนึ่งในคอลัมน์ B แล้วกดปุ่มซ้ายของเมาส์ ลากไปทางซ้าย แล้วปล่อย จากนั้นเปิดแสดงคอลัมน์ด้วยเมนู รูปแบบ ▸ คอลัมน์ ▸ แสดง"
#. Wzpbw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนเลขหน้าใน Writer ทำได้โดยไปที่คุณสมบัติของย่อหน้าแรก ที่แท็บ “กระแสข้อความ” กาเลือก ตัวแบ่ง ▸ แทรก แล้วป้อนเลขหน้า"
#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงาน %PRODUCTNAME ในเบราว์เซอร์ใดๆ ด้วย rollApp"
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr ""
+msgstr "พบข้อผิดพลาดแปลกประหลาดใน Calc ในรูปแบบ “ผิด:” ตามด้วยตัวเลขหรือ? หน้านี้มีคำอธิบาย:"
#. GFgmh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มย่อหน้าที่ไม่ใช่หัวข้อลงใน “สารบัญ” ได้ โดยกำหนดเลขระดับเค้าโครงให้กับย่อหน้าในแท็บ “เค้าโครงและรายการ” ในค่าตั้งของย่อหน้า"
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr ""
+msgstr "นอกจากสารบัญแล้ว %PRODUCTNAME ยังสามารถสร้างดัชนีแยกหมวดอักษร, สารบัญรูป, สารบัญตาราง, สารบัญวัตถุ, บรรณานุกรม, และดัชนีที่กำหนดโดยผู้ใช้"
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถปรับเปลี่ยนหรือลบกระบวนแบบของเซลล์หรือ? ลองตรวจสอบแผ่นงานทั้งหมด ไม่ควรมีแผ่นไหนมีการปกป้องไว้"
#. 55Nfb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการเติมข้อมูลเป็นเลขอนุกรมหรือ? เลือกช่วงเซลล์ที่จะเติม แล้วเรียกเมนู แผ่นงาน ▸ เติมเซลล์ ▸ เติมอนุกรม จากนั้นเลือกชนิดของอนุกรมว่าต้องการแบบเชิงเส้น, เติบโต, วันที่ หรือเติมอัตโนมัติ"
#. BiSJM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการทราบว่าเซลล์หนึ่งๆ ถูกอ้างถึงในสูตรของเซลล์อื่นหรือไม่งั้นหรือ? เครื่องมือ ▸ ตัวตรวจสอบ ▸ ตามรอยการคำนวณตามหลัง (Shift+F5)"
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr ""
+msgstr "ในช่องป้อน “แทนที่” ของตัวเลือกในการแก้ที่ผิดอัตโนมัตินั้น คุณสามารถใช้ wildcard .* ได้"
#. G7J8m
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการทำสำเนาแถวที่อยู่เหนือเซลล์ปัจจุบันหรือ? กด %MOD1+D หรือใช้เมนู แผ่นงาน ▸ เติมเซลล์ ▸ เติมลง"
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "หากต้องการค้นหาในแผ่นงานหลายแผ่น ก็เลือกแผ่นที่ต้องการค้นก่อนเริ่มค้น"
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "การลากช่วงของเซลล์จาก Calc ไปปล่อยในมุมมองปกติของภาพนิ่งจะเป็นการสร้างตาราง แต่ถ้าลากไปปล่อยในมุมมองเค้าโครง แต่ละเซลล์จะสร้างบรรทัดหนึ่งบรรทัดในเค้าโครง"
#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ช่วยป้องกันไม่ให้คุณป้อนช่องว่างซ้อนกันตั้งแต่สองตัวขึ้นไปใน Writer ได้ โดยกาเลือก เครื่องมือ ▸ แก้ที่ผิดอัตโนมัติ ▸ ตัวเลือกในการแก้ที่ผิดอัตโนมัติ ▸ ตัวเลือก ▸ ไม่สนใจเว้นวรรคซ้อนสองตัว"
#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการให้เคอร์เซอร์เลื่อนไปที่เซลล์ทางขวาหลังจากป้อนข้อมูลใน Calc หรือ? ใช้ปุ่ม Tab แทนปุ่ม Enter สิ"
#. By2BE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบเลื่อนจอไว้ด้านซ้ายได้โดยเปิดใช้ เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ ภาษาและท้องถิ่น ▸ ทั่วไป ▸ อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ จากนั้นคลิกขวาบนแท็บของแผ่นงานซึ่งอยู่เหนือแถบสถานะสักแผ่นหนึ่ง แล้วเลือก “แผ่นงานขวาไปซ้าย”"
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
-msgstr ""
+msgstr "ลากวัตถุที่จัดรูปแบบแล้วไปยังช่องหน้าต่างกระบวนแบบ จะมีกล่องโต้ตอบเปิดขึ้นมาให้คุณป้อนชื่อของกระบวนแบบอันใหม่"
#. EabEN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นใหม่ๆ ของ %PRODUCTNAME มีเพิ่มทั้งความสามารถใหม่ๆ, การแก้ไขข้อบกพร่อง, และการแก้ปัญหาด้านความปลอดภัย ปรับรุ่นซฮฟต์แวร์ของคุณให้ทันสมัยอยู่เสมอนะ!"
#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังพัฒนาตัวกรอง XSLT และ XML ตัวใหม่อยู่หรือ?"
#. C7Ya2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr ""
+msgstr "กด Shift+F1 เพื่อดูคำแนะนำแบบละเอียดที่มีในกล่องโต้ตอบได้ เมื่อคุณไม่ได้เปิดใช้ตัวเลือก “คำแนะนำแบบละเอียด” ใน เครื่องมือ ▸ ตัวเลือก ▸ %PRODUCTNAME ▸ ทั่วไป"
#. CqfWV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่เคยใช้ลูกศรบางรูปแบบเลยงั้นหรือ? ลบรูปแบบที่ไม่ได้ใช้ได้ โดยใช้ปุ่ม “ลบ” ในแท็บ รูปแบบ ▸ กล่องข้อความและรูปร่าง ▸ เส้น ▸ รูปแบบลูกศร"
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ชอบตำแหน่งของไอคอนบางตัวบนแถบเครื่องมือใช่ไหม? เปลี่ยนได้ที่ เครื่องมือ ▸ กำหนดเอง ▸ แถบเครื่องมือ ▸ เป้าหมาย"
#. jFitB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบคำสั่งในเมนูหรือ? ลอง Shift+ESC สิ"
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgstr "_ความกว้าง:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "คงสั_ดส่วน"
+msgstr "_คงสัดส่วน"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgstr "โลแคล:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal key on the numpad:"
-msgstr "ปุ่มตัวเลขบนแป้นตัวเลข:"
+msgstr "ปุ่มจุดทศนิยมบนแป้นตัวเลข:"
#. cuqUB
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
@@ -15786,7 +15786,7 @@ msgstr "สกุลเ_งินปริยาย:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr "รูปแบบวัน_ที่:"
+msgstr "รูปแบบการรับวัน_ที่:"
#. yBkAN
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
@@ -15810,13 +15810,13 @@ msgstr "ระบุรูปแบบของวันที่ที่ใช
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr "เ_หมือนค่าในโลแคล ( %1 )"
+msgstr "ตา_มค่าในโลแคล ( %1 )"
#. jDbZT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
-msgstr "ระบุให้ใช้ปุ่มตัวเลขบนแป้นตัวเลขตามที่กำหนดไว้ในระบบ"
+msgstr "ระบุให้ใช้จุดทศนิยมตามที่กำหนดไว้ในระบบเมื่อคุณกดปุ่มจุดทศนิยมบนแป้นตัวเลข"
#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "_คงสัดส่วน"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "คงสัดส่วนภาพเมื่อคุณปรับขนาดวัตถุที่เลือก"
+msgstr "รักษาสัดส่วนขนาดเมื่อคุณย่อ-ขยายวัตถุที่เลือก"
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index efcfae36828..3499e32d97b 100644
--- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025146.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: เงื่อนไข"
#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "เงื่อนไข..."
#. D3Y2H
#: CalcCommands.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: มากกว่า"
#. CQYdW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Greater than..."
-msgstr ""
+msgstr "มากกว่า..."
#. Ch5pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: น้อยกว่า"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "น้อยกว่า..."
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: เท่ากับ"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "เท่ากับ..."
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: อยู่ระหว่าง"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "อยู่ระหว่าง..."
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: มีข้อความ"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "มีข้อความ..."
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตามเงื่อนไข: กฎเพิ่มเติม"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "กฎเพิ่มเติม..."
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr "การเ~น้นค่า"
+msgstr "เ~น้นค่า"
#. 3eCWC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column/Row Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นแถว/คอลัมน์"
#. XMuyF
#: CalcCommands.xcu
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุ 3 มิติ (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นเชื่อม (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อ~นชั้นงาน"
#. 3GsBg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อ~นชั้นงาน (Shift+คลิก)"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อขนาดข้อความเมื่อล้น"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่างพื้นฐาน (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปสัญลักษณ์ (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกศรแบบบล็อก (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "แผนผังลำดับงาน (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. fAzCi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปร่างกรอบคำพูด (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ดาวและป้ายประกาศ (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "วงรี (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกกล่องข้อความ (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "แทรกเส้น (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. vfiAS
#: GenericCommands.xcu
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นและหัวลูกศร (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. BgpD3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดโหมดแก้ไขจุด"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สนใจทั้งหมด"
#. Z8CTY
#: GenericCommands.xcu
@@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "เส้นโค้งและรูปหลายเหลี่ยม (ดับเบิลคลิกเพื่อเลือกหลายรายการ)"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send via ~Bluetooth..."
-msgstr "ส่งทาง_บลูทูท..."
+msgstr "ส่งทาง~บลูทูท..."
#. JDNeC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signat~ure Line..."
-msgstr ""
+msgstr "บรรทัดลง~นาม..."
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดรูปแบบตัวอักษรโดยตรง"
#. RhVD2
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นตำแหน่งกระบวนแบบย่อหน้า"
#. AfDFw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบย่อหน้า"
#. jhquw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นตำแหน่งกระบวนแบบตัวอักษร"
#. wuuFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "กระบวนแบบตัวอักษร"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfloat Frame Content"
-msgstr ""
+msgstr "เลิกลอยตัวเนื้อหาช่องกรอบ"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "~วันที่ (คงที่)"
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~วันที่ (แปรเปลี่ยน)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "เว~ลา (คงที่)"
#. GBv7F
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "เว~ลา (แปรเปลี่ยน)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "เน้นตำแหน่ง"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po
index c220976c1e5..f1b13e14b2a 100644
--- a/source/th/sc/messages.po
+++ b/source/th/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18648,7 +18648,7 @@ msgstr "ควรอนุญาตให้ปรับข้อมูลก็
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
-msgstr "การปรับเปลี่ยนเนื้อหาแบบทันการณ์ถูกปิดไว้ในการตั้งค่าความปลอดภัย จังไม่สามารถอนุญาตให้ปรับข้อมูลได้"
+msgstr "เนื้อหาเชิงรุกถูกปิดการทำงานไว้ในการตั้งค่าความปลอดภัย จึงไม่สามารถอนุญาตให้ปรับข้อมูลได้"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
diff --git a/source/th/sd/messages.po b/source/th/sd/messages.po
index 72d174660f4..5c54b3311d2 100644
--- a/source/th/sd/messages.po
+++ b/source/th/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025150.000000\n"
#. WDjkB
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "เสียงแบบ Amiga SVX"
#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#. Myh6k
#: sd/inc/strings.hrc:96
@@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "ภาพนิ่ง %1 จาก %2 (%3)"
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 จาก %2"
#. hdhKG
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "หน้า %1 จาก %2 (%3)"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:100
@@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "ใช้เค้าโครงการนำเสนอ"
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
msgid "Hide slide"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนภาพนิ่ง"
#. LmH9V
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
msgid "Show slide"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงภาพนิ่ง"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:132
@@ -1222,25 +1222,25 @@ msgstr "แทรกข้อความ"
#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบภาพนิ่งที่มี"
#. pPzCP
#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE"
msgid "Available Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบหน้าที่มี"
#. PEzLG
#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SELECT_SLIDE"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบภาพนิ่ง"
#. oTDcL
#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SELECT_PAGE"
msgid "Select a Page Design"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแบบของหน้า"
#. kz9AV
#: sd/inc/strings.hrc:166
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "โหลดแม่แบบภาพนิ่ง"
#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT"
msgid "Load Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดแม่แบบหน้า"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:168
@@ -1556,13 +1556,13 @@ msgstr "ชื่อ"
#: sd/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแม่แบบภาพนิ่ง"
#. fWDxT
#: sd/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE"
msgid "Rename Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนชื่อแม่แบบหน้า"
#. rWiXQ
#: sd/inc/strings.hrc:220
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "ภาพนิ่ง"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบภาพนิ่ง"
#. CU9DK
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "หน้า"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
msgid "Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "แม่แบบหน้า"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:240
@@ -6625,13 +6625,13 @@ msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
msgid "Front to back"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าไปหลัง"
#. 4e3oj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
-msgstr ""
+msgstr "หลังมาหน้า"
#. qGFEo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "ระบุหน่วยวัดที่จะใช้ในงา
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "จุดตั้_งระยะ:"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225
@@ -7868,13 +7868,13 @@ msgstr "การตั้งค่า"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr "เพิ่มช่องไฟระหว่างย่อหน้าและตาราง"
+msgstr "เพิ่มช่องไ_ฟระหว่างย่อหน้าและตาราง"
#. 4dCoV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:418
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr "ระบุว่าจะให้ Impress คำนวณช่องไฟระหว่างย่อหน้าให้เหมือน Microsoft PowerPoint ทุกประการหรือไม่"
+msgstr "ระบุให้ Impress คำนวณช่องไฟระหว่างย่อหน้าให้เหมือน Microsoft PowerPoint ทุกประการ"
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446
@@ -8324,73 +8324,73 @@ msgstr "จอนำเ_สนอ:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "เต็มจอ"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "ในหน้าต่าง"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดใช้"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "จอควบคุมของผู้นำเสนอ:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบนำทาง"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบนำทางที่ด้านล่างของงานนำเสนอ"
#. VDHC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดปุ่ม:"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "เล็ก"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ใหญ่"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ใหญ่มาก"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุขนาดที่จะแสดงของไอคอนบนแถบนำทาง"
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "จอภายนอกโดยอัตโนมัติ (จอ %1)
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "จอภาพ"
#. bvPPh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "เริ่มการแสดงภาพนิ่งใหม่ห
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงโ_ลโก้ระหว่างพักคอย"
#. jCenX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgstr "โหมดการนำเสนอ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดการเปลี่ยนภาพนิ่งอัตโน_มัติ"
#. 2PEAj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "ขยับไปภาพนิ่งถัดไปเมื่อค
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้ภาพเ_คลื่อนไหว"
#. EUe99
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgstr "แสดงเฟรมภาพทั้งหมดของภาพ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงงานนำเสนออยู่_บนสุดเสมอ"
#. 49nwd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
@@ -8570,43 +8570,43 @@ msgstr "หน้าต่าง Impress จะอยู่บนสุดเส
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกของการนำเสนอ"
#. oUP7T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้รีโมตคอนโทรล"
#. 8jdZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลดแอป ..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลดรีโมตสำหรับ LibreOffice Impress เพื่อควบคุมการนำเสนอจากสมาร์ตโฟนหรือสมาร์ตวอตช์ของคุณ"
#. VqnxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเชื่อมต่อ WiFi ที่ไม่ปลอดภัย"
#. HjN2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
-msgstr ""
+msgstr "นอกเหนือจากการเชื่อมต่อผ่านบลูทูทแล้ว เปิดใช้การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและไม่เข้ารหัสลับผ่าน IP และช่องทางเชื่อมต่อเครือข่ายทั้งหมดด้วย ไม่แนะนำสำหรับการใช้งานในที่สาธารณะ"
#. hReeE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "รีโมตคอนโทรล"
#. 8pqaK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
diff --git a/source/th/svx/messages.po b/source/th/svx/messages.po
index fbc90605b56..652e24f6d17 100644
--- a/source/th/svx/messages.po
+++ b/source/th/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025153.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "วัตถุงานวาด"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุไม่มีการวาด"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "ตาราง"
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "อักษรศิลป์"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
+"ไม่รองรับ $(ARG1) ในการตรวจการสะกดคำ หรืออาจยังไม่ได้เปิดใช้งาน\n"
+"กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ และถ้าจำเป็นก็ติดตั้งมอดูลภาษาที่ต้องการนั้น\n"
+"หรือเปิดทำงานภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - ภาษาและท้องถิ่น - เครื่องมือช่วยการเขียน'"
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -16508,7 +16511,7 @@ msgstr "ทุกแ_ผ่นงาน"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301
msgctxt "findreplacedialog|searchicon"
msgid "Search icon"
-msgstr ""
+msgstr "ไอคอนการค้นหา"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360
diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5fca35cb395..132534a901e 100644
--- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31104,14 +31104,13 @@ msgstr "Karakter Doğrudan Biçimlendirme"
#. RhVD2
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightParaStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
-msgstr "Paragraf Biçemlerini Önizle"
+msgstr "Paragraf Biçemlerini Öne Çıkar"
#. AfDFw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31125,14 +31124,13 @@ msgstr "Paragraf Biçemleri"
#. jhquw
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightCharStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Styles"
-msgstr "Karakter Biçemlerini Önizle"
+msgstr "Karakter Biçemlerini Öne Çıkar"
#. wuuFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31806,7 +31804,6 @@ msgstr "Çerçeve Ekle"
#. Nxrxb
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnfloatFrame\n"
diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po
index ed5e4e98bea..0fb73be4549 100644
--- a/source/tr/sc/messages.po
+++ b/source/tr/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558918336.000000\n"
#. kBovX
@@ -18084,7 +18084,6 @@ msgstr "Negatif Binom"
#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
diff --git a/source/ug/cui/messages.po b/source/ug/cui/messages.po
index 3337b5af166..d65494001be 100644
--- a/source/ug/cui/messages.po
+++ b/source/ug/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ug/>\n"
+"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196050.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "بۇ بۆلەك بوش قالدۇرۇلسا، LanguageTool كېلىشى
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr ""
+msgstr "زاپاس نۇسخىسى بىلەن ئەسلى پۈتۈكنى ئوخشاش بىر مۇندەرىجىگە ساقلاشنى بەلگىلەيدۇ. ئەگەر تاللانمىسا، زاپاس نۇسخا قورال ◂ تاللانما ◂ %PRODUCTNAME ◂ يول ◂ زاپاس دېگەن قىسقۇچتا ساقلىنىدۇ."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "سىيرىلمىڭىزنىڭ ئىزاھاتىنى بېسىش ئۈچۈن
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "ئەگەر ۋاقىتلىق يىپيېڭى ئىشلەتكۈچى سەپلىمە مۇھىتىدا قوزغاتماقچى ياكى ئىشلەشتىن توختىغان %PRODUCTNAME نى ئەسلىگە قايتۇرماقچى بولغاندا: ياردەم ◂ بىخەتەرلىك ھالىتىدە قايتا قوزغات ئىشلىتىلىدۇ."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2239,25 +2239,25 @@ msgstr "بىر قانچە ۋاراقتىكى كاتەكچىنى جەملىمەك
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "سىز %PRODUCTNAME دا تولدۇرغىلى بولىدىغان كۆزنەكلىك پۈتۈك (ھەتتا PDF) قۇرالايسىز."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "كاتەكچىدىكى ھەممە مەزمۇننى كۆرەلمىدىڭىزمۇ؟ فورمۇلا بالداقتىكى كىرگۈزۈش قۇرىنى كېڭەيتىپ، ئاندىن دومىلىتىپ كۆرەلەيسىز."
#. 3JyGD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "جەدۋەل جايلاشتۇرۇشنى جەدۋەل ◂ چوڭلۇقى ◂ قۇرغا تەڭ تارقال/ رەتكە تەڭ تارقال ئارقىلىق ئالالاشتۇرغىلى بولىدۇ."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr ""
+msgstr "بارلىق تىرناقنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇننى ئىزدەشتە، تەھرىر ◂ ئىزدە ۋە ئالماشتۇر ◂ \\([^)]+\\) (مۇنتىزىم ئىپادە) تاللىنىدۇ"
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
diff --git a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f746dab44b2..7d2c2755161 100644
--- a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ug/>\n"
+"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025282.000000\n"
#. W5ukN
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze Panes"
-msgstr ""
+msgstr "تاختىنى توڭلات"
#. fkGDv
#: CalcCommands.xcu
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ۋە رەتنى توڭلات"
#. HYDb8
#: CalcCommands.xcu
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر ۋە رەتنى توڭلات"
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text to Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "تېكىستتىن رەتكە…"
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: شەرت"
#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "شەرت…"
#. D3Y2H
#: CalcCommands.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: چوڭ"
#. CQYdW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Greater than..."
-msgstr ""
+msgstr "چوڭ…"
#. Ch5pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: كىچىك"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "كىچىك…"
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: تەڭ"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "تەڭ…"
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: ئارىسىدا"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "ئارىسىدا…"
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: تېكىست ئىچىدە"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "تېكىست ئىچىدە"
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "شەرت پىچىمى: تېخىمۇ كۆپ قائىدە"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ قائىدە…"
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column/Row Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "قۇر/رەت يورۇت"
#. XMuyF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "XML Source..."
-msgstr ""
+msgstr "XML مەنبە…"
#. 8cJaf
#: CalcCommands.xcu
@@ -8388,14 +8388,13 @@ msgstr "تېكست خاسلىقى(~X)…"
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slides per Row"
-msgstr "ھەر رەت تام تەسۋىر"
+msgstr "ھەر رەتتتىكى سىيرىلما"
#. HyyZD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8435,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ئۈچ ئۆلچەملىك جىسىم (كۆپ تاللاشتا قوش چېكىلىدۇ)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8495,7 +8494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسى(~G)"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8505,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتا ئىقتىدارىنى كۆرسەت"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8515,7 +8514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسى قىستۇر"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8525,7 +8524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "نىسپىي ئۇلاش نۇقتىسى"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8545,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -39956,7 +39955,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەم (يەككە ھالەت)-OLE جىسىم"
#. BEJMZ
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39966,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەملىك (يەككە ھالەت)-بېسىشنى ئالدىن كۆزەت"
#. a4rcu
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39976,7 +39975,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Table"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەم (يەككە ھالەت) - جەدۋەل"
#. LNNfy
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39986,7 +39985,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Text"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆلچەم (يەككە ھالەت) - تېكىست"
#. h6gRt
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39996,7 +39995,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "پىچىم (ئۇسلۇب)"
#. GqBDG
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40336,7 +40335,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ئوبيېكت"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po
index efa741eb057..7a35244312a 100644
--- a/source/uk/cui/messages.po
+++ b/source/uk/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n"
#. GyY9M
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "_Пропорційно"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Cберігати пропорції при зміні розмірів вибраного об'єкта."
+msgstr "Зберігає пропорції при зміні розмірів вибраного об'єкта."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index e2f6ff48b19..62e9a8345dc 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558979627.000000\n"
#. E9tti
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Down</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити вниз</menuitem>.</variable>"
#. ZZDxK
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702423479154\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Icon Fill Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Піктограма Заповнити вниз</alt></image>"
#. MsDBH
#: 00000402.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id681702423479158\n"
"help.text"
msgid "Fill Down"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити вниз"
#. pQEmT
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702423551507\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
#. M432k
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Right</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити справа</menuitem>.</variable>"
#. PhoA9
#: 00000402.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702423952474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Icon Fill Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Піктограма Заповнити справа</alt></image>"
#. 5FsZE
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702423952478\n"
"help.text"
msgid "Fill Right"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити справа"
#. VUPcX
#: 00000402.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Up</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити вгору</menuitem>.</variable>"
#. 6DDMV
#: 00000402.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id931702424038217\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Icon Fill Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Піктограма Заповнити вгору</alt></image>"
#. BSCoV
#: 00000402.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424038221\n"
"help.text"
msgid "Fill Up"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити вгору"
#. uZKEb
#: 00000402.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Left</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити Зліва</menuitem>.</variable>"
#. CbsFB
#: 00000402.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424217651\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Icon Fill Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Піктограма Заповнити зліва</alt></image>"
#. EZDUA
#: 00000402.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702424217655\n"
"help.text"
msgid "Fill Left"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити зліва"
#. CBPtY
#: 00000402.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Sheets</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити аркуші</menuitem>.</variable>"
#. Vnuds
#: 00000402.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Series</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити ряди</menuitem>.</variable>"
#. dF5Bv
#: 00000402.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Number</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть у меню <menuitem>Аркуш - Заповнити комірки - Заповнити випадковими числами</menuitem>"
#. FtVof
#: 00000402.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702417873169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Clear Contents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть <menuitem>Очистити вміст</menuitem>."
#. cT6PS
#: 00000402.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id461702417761205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Icon Clear Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Піктограма Очистити комірки</alt></image>"
#. BMmeb
#: 00000402.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id831702417761209\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити комірки"
#. gjYcc
#: 00000402.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Backspace</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Backspace</keycode>"
#. UPt9p
#: 00000402.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id971702164002432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть <menuitem>Видалити комірки</menuitem>."
#. 46bmh
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 112562b3310..7e0a91708bd 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний параметр функції, наприклад, текст замість числа."
#. tazac
#: 02140000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 1024 characters (UTF-16 code points) in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation would exceed 256M characters (UTF-16 code points, so 512MiB) in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Компілятор:</emph> розмір ідентифікатора у формулі перевищує 1024 символи (кодові точки UTF-16). <emph>Інтерпретатор:</emph> результат рядкової операції перевищить 256M символів (кодових точок UTF-16, тобто 512MiB)."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "An internal calculation stack overflow occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Сталося внутрішнє переповнення стеку обчислень."
#. LKnWm
#: 02140000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "No code or no intersection."
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній код або поєднання."
#. AiUic
#: 02140000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148428\n"
"help.text"
msgid "Invalid names"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні назви"
#. UQrvX
#: 02140000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid function name, no column/row label, no macro, incorrect decimal separator, add-in not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор не вдалося обчислити, наприклад, із-за недійсного посилання, неправильної назви функції, відсутньої мітки стовпця/рядка, відсутнього макроса, неправильного десяткового роздільника, не знайдено надбудову."
#. M3m5X
#: 02140000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id601549825744677\n"
"help.text"
msgid "The maximum limit for sorting has exceeded (the maximum is twice the maximum number of rows, so for 1048576 rows 2097152 entries). The same Err:538 is also used whenever a temporary matrix could not be allocated due to its size requirement."
-msgstr ""
+msgstr "Перевищено максимальну межу для сортування (максимум вдвічі перевищує максимальну кількість рядків, тому для 1048576 рядків є 2097152 записів). Ця ж помилка Err:538 також використовується, коли тимчасову матрицю не вдається виділити через її вимоги до розміру."
#. GXCEU
#: 02140000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id881549825900965\n"
"help.text"
msgid "A function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user has not confirmed reloading of external sources yet."
-msgstr ""
+msgstr "Зустрічається функція, яка вимагає (пере)завантаження зовнішніх джерел, а користувач ще не підтвердив перезавантаження зовнішніх джерел."
#. f9Foc
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index e0eaea8153e..afce69ed20f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551223902.000000\n"
#. E9tti
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id141655490294948\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "На панелі <emph>Засоби</emph> клацніть"
#. Fc3UH
#: 00000004.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id841655490311116\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Піктограма Переноси</alt></image>"
#. SZQQj
#: 00000004.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Розставляння переносів"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id411696026065940\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - AutoText</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть <menuitem>Вставка ▸ Автотекст</menuitem>"
#. vegCj
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id431696026154970\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>AutoText</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "У меню <menuitem>Вставка</menuitem> вкладки <menuitem>Вставка</menuitem> оберіть <menuitem>Автотекст</menuitem>."
#. d3kAc
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon AutoText</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Піктограма Автотекст</alt></image>"
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Exchange Database</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть <menuitem>Зміни ▸ Активне джерело даних</menuitem>"
#. LJCTX
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po
index 14457812d3c..c52a60a7040 100644
--- a/source/uk/sc/messages.po
+++ b/source/uk/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n"
#. kBovX
@@ -14185,7 +14185,7 @@ msgstr "Критерій пошуку"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr "Значення, яку треба знайти у першому рядку."
+msgstr "Значення, яке треба знайти у першому стовпці."
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372