diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-08-06 18:18:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-08-06 18:34:44 +0200 |
commit | 325172bae4f8d9d4e7042a2fd93882ef04dfc12a (patch) | |
tree | 8aa644a26f9c24b9df87fd2aa072939efb5edd54 | |
parent | b4729c1733c4746bb777628a5245a17d2408a42e (diff) |
update translations for LibreOffice 3.5.6 rc2
libreoffice-3-5-6
380 files changed, 6490 insertions, 7123 deletions
diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po index 4dbed7bd2bf..d82c758098e 100644 --- a/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ca/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:35+0200\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -223,35 +223,35 @@ msgstr "Objecte gràfic" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Consulta SQL" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" -msgstr "Diàleg de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Diàleg del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text msgid "Link" diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po index 464ef06946e..ced60d0d928 100644 --- a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:36+0200\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -1375,19 +1375,19 @@ msgstr "Base de dades" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "Plantilla de full de càlcul de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Plantilla de full de càlcul del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "Plantilla de dibuix de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Plantilla de dibuix del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "Plantilla de presentació de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Plantilla de presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "Plantilla de document de text de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Plantilla de document de text del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1419,31 +1419,31 @@ msgstr "Exposició del MS PowerPoint" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "Fórmula de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Fórmula del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "Diagrama de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Diagrama del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "Dibuix de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Dibuix del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "Full de càlcul de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Full de càlcul del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "Presentació de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "Document de text de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Document de text del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "Document mestre de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Document mestre del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f75448ab7c0..c12fcbe1305 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 18:56+0200\n" -"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 17:00+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n" +"Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Cells" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Funkce sešitu" #: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sešity; funkce</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce funkcí;sešity</bookmark_value><bookmark_value>funkce;sešity</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Funkce sešitu" #: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\">V této sekci budou uvedeny popisy funkcí <emph>Sešitu</emph> spolu s příklady.</variable>" #: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>" @@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "AREAS" #: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Vrátí počet souvislých oblastí buněk, které jsou součástí zadané oblasti.</ahelp> Oblastí se rozumí souvislý rozsah buněk nebo jediná buňka." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Vrátí počet jednotlivých oblastí buněk, které jsou součástí propojené oblasti.</ahelp> Oblastí se rozumí souvislý rozsah buněk nebo jediná buňka." #: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "" +msgstr "Funkce očekává jediný parametr. Pokud zadáte více oblastí, musíte je uzavřít do dodatečných závorek. Více oblastí lze zadat s využitím středníku (;) jako oddělovače. Ten je automaticky převeden na vlnovku (~), která se používá ke spojování oblastí." #: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text" @@ -343,11 +344,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> vrátí 3, protože jde o odkaz na tři buňky a/nebo oblasti. Po potvrzení zadání je vzorec převeden na =AREAS((A1:B3~F2~G1))." #: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vše)</item> vrátí 1, pokud jste za pomoci dialogu <emph>Data - Definovat oblast</emph> definovali oblast Vše." #: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>" @@ -372,27 +373,27 @@ msgstr "DDE(\"Server\"; \"Soubor\"; \"Oblast\"; Režim)" #: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Server</emph> je název aplikace serveru. Aplikace <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> používají pro server název \"Soffice\"." #: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification." -msgstr "" +msgstr "<emph>soubor</emph> je název souboru včetně cesty." #: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated." -msgstr "" +msgstr "<emph>oblast</emph> určuje oblast obsahující data, která mají být vyhodnocena." #: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>režim</emph> je nepovinný parametr, který určuje metodu, kterou DDE server použije k převodu dat na čísla." #: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text msgid " <emph>Mode</emph> " -msgstr "" +msgstr "<emph>režim</emph>" #: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text msgid " <emph>Effect</emph> " -msgstr "" +msgstr "<emph>efekt</emph>" #: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text" @@ -428,11 +429,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"list1.A1\")</item> načte obsah buňky A1 na listu1 sešitu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc data1.ods." #: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.odt\";\"Dnešní moto\")</item> zobrazí v buňce obsahující tento vzorec dané moto. V odkazovaném textovém dokumentu musíte do jednoho řádku zadat text požadovaného mota a tento řádek nastavit jako první řádek sekce s názvem <item type=\"literal\">Dnešní moto</item> (v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writeru pod <emph>Vložit - Sekce</emph>). Pokud moto v textovém dokumentu upravíte (a uložíte), změny se projeví ve všech buňkách <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ve kterých máte nastaven příslušný DDE odkaz." #: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "ERRORTYPE(Odkaz)" #: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> obsahuje adresu buňky ve které došlo k chybě." #: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text" @@ -495,19 +496,19 @@ msgstr "INDEX(Odkaz; Řádek; Sloupec; Oblast)" #: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> je přímý odkaz nebo odkaz na pojmenovanou oblast. Pokud se rozhodnete odkazovat na vícenásobnou oblast, musíte odkaz na ní nebo její název uzavřít do závorek." #: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Řádek</emph> (nepovinné) určuje řádek odkazované oblasti, pro který mají být vráceny hodnoty. Pokud je nastavena hodnota nula (žádný určitý řádek), jsou vráceny všechny odkazované řádky." #: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sloupec</emph> (nepovinné) určuje sloupec odkazované oblasti, pro který mají být vráceny hodnoty. Pokud je nastavena hodnota nula (žádný určitý sloupec), jsou vráceny všechny odkazované sloupce." #: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oblast</emph> (nepovinné) určuje číslo podoblasti, pokud je odkazováno na vícenásobnou oblast." #: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text" @@ -516,31 +517,31 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Ceny;4;1)</item> vrátí hodnotu z řádku 4 ve sloupci 1 z databázové oblasti s názvem <emph>Ceny</emph>, definované v dialogu <emph>Data - Definovat oblast</emph>." #: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> vrátí hodnotu z řádku 4 ve sloupci 1 z oblasti s názvem <emph>SumX</emph> definované pomocí <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>." #: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> vrátí odkaz na první řádek oblasti A1:B6." #: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> vrátí odkaz na první sloupec oblasti A1:B6." #: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter." -msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> znamená hodnotu, která se nachází na řádku 4 v sloupci 1(vícenásobné) oblasti, kterou jste ve <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph> pojmenovali <emph>multi</emph>. Vícenásobná oblast může sestávat z několika pravoúhlých oblastí, z nichž každá obsahuje řádek 4 a sloupec 1. Pokud chcete přistupovat k druhému bloku této vícenásobné oblasti, jako parametr <emph>oblast</emph> zadejte číslo <item type=\"input\">2</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> znamená hodnotu, která se nachází na řádku 4 ve sloupci 1 (vícenásobné) oblasti, kterou jste ve <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph> pojmenovali <emph>multi</emph>. Vícenásobná oblast může sestávat z několika pravoúhlých oblastí, z nichž každá obsahuje řádek 4 a sloupec 1. Pokud chcete přistupovat k druhému bloku této vícenásobné oblasti, jako parametr <emph>oblast</emph> zadejte číslo <item type=\"input\">2</item>." #: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> odkazuje na hodnotu v levém horním rohu oblasti A1:B6." #: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> vrátí odkaz na druhou oblast vícenásobné oblasti." #: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>" @@ -565,12 +566,12 @@ msgstr "INDIRECT(Odkaz; A1)" #: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> představuje odkaz na buňku nebo oblast (v textové podobě) pro kterou má být vrácen obsah." #: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text" msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>A1</emph> (nepovinné) - pokud nastaveno na 0, je použit zápis R1C1. Pokud tento parametr chybí, nebo je nastaven na jinou hodnotu než 0, je použit zápis A1." #: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." @@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> se rovná 100 pokud A1 obsahuje odkaz na C108 a buňka C108 obsahuje hodnotu <item type=\"input\">100</item>." #: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> sečte obsah buněk v oblasti A1 až po buňku s adresou definovanou v řádkem 1 a sloupcem 3. To znamená, že sečtena bude oblast A1:C1." #: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>" @@ -612,11 +613,11 @@ msgstr "COLUMN(odkaz)" #: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> je odkaz na buňku nebo oblast pro kterou má být určeno číslo jejího prvního sloupce." #: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Není-li parametr odkaz zadán, potom je vráceno číslo sloupce buňky, ve které je samotný funkce zadána. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automaticky nastaví odkaz na aktuální buňku." +msgstr "Není-li parametr odkaz zadán, potom je vráceno číslo sloupce buňky, ve které je samotná funkce zadána. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automaticky nastaví odkaz na aktuální buňku." #: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text" @@ -625,27 +626,27 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> se rovná 1. Sloupec A je prvním sloupcem tabulky." #: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> se rovná 3. Sloupec C je třetím sloupcem tabulky." #: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> vrátí 4, protože sloupec D je čtvrtým sloupcem tabulky a funkce COLUMN není použita jako maticová funkce. (V tomto případě je jako výsledek vždy použita první hodnota matice.)" #: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> a <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> obě vrátí 2, protože odkaz obsahuje pouze sloupec B, který je druhým sloupcem tabulky. Protože jednosloupcové oblasti mají jen jeden sloupec, nezáleží na tom, zda je funkce použita jako maticová funkce." #: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> vrátí 3, pokud byla funkce zadána ve sloupci C." #: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> vrátí jednořádkovou matici (3, 4), pokud je \"Rabbit\" pojmenovaná oblast (C1:D3)." #: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "COLUMNS(oblast)" #: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oblast</emph> je odkaz na oblast, pro kterou má být určen počet sloupců. Odkaz může odkazovat i na samostatnou buňku." #: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text" @@ -679,19 +680,19 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> vrátí 1, protože buňka obsahuje jen jeden sloupec." #: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> se rovná 3. Odkaz je složen ze tří sloupců." #: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> vrátí 2, pokud je <item type=\"literal\">Rabbit</item> pojmenovaná oblast (C1:D3)." #: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce svislého vyhledání</bookmark_value><bookmark_value>funkce VLOOKUP</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text msgid "VLOOKUP" @@ -712,19 +713,19 @@ msgstr "=VLOOKUP(KritériumHledání; Matice; Index; PořadíŘazení)" #: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array." -msgstr "" +msgstr "<emph>KritériumHledání</emph> je hodnota hledaná v prvním sloupci matice." #: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matice</emph> je odkaz na oblast obsahující minimálně dva sloupce." #: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Index</emph> je číslo sloupce matice, který obsahuje hodnotu, která má být vrácena. První sloupec má číslo 1." #: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>PořadíŘazení</emph> je nepovinný parametr, který určuje jestli je první sloupec matice vzestupně seřazen. Pokud sloupec seřazen není, zadejte logickou hodnotu FALSE nebo nulu. Prohledávání seřazených sloupců je mnohem rychlejší a hledání vrátí hodnotu i pro položku jen částečně odpovídající hledanému výrazu. U neseřazeného seznamu musí být položka zcela shodná s hledaným výrazem. V ostatních případech funkce zobrazí zprávu: <emph>Chyba: Hodnota není dostupná</emph>" #: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Do buňky B1 zadejte následující vzorec:" #: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> " -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>" #: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Jakmile zadáte do buňky A1 číslo, zobrazí se v buňce B1 odpovída #: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>čísla listů; vyhledání</bookmark_value><bookmark_value>funkce SHEET</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "SHEET(Odkaz)" #: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> je nepovinný parametr a může jít o odkaz na buňku, oblast nebo název listu." #: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text" @@ -780,11 +781,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SHEET(List2.A1)</item> vrátí 2 pokud je List2 druhým listem sešitu." #: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>počet listů; funkce</bookmark_value><bookmark_value>funkce SHEETS</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text msgid "SHEETS" @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "SHEETS(Odkaz)" #: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reference</emph> je odkaz na list nebo oblast. Tento parametr je nepovinný." #: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text" @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SHEETS(List1.A1:List3.G12)</item> vrátí 3 pokud List1, List2 a List3 v dokumentu existují v uvedeném pořadí." #: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>" @@ -839,15 +840,15 @@ msgstr "MATCH(KritériumHledání, VyhledávacíOblast, Typ)" #: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "" +msgstr "<emph>KritériumHledání</emph> je hodnota, která má být vyhledána v jednořádkové nebo jednosloupcové oblasti." #: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." -msgstr "" +msgstr "<emph>VyhledávacíOblast</emph> je prohledávaný odkaz. Vyhledávací oblast může být jeden řádek nebo sloupec, nebo část jednoho řádku nebo sloupce." #: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "<emph>Typ</emph> může nabývat hodnot 1, 0, nebo -1. Pokud se Type = 1 nebo tento parametr není uveden, předpokládá se, že první sloupec prohledávané matice je vzestupně seřazen. Pokud se Type = -1, předpokládá se, že je sloupec seřazen v sestupném pořadí. Tato funkce odpovídá stejné funkci v programu Microsoft Excel." #: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> hledá v oblasti D1:D100, která je seřazana podle sloupce D, hodnotu 200. Jakmile je tato hodnota dosažena, je vráceno číslo řádku ve kterém byla nalezena. Pokud je během hledání ve sloupci nalezena vyšší hodnota, je vráceno číslo předchozího řádku." #: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>" @@ -889,28 +890,27 @@ msgstr "OFFSET(Odkaz, Řádky, Sloupce, Výška, Šířka)" #: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odkaz</emph> je odkaz od kterého funkce bude hledat nový odkaz." #: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Řádky</emph> je počet řádků o kolik má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů." #: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sloupce</emph> (nepovinné) počet sloupců o kolik má být odkaz posunut doleva (záporná hodnota) nebo doprava." #: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Výška</emph> (nepovinné) je svislá výška oblasti, která má počátek na pozici nového odkazu." #: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Šířka</emph> (nepovinné) je vodorovná šířka oblasti, která má počátek na pozici nového odkazu." #: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text -#, fuzzy msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column." -msgstr "Argumenty <emph>Výška</emph> a <emph>Šířka</emph> nesmí vést k nulovému nebo zápornému počtu řádků a sloupců." +msgstr "Argumenty <emph>Řádky</emph> a <emph>Sloupce</emph> nesmí vést k nulovému nebo zápornému počátečnímu řádku nebo sloupci." #: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns." @@ -928,27 +928,27 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> vrátí hodnotu buňky C3 (A1 posunuto o dva řádky dolů a dva sloupce doprava). Pokud C3 obsahuje hodnotu <item type=\"input\">100</item>, tato funkce vrátí hodnotu 100." #: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> vrátí odkaz na B2:C3 posunutý o jeden řádek dolů a jeden sloupec doprava (C3:D4)." #: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> vrátí odkaz na B2:C3 posunutý o jeden řádek nahoru a jeden sloupec doleva (A1:B2)." #: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> vrátí odkaz na B2:C3 s velikostí změněnou na 3 řádky a 4 sloupce (B2:E4)." #: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> vrátí odkaz na B2:C3 posunutý o jeden řádek dolů a s velikostí změněnou na 3 řádky a 4 sloupce (B3:E5)." #: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> spočítá součet oblasti s počátkem v buňce C3 a s výškou 5 řádek a šířkou 6 sloupců (oblast=C3:H7)." #: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>" @@ -977,15 +977,15 @@ msgstr "LOOKUP(KritériumHledání; VyhledávacíVektor; VýsledkovýVektor)" #: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>KritériumHledání</emph> je hledaná hodnota zadaná přímo nebo jako odkaz." #: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched." -msgstr "" +msgstr "<emph>VyhledávacíVektor</emph> je jednořádková nebo jednosloupcová oblast ve které má být hledáno." #: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "" +msgstr "<emph>VýsledkovýVektor</emph> je další jednořádková nebo jednosloupcová oblast, ze které má být načten výsledek funkce. Výsledkem je buňka výsledkového vektoru se stejným indexem jako buňka nalezená ve vyhledávacím vektoru." #: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> v oblasti D1:D100 vyhledá číslo zadané do buňky A1. Po nalezení je určen index nálezu, například 12. buňka oblasti. Jako výsledek je pak vrácen obsah 12. buňky výsledkového vektoru." #: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "STYLE" #: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Použije definovaný styl na buňku se vzorcem.</ahelp> Po určité době může být použit jiný styl. Tato funkce vždy vrací hodnotu 0, což vám umožní přičíst její výsledek k jiné funkci aniž by se změnila výsledná hodnota. Společně s funkcí CURRENT můžete na buňku použít barvu beze změny samotné hodnoty. Například: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"červený\";\"zelený\")) aplikuje na buňku styl \"červený\" je-li hodnota větší než 3, jinak je použit styl \"zelený\" . Oba styly buněk musí být definovány předem." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Použije definovaný styl na buňku se vzorcem.</ahelp> Po určité době může být použit jiný styl. Tato funkce vždy vrací hodnotu 0, což vám umožní přičíst její výsledek k jiné funkci, aniž by se změnila výsledná hodnota. Společně s funkcí CURRENT můžete na buňku použít barvu beze změny samotné hodnoty. Například: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"červený\";\"zelený\")) aplikuje na buňku styl \"červený\", je-li hodnota větší než 3, jinak je použit styl \"zelený\". Oba styly buněk musí být definovány předem." #: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text" @@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr "STYLE(\"Styl\"; Čas; \"Styl2\")" #: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Styl</emph> je název stylu buňky přiřazený dané buňce. Název stylu musí být uzavřen do dvojitých uvozovek." #: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Time</emph> je nepovinný časový úsek, zadaný v sekundách. Pokud tento parametr není zadán, nedojde po uplynutí určitého času ke změně stylu." #: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Styl2</emph> je nepovinný parametr udávající název stylu, který má být pro buňku použit po uplynutí zadaného časového úseku. Pokud není tento parametr uveden, předpokládá se \"Výchozí\" styl." #: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text" @@ -1041,19 +1041,19 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STYLE(\"Neviditelné\";60;\"výchozí\")</item> zformátuje buňky na průhledné na 60 sekund od doby, kdy byl dokument přepočítán nebo načten, poté se přiřadí formát Výchozí. Oba formáty buněk musí být definovány předem." #: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example " -msgstr "Protože STYLE() má číselnou návratovou hodnotu rovnou nule, je tato návratová hodnota připojena k řetězci. Tomu se lze vyhnout použitím T() tak jako v následujícím příkladu " +msgstr "Protože STYLE() má číselnou návratovou hodnotu rovnou nule, je tato návratová hodnota připojena k řetězci. Tomu se lze vyhnout použitím T(), tak jako v následujícím příkladu " #: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"můjStyl\"))</item> " #: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text msgid "See also CURRENT() for another example." -msgstr "Viz. též CURRENT() pro další příklad." +msgstr "Viz též CURRENT() pro další příklad." #: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "CHOOSE(Index; Hodnota1; ...; Hodnota30)" #: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." -msgstr "" +msgstr " <emph>Index</emph> je odkaz nebo číslo mezi 1 a 30 udávající, která hodnota se vezme ze seznamu." #: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1...Hodnota30</emph> je seznam hodnot, který je zadán jako odkaz nebo jako jednotlivé hodnoty." #: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." -msgstr "" +msgstr "Například <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Dnes\";\"Včera\";\"Zítra\")</item>, vrátí pro A1 = 2 obsah buňky B2; pro A1 = 4 funkce vrátí text \"Dnes\"." #: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "ROW" #: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Vrátí číslo řádku odkazu na buňku.</ahelp> Jde-li o odkaz na buňku, je vráceno číslo řádku buňky. Jde-li o odkaz na oblast buněk, jsou vráceny čísla jednotlivých řádků v jednosloupcové <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matici\">matici</link> pokud byla určeno, že jde o <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"maticový vzorec\">maticový vzorec</link>. Je-li funkce ROW použita s odkazem na oblast ale není určeno, že jde o maticový vzorec, potom je vráceno číslo prvního řádku oblasti." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Vrátí číslo řádku odkazu na buňku.</ahelp> Jde-li o odkaz na buňku, je vráceno číslo řádku buňky. Jde-li o odkaz na oblast buněk, jsou vrácena čísla jednotlivých řádků v jednosloupcové <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matici\">matici</link>, pokud bylo určeno, že jde o <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"maticový vzorec\">maticový vzorec</link>. Je-li funkce ROW použita s odkazem na oblast, ale není určeno, že jde o maticový vzorec, potom je vráceno číslo prvního řádku oblasti." #: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "ROW(Odkaz)" #: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area." -msgstr "" +msgstr " <emph>Odkaz</emph> je buňka, oblast nebo název oblasti." #: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Nezdáte-li parametr odkaz, potom je vráceno číslo řádku buňky obsahující tuto funkci. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automaticky nastaví odkaz na aktuální buňku." +msgstr "Nezadáte-li parametr odkaz, potom je vráceno číslo řádku buňky obsahující tuto funkci. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automaticky nastaví odkaz na aktuální buňku." #: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text" @@ -1155,27 +1155,27 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> vrátí 3, protože odkaz vede na třetí řádek tabulky." #: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> vrátí jednosloupcovou matici (5, 6, 7, 8), protože daný odkaz obsahuje řádky od 5 do 8." #: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> vrátí 5, protože funkce ROW nebyla použita jako maticový vzorec a vrací se pouze číslo prvního řádku odkazu." #: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> i <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> vrátí 1, protože odkaz obsahuje řádek 1 jako první řádek tabulky. (Protože jednořádkové oblasti obsahují pouze jediný řádek, nezáleží na tom, zda je použit maticový vzorec." #: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ROW()</item> vrátí 3, pokud byl vzorec zadán do řádku 3." #: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> vrátí jednosloupcovou matici (1, 2, 3), pokud je \"Rabbit\" pojmenovaná oblast (C1:D3)." #: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "ROWS" #: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Vrátí počet řádek odkazu nebo pole.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Vrátí počet řádků odkazu nebo matice.</ahelp>" #: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "ROWS(Matice)" #: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." -msgstr "" +msgstr " <emph>Matice</emph> je odkaz nebo pojmenovaná oblast, pro kterou se má určit celkový počet řádků." #: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> vrátí 1, protože buňka obsahuje pouze jeden řádek." #: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3." @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> vrátí 3." #: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> vrátí 3, pokud je \"Rabbit\" pojmenovaná oblast (C1:D3)." #: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>" @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Pokud klepnete na buňku, která obsah #: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "" +msgstr "Jestliže použijete nepovinný parametr <emph>TextBuňky</emph>, vzorec najde adresu URL a poté zobrazí zadaný text nebo číslo." #: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "Buňku s hypertextovým odkazem otevřete pomocí klávesnice tak, že nejprve vyberete buňku, stisknete F2 abyste se dostali do režimu úprav, přesunete kurzor před hypertextový odkaz, stiskněte Shift+F10 a potom vyberte <emph>Otevřít Hypertextový odkaz</emph>." +msgstr "Buňku s hypertextovým odkazem otevřete pomocí klávesnice tak, že nejprve vyberete buňku, stisknete F2, abyste se dostali do režimu úprav, přesunete kurzor před hypertextový odkaz, stisknete Shift+F10 a potom vyberete <emph>Otevřít hypertextový odkaz</emph>." #: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text" @@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "HYPERLINK(\"URL\") nebo HYPERLINK(\"URL\"; \"TextBuňky\")" #: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "" +msgstr " <emph>URL</emph> udává cíl odkazu. Nepovinný parametr <emph>TextBuňky</emph> je text nebo číslo, které se zobrazí v buňce a vrátí se jako výsledek. Pokud není parametr <emph>TextBuňky</emph> zadán, v buňce se zobrazí a jako výsledek se vrátí <emph>URL</emph>." #: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "" +msgstr "Pro prázdné buňky a prvky matice se vrátí číslo 0." #: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text" @@ -1263,31 +1263,31 @@ msgstr "Příklad" #: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> zobrazí v buňce text \"http://www.example.org\" a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klepněte sem\")</item> zobrazí v buňce text \"Klepněte sem\" a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) zobrazí číslo 12345 a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item>, kde B4 obsahuje <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Funkce vloží http://www.example.org do URL buňky s hypertextovým odkazem a jako výsledek vzorce vrátí stejný text." #: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klepněte na \") & \"example.org\"</item> zobrazí v buňce text Klepněte na example.org a po kliknutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#List1.A1\";\"Zpět na začátek\")</item> zobrazí text Zpět na začátek a přejde v dokumentu na buňku List1.A1." #: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Přejít na záložku Writeru\")</item> zobrazí text Přejít na záložku Writeru, načte stanovený textový dokument a přejde v něm na záložku \"Specification\"." #: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>" @@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "První syntaxe" #: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "" +msgstr " <emph>CílovéPole</emph> je řetězec, pomocí kterého se vybere jedno z datových polí kontingenční tabulky. Řetězec může být názvem zdrojového sloupce nebo názvem datového pole, který se zobrazuje v tabulce (například \"Součet - tržby\")." #: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "" +msgstr " <emph>Kontingenční tabulka</emph> je odkaz na buňku nebo oblast buněk, která se nachází v kontingenční tabulce nebo kontingenční tabulku obsahuje. Pokud oblast buněk obsahuje několik kontingenčních tabulek, použije se naposledy vytvořená tabulka." #: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field." @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Pokud kontingenční tabulka obsahuje pouze jedinou výslednou hodnotu, #: 04060109.xhp#par_id79042.help.text msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením kontingenční tabulky skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic Pole/Položka nezáleží. U názvů polí a položek nezávisí na velikosti znaků." +msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením kontingenční tabulky skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic Pole/Položka nezáleží. U názvů polí a položek nezáleží na velikosti znaků." #: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Pokud není určena omezující podmínka pro pole stránky, zvolí se aktuálně použitá hodnota pole. Pokud je použita omezující podmínka, musí se shodovat s aktuální hodnotou pole, jinak je vrácena chyba. Pole stránky jsou pole v levé horní části kontingenční tabulky, zaplněná oblastí \"Pole stránky\" v dialogu rozvržení kontingenční tabulky. Z každého pole stránky lze vybrat položku (hodnotu), což znamená, že se do výpočtu zahrne jen tato položka." +msgstr "Pokud není určena omezující podmínka pro pole stránky, zvolí se aktuálně použitá hodnota pole. Pokud je použita omezující podmínka, musí se shodovat s aktuální hodnotou pole, jinak je vrácena chyba. Pole stránky jsou pole v levé horní části kontingenční tabulky, přidaná přesunutím do oblasti \"Pole stránky\" v dialogu rozvržení kontingenční tabulky. Z každého pole stránky lze vybrat položku (hodnotu), což znamená, že se do výpočtu zahrne jen tato položka." #: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)." @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "Druhá syntaxe" #: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax." -msgstr " <emph>kontingenční tabulka</emph> má stejný význam jako v první syntaxi." +msgstr " <emph>Kontingenční tabulka</emph> má stejný význam jako v první syntaxi." #: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr "" +msgstr " <emph>Omezení</emph> je mezerami oddělený seznam. Položky mohou být uzavřeny v jednoduchých uvozovkách. Celý řetězec musí být uzavřen v dvojitých uvozovkách, pokud na řetězec neodkazujete do jiné buňky." #: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Finanční funkce – část 3" #: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce ODDFPRICE</bookmark_value><bookmark_value>ceny;cenné papíry s odlišným prvním obdobím</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text msgid "ODDFPRICE" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "<emph>Sazba</emph> je úrok splátek." #: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> je celkový počet období (platební období)." #: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." @@ -2963,10 +2963,9 @@ msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "MAXA(Hodnota1; Hodnota2; ... Hodnota30)" #: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text" msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Hodnota1; Hodnota2;...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblast. Text má hodnotu 0." +msgstr "<emph>Hodnota1; Hodnota2;...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti. Text má hodnotu 0." #: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text" @@ -3126,9 +3125,8 @@ msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "AVEDEV(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které reprezentují vzorek. Každé číslo může být nahrazeno odkazem." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které reprezentují vzorek. Každé číslo může být také nahrazeno odkazem." #: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text" @@ -3137,7 +3135,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> " #: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>" @@ -3358,13 +3356,12 @@ msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je průměrná hodnota rozdělení." #: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "<emph> StDev</emph> je střední odchylka pro celou množinu." +msgstr "<emph>StDev</emph> je směrodatná odchylka rozdělení." #: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> je nepovinné. Pro <emph>C</emph> = 0 se spočítá hustota pravděpodobnosti, pro <emph>C</emph> = 1 se spočítá distribuční funkce." #: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text" @@ -3490,7 +3487,7 @@ msgstr "<emph>Průměr</emph> je prostřední hodnota Poissonova rozdělení." #: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pro <emph>C</emph> (optional) = 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti; pro <emph>C</emph> = 1 nebo se spočítá distribuční funkce. Pokud není zadáno, vloží se při ukládání dokumentu výchozí hodnota True, aby byla zachována kompatibilita s jinými aplikacemi a se staršími verzemi %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text" @@ -3626,9 +3623,8 @@ msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Stat msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistické funkce – část 2\">Statistické funkce – část 2</link></variable>" #: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko-normálního rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FINV</bookmark_value><bookmark_value> inverze pravděpodobnostního rozdělení F</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text msgid "FINV" @@ -3636,7 +3632,7 @@ msgstr "FINV" #: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrací inverzí hodnotu pravděpodobnostního rozdělení F.</ahelp> Rozložení F se používá pro F testy, aby bylo možné určit relaci mezi dvěma rozdílnými sadami údajů." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrací inverzní hodnotu pravděpodobnostního rozdělení F.</ahelp> Rozdělení F se používá pro F testy, aby bylo možné určit relaci mezi dvěma rozdílnými sadami údajů." #: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text" @@ -3649,15 +3645,15 @@ msgstr "FINV(Číslo; StupňůVolnosti1; StupňůVolnosti2)" #: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní distribuční funkce rozdělení F." #: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." #: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text" @@ -3690,9 +3686,8 @@ msgid "FISHER(Number)" msgstr "FISHER(Číslo)" #: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, kterou chcete transformovat." #: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text" @@ -3704,9 +3699,8 @@ msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55." msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> vrátí 0.55." #: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko-normálního rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FISHERINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze Fisherovy transformace</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text msgid "FISHERINV" @@ -3727,7 +3721,7 @@ msgstr "FISHERINV(Číslo)" #: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou bude inverzní transformace spočítána." #: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text" @@ -3761,11 +3755,11 @@ msgstr "FTEST(Data1; Data2)" #: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array." -msgstr "" +msgstr " <emph>Data1</emph> je první matice záznamů." #: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array." -msgstr "" +msgstr " <emph>Data2</emph> je druhá matice záznamů." #: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text" @@ -3774,7 +3768,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> spočítá, zda se liší rozptyly dvou datových sad a vrátí pravděpodobnost, že obě sady pocházejí ze stejného základního souboru." #: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>" @@ -3799,15 +3793,15 @@ msgstr "FDIST(Číslo; StupňůVolnosti1; StupňůVolnosti2)" #: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá F rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." #: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text" @@ -3819,9 +3813,8 @@ msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61." msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> vrátí 0.61." #: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce GAMMAINV</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce GAMMA</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text msgid "GAMMA" @@ -3829,7 +3822,7 @@ msgstr "GAMMA" #: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrací hodnotu gama funkce.</ahelp> Pamatujte na to, že GAMMAINV není inverzní funkcí ke GAMMA, ale ke GAMMADIST." #: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text" @@ -3838,7 +3831,7 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je číslo, pro které se spočítá hodnota gama funkce." #: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>" @@ -3850,7 +3843,7 @@ msgstr "GAMMAINV" #: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Vrací inverzní distribuční funkci ke gama rozdělení GAMMADIST. </ahelp> Pomocí této funkce můžete vyhledávat veličiny s různým tvarem rozdělení." #: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text" @@ -3862,18 +3855,17 @@ msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" msgstr "GAMMAINV(Číslo;Alfa;Beta)" #: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat logaritmicko-normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní gama rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text" msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Alfa</emph> je parametr alfa pro gama rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Beta</emph>je parametr beta pro gama rozdělení." #: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text" @@ -3881,13 +3873,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> vrátí 1.61." #: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce GAMMALN</bookmark_value> <bookmark_value>přirozený logaritmus gama funkce</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text msgid "GAMMALN" @@ -3895,7 +3886,7 @@ msgstr "GAMMALN" #: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrací přirozený logaritmus funkce Gamma: G(x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrací přirozený logaritmus gama funkce: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text" @@ -3908,7 +3899,7 @@ msgstr "GAMMALN(Číslo)" #: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá přirozený logaritmus gama funkce." #: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text" @@ -3916,9 +3907,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> vrátí 0." #: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>" @@ -3934,7 +3924,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Vrací hodnoty rozdělení Gamma.</ahe #: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "" +msgstr "Inverzní funkcí je GAMMAINV." #: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text" @@ -3947,20 +3937,20 @@ msgstr "GAMMADIST(Číslo; Alfa; Beta; C)" #: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá gama rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text" msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Alfa</emph> je parametr alfa pro gama rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "" +msgstr " <emph>Beta</emph> je parametr beta pro gama rozdělení." #: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr " Pro <emph>C</emph> (nepovinný) = 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti, pro <emph>C</emph> = 1 nebo True se spočítá distribuční funkce." #: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text" @@ -3968,14 +3958,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> vrátí 0.86." #: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; inverze</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GAUSS</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; standardní</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text msgid "GAUSS" @@ -3983,7 +3971,7 @@ msgstr "GAUSS" #: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Vrací standardní normální kumulativní rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Vrací distribuční funkci normovaného normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text" @@ -4001,7 +3989,7 @@ msgstr "GAUSS(Číslo)" #: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá hodnota pro normované normální rozdělení." #: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text" @@ -4010,16 +3998,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" #: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" #: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISEVEN</bookmark_value><bookmark_value>sudá celá čísla</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN</bookmark_value><bookmark_value>střední hodnoty;geometrické</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text msgid "GEOMEAN" @@ -4027,7 +4014,7 @@ msgstr "GEOMEAN" #: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrací geometrický průměr vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrací geometrickou střední hodnotu vzorku.</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text" @@ -4040,7 +4027,7 @@ msgstr "GEOMEAN(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1, Číslo2,...Číslo30</emph> jsou číselné argumenty nebo oblasti, které představují náhodný vzorek." #: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text" @@ -4049,11 +4036,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. Geometrická střední hodnota náhodného vzorku je tedy 41.79." #: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce TRIMMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>střední hodnoty;datové sady bez okrajových hodnot</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text msgid "TRIMMEAN" @@ -4061,7 +4048,7 @@ msgstr "TRIMMEAN" #: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrací střední hodnotu datové sady bez Alfa procent údajů na okrajích.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrací střední hodnotu datové sady bez alfa procent údajů na okrajích.</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text" @@ -4073,13 +4060,12 @@ msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" msgstr "TRIMMEAN(Data;Alfa)" #: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr "<emph>Data</emph> je pole dat ve vzorku." #: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "" +msgstr " <emph>Alfa</emph> je procento dat na okrajích, které se nebudou uvažovat." #: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text" @@ -4088,7 +4074,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> spočítá střední hodnoty z čísel v A1:A50, při tom nebude uvažovat 5 procent největších a 5 procent nejmenších hodnot. Počet procent se týká velikosti neoříznuté střední hodnoty, nikoliv počtu sčítanců." #: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>" @@ -4100,7 +4086,7 @@ msgstr "ZTEST" #: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Vypočte pravděpodobnost, se kterou se vyskytne statistika z-testu větší než ta, která je vypočtená ze vzorku.</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text" @@ -4109,27 +4095,27 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)" #: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Data</emph> je vzorek ze základního souboru s normálním rozdělením." #: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr " <emph>mu</emph> je známá střední hodnota základního souboru." #: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sigma</emph> (nepovinné) je známá směrodatná odchylka základního souboru. Není-li zadána, použije se směrodatná odchylka daného vzorku." #: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "Viz také <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">wiki stránku</link>." #: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce HARMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>střední hodnoty;harmonické</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text msgid "HARMEAN" @@ -4137,7 +4123,7 @@ msgstr "HARMEAN" #: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrátí harmonický průměr množiny dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrátí harmonickou střední hodnotu množiny dat.</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text" @@ -4150,7 +4136,7 @@ msgstr "HARMEAN(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1,Číslo2,...Číslo30</emph> je až 30 hodnot nebo oblastí, které se použijí pro výpočet harmonické střední hodnoty." #: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text" @@ -4159,11 +4145,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. Harmonická střední hodnota je tedy pro tento vzorek 37.64" #: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce HYPGEOMDIST</bookmark_value> <bookmark_value>vzorkování bez opakování</bookmark_value>" #: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text msgid "HYPGEOMDIST" @@ -4184,19 +4170,19 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; VzorekN; Úspěchů; PopulaceN)" #: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr " <emph>X</emph> je počet požadovaných výsledků v náhodném vzorku." #: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr " <emph>VzorekN</emph> je velikost náhodného vzorku." #: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Úspěchů</emph> je počet požadovaných výsledků v celém základním souboru." #: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr " <emph>PopulaceN</emph> je velikost celého základního souboru." #: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text" @@ -4205,7 +4191,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> vrátí 0.81. Jestliže v 90 případech ze 100 spadne krajíc chleba ze stolu na zem stranou namazanou máslem a poté shodíme ze stolu dva krajíce, s pravděpodobností 81% spadnou oba namazanou stranou na zem." #: func_timevalue.xhp#tit.help.text msgid "TIMEVALUE " @@ -4229,7 +4215,7 @@ msgstr "$[officename] používá při výpočtech s datem vnitřní číselnou r #: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje-li textový řetězec také rok, měsíc,nebo den, TIMEVALUE vrátí pouze desetinnou část převodu." #: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text" @@ -4242,7 +4228,7 @@ msgstr "TIMEVALUE(\"Text\")" #: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je platný výraz pro čas, musí být zadán v uvozovkách." #: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text" @@ -4251,11 +4237,11 @@ msgstr "Příklady" #: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> vrátí 0.67. Při použití formátu času HH:MM:SS dostanete 16:00:00." #: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> vrátí 1. Při použití formátu času HH:MM:SS bude hodnota 00:00:00." #: 05050000.xhp#tit.help.text msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text" @@ -4366,19 +4352,19 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Přepočítat\">Přepo #: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Přepočítá všechny změněné vzorce. Pokud je zapnut automatický výpočet, příkaz Přepočítat se použije pouze na vzorce jako RAND nebo NOW.</ahelp>" #: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "" +msgstr "Stisknutím F9 provedete přepočítání. Stisknutím Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 přepočítáte všechny vzorce v dokumentu." #: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "" +msgstr "Po přepočítání dokumentu se obnoví zobrazení. Obnoví se také všechny grafy." #: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "" +msgstr "Na funkce z doplňků jako RANDBETWEEN v současnosti příkaz Přepočítat nebo F9 nefunguje. Stisknutím Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 přepočítáte všechny vzorce včetně funkcí z doplňků." #: format_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Graphic" @@ -4732,7 +4718,7 @@ msgstr "Vypočítá součet všech buněk v průniku. V daném příkladu bude #: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text msgid "~ (Tilde)" -msgstr "~ (Tilda)" +msgstr "~ (Vlnovka)" #: 04060199.xhp#par_id838953.help.text msgid "Concatenation or union" @@ -4744,7 +4730,7 @@ msgstr "Vezme 2 odkazy a vrátí seznam odkazů, který vznikl zřetězením lev #: 04060199.xhp#par_id181890.help.text msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "" +msgstr "Řetězení odkazů pomocí vlnovky bylo do programu začleněno později. Když otevřete vzorec s operátorem vlnovka ve starších verzích programu, vrátí se chyba. Seznam odkazů nesmí být v maticovém výrazu." #: 12030000.xhp#tit.help.text msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" @@ -4805,11 +4791,11 @@ msgstr "Matematické funkce" #: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Tato kategorie obsahuje <emph>Matematické</emph> funkce Calcu. </variable> <emph>Průvodce funkcí</emph> otevřete volbou <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Vložit - Funkce</emph></link>." #: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ABS</bookmark_value><bookmark_value>absolutní hodnota</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty;absolutní</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce ABS</bookmark_value><bookmark_value>absolutní hodnota</bookmark_value><bookmark_value>hodnoty;absolutní</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text msgid "ABS" @@ -5033,9 +5019,8 @@ msgid "ACOTH(Number)" msgstr "ACOTH(Číslo)" #: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "Tato funkce vrací inverzní hyperbolický tangens <emph>čísla</emph>, což je číslo a jeho hyperbolický tangents je také číslo." +msgstr "Tato funkce vrací inverzní hyperbolický kotangens <emph>Čísla</emph>, což je číslo jehož hyperbolický kotangens je Číslo." #: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." @@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> vrátí hyperbolický kotangens 1, #: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEGREES </bookmark_value><bookmark_value>převod; radiány na stupně</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DEGREES</bookmark_value><bookmark_value>převod;radiány na stupně</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text msgid "DEGREES" @@ -5688,10 +5673,9 @@ msgid "GCD_ADD(Number(s))" msgstr "GCD_ADD(Číslo 1;Číslo 2;...;Číslo 30)" #: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text" msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers." -msgstr "<emph>číslo(a)</emph> je seznam až 30 čísel." +msgstr "<emph>Čísla</emph> jsou seznam až 30 čísel." #: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text" @@ -5956,15 +5940,15 @@ msgstr "<emph>Počet1</emph> je počet položek v sadě." #: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text" msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set." -msgstr "<emph>Počet2</emph> počet vybraných položek ze sady.." +msgstr "<emph>Počet2</emph> počet vybraných položek ze sady." #: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "" +msgstr "COMBINA vrátí počet jedinečných možností jak vybrat tyto položky, pokud nezáleží na pořadí výběru a pokud se položky mohou opakovat. Například pro 3 položky A, B a C v sadě můžete vybrat 2 položky 6 různými způsoby, konkrétně AA, AB, AC, BB, BC a CC." #: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "COMBINA implementuje vzorec: (Počet1+Počet2-1)! / (Počet2!(Počet1-1)!)" +msgstr "COMBINA používá vzorec: (Počet1+Počet2-1)! / (Počet2!(Počet1-1)!)" #: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" @@ -5977,7 +5961,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> vrátí 6." #: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TRUNC</bookmark_value><bookmark_value>desetinná místa; odříznutí</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce TRUNC</bookmark_value><bookmark_value>desetinná místa; odříznutí</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text msgid "TRUNC" @@ -5985,7 +5969,7 @@ msgstr "TRUNC" #: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Odřízne z čísla desetinná místa</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Odřízne z čísla desetinná místa.</ahelp>" #: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text" @@ -5998,7 +5982,7 @@ msgstr "TRUNC(číslo; počet)" #: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." -msgstr "Vrátí <emph>číslo</emph> s nejvyšším <emph>počtem</emph> desetinných míst. Nadbytečná desetinná místa jsou jednoduše odstraněna bez ohledu na znaménko." +msgstr "Vrátí <emph>číslo</emph>, jehož počet desetinných míst je nejvýše <emph>Počet</emph>. Nadbytečná desetinná místa jsou jednoduše odstraněna bez ohledu na znaménko." #: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." @@ -6006,7 +5990,7 @@ msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(číslo; 0)</item> se chová stejně jako < #: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "" +msgstr "Počet <emph>viditelných</emph> desetinných míst výsledky se určuje v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Výpočet</link>." #: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text" @@ -6015,15 +5999,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost." -msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> vrátí 1.23. číslo 9 bude oříznuto." +msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> vrátí 1.23. Číslice 9 bude odříznuta." #: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost." -msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> vrátí -1.234. Všechna čísla za 9 a včetně ní budou oříznuta." +msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> vrátí -1.234. Všechny devítky budou odříznuty." #: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LN</bookmark_value><bookmark_value>přirozený logaritmus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce LN</bookmark_value><bookmark_value>přirozený logaritmus</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text msgid "LN" @@ -6086,7 +6070,7 @@ msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, jehož logaritmus se bude počítat." #: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Základ</emph> (nepovinné) je základ pro výpočet logaritmu. Není-li zadán, předpokládá se základ 10." #: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text" @@ -6264,7 +6248,7 @@ msgstr "POWER" #: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Vrátí číslo umocněné na jiné číslo.</ahelp>" #: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text" @@ -6273,19 +6257,19 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text msgid "POWER(Base; Exponent)" -msgstr "" +msgstr "POWER(Základ; Exponent)" #: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vrátí <emph>Základ</emph> umocněný na <emph>Exponent</emph>." #: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:" -msgstr "Stejného výsledků docílíte použitím umocňujícího operátoru ^:" +msgstr "Stejného výsledků docílíte použitím operátoru umocňování ^:" #: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">Základ^Exponent</item>" #: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text" @@ -6550,9 +6534,8 @@ msgid "ROUND(Number; Count)" msgstr "ROUND(Číslo; Počet)" #: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text -#, fuzzy msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Vrátí <emph>Číslo</emph> zaokrouhlené nahoru (pryč od nuly) na určitý <emph>Počet</emph> desetinných míst. Pokud je počet vynechán nebo zadán jako nula, funkce zaokrouhlí dané číslo nahoru na celé číslo. Pokud je počet záporný, funkce zaokrouhlí dané číslo na 10, 100, 1000, atd" +msgstr "Vrátí <emph>Číslo</emph> zaokrouhlené na určitý <emph>Počet</emph> desetinných míst. Pokud je počet vynechán nebo zadán jako nula, funkce zaokrouhlí dané číslo na nejbližší celé číslo. Pokud je počet záporný, funkce zaokrouhlí dané číslo na nejbližších 10, 100, 1000, atd." #: 04060106.xhp#par_id599688.help.text msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." @@ -6812,7 +6795,7 @@ msgstr "Modelová situace: Vložme fakturu do tabulky. Sloupec A obsahuje datum #: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text msgid "Enter the following formula as an array formula:" -msgstr "Zadejte následující vzorec jako sloupcový vzorec:" +msgstr "Zadejte následující vzorec jako maticový vzorec:" #: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" @@ -6820,7 +6803,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" #: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces." -msgstr "" +msgstr "Abyste toto zadali jako maticový vzorec, musíte vzorec ukončit místo prostého stisknutí Enteru stisknutím kláves Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter. Vzorec se poté zobrazí na liště <emph>Vzorec</emph> uzavřený ve složených závorkách." #: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}" @@ -6828,7 +6811,7 @@ msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}" #: 04060106.xhp#par_id3151884.625.help.text msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." -msgstr "Vzorec je založen na skutečnosti, že výsledek porovnání je 1, jsou-li kritéria splněna, a 0, nejsou-li splněna. Jednotlivé výsledky porovnání budou zpracovány jako pole a použity při násobení matic. Výsledné hodnoty budou seskupeny do matice." +msgstr "Vzorec je založen na skutečnosti, že výsledek porovnání je 1, je-li kritérium splněno, a 0, není-li splněno. Jednotlivé výsledky porovnání budou zpracovány jako matice a použity při násobení matic. Výsledné hodnoty budou seskupeny do matice." #: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>" @@ -7181,11 +7164,11 @@ msgstr "CONVERT" #: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede hodnotu z jedné měrné jednotky na jinou. Koeficienty pro převod jsou dány v seznamu v nastavení.</ahelp>" #: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." -msgstr "" +msgstr "Kdysi tento seznam pro převod zahrnoval bývalé evropské měny a euro (viz příklady níže). Pro převod těchto měn nyní doporučujeme použít novou funkci EUROCONVERT." #: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text" @@ -7194,7 +7177,7 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT(hodnota;\"text\";\"text\")" #: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text" @@ -7203,11 +7186,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> vrátí hodnotu v eurech pro 100 rakouských šilinků." #: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. " -msgstr "" +msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") převede 100 eur na německé marky." #: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>" @@ -7408,15 +7391,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text msgid "SQRT(Number)" -msgstr "SQRT(Čísla)" +msgstr "SQRT(Číslo)" #: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>." -msgstr "Vrátí kladnou druhou mocninu <emph>Čísla</emph>" +msgstr "Vrátí kladnou druhou odmocninu <emph>Čísla</emph>." #: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text msgid " Number must be positive." -msgstr "Číslo musí být kladné" +msgstr "Číslo musí být kladné." #: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text" @@ -7429,7 +7412,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> vrátí 4." #: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error." -msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> vrátí chybu<item type=\"literal\">neplatný argument</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> vrátí chybu<item type=\"literal\"> neplatný argument</item>." #: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>" @@ -7454,7 +7437,7 @@ msgstr "SQRTPI(Číslo)" #: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)." -msgstr "Vrátí kladnou hodnotu druhé mocniny (PI násobené <emph>Číslem</emph>)." +msgstr "Vrátí kladnou hodnotu druhé odmocniny z (PI násobené <emph>Číslem</emph>)." #: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>." @@ -7492,16 +7475,16 @@ msgstr "RANDBETWEEN(Od; Do)" #: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)." -msgstr "Vrátí náhodné celé číslo mezi <emph>Dolní</emph> a <emph>Horní</emph> hranicí (včetně)." +msgstr "Vrátí náhodné celé číslo mezi mezemi <emph>Od</emph> a <emph>Do</emph> (včetně mezí)." #: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "" +msgstr "Funkce vytvoří nové náhodné číslo při každém přepočítání Calcu. Ručně spustíte přepočítání Calcu stisknutím kláves Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Pro generaci náhodných čísel, které nikdy nepřepočítají, nezkopírují buňky obsahující tuto funkci použijte <item type=\"menuitem\">Upravit - Vložit jinak</item> (s neoznačenými možnostmi <item type=\"menuitem\">Vložit vše</item> a<item type=\"menuitem\">Vzorce</item>a s označenou možností <item type=\"menuitem\">Čísla</item>)." +msgstr "Pro vytvoření náhodných čísel, která se nikdy nepřepočítají, zkopírujte buňky obsahující tuto funkci a použijte <item type=\"menuitem\">Upravit - Vložit jinak</item> (s neoznačenými možnostmi <item type=\"menuitem\">Vložit vše</item> a <item type=\"menuitem\">Vzorce</item> a s označenou možností <item type=\"menuitem\">Čísla</item>)." #: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text" @@ -7536,11 +7519,11 @@ msgstr "RAND()" #: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." -msgstr "" +msgstr "Funkce vytvoří nové náhodné číslo při každém přepočítání Calcu. Ručně spustíte přepočítání Calcu stisknutím kláves Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9." #: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Pro generaci dále neměnných náhodných čísel, zkopírujte buňky obsahující =RAND() a použijte <item type=\"menuitem\"> Úpravy - Vložit jinak</item> (s neoznačenými položkami <item type=\"menuitem\">Vložit vše</item> a <item type=\"menuitem\">Vzorce</item> a s označenou položkou <item type=\"menuitem\">Čísla</item>)." +msgstr "Pro vytvoření náhodných čísel, která se nikdy nepřepočítají, zkopírujte buňky obsahující =RAND() a použijte <item type=\"menuitem\"> Úpravy - Vložit jinak</item> (s neoznačenými položkami <item type=\"menuitem\">Vložit vše</item> a <item type=\"menuitem\">Vzorce</item> a s označenou položkou <item type=\"menuitem\">Čísla</item>)." #: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" @@ -7561,7 +7544,7 @@ msgstr "COUNTIF" #: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Vrátí počet buněk z daného rozsahu, které splňují určitá kritéria.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Vrátí počet buněk z dané oblasti, které splňují určitá kritéria.</ahelp>" #: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text" @@ -7579,7 +7562,7 @@ msgstr "<emph>Oblast</emph> je oblast, která bude posuzována pomocí kritéri #: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "<emph>Kritérium</emph> signalizuje kritérium ve formuláři čísla, výrazu nebo znakového řetězce. Tato kritéria určují, které buňky budou počítány. Můžete také vložit hledaný text do formuláře regulárního výrazu, např. b.* pro všechna slova začínající na b. Můžete také označit oblast buněk, které obsahují kritérium hledání. Pokud hledáte textové znaky, uzavřete text mezi dvojité uvozovky." +msgstr "<emph>Kritérium</emph> značí kritérium v podobě čísla, výrazu nebo znakového řetězce. Tato kritéria určují, které buňky budou započítány. Můžete také zadat hledaný text v podobě regulárního výrazu, např. b.* pro všechna slova začínající na b. Můžete také označit oblast buněk, které obsahují kritérium hledání. Pokud hledáte doslovný text, uzavřete text mezi dvojité uvozovky." #: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text" @@ -7588,7 +7571,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "A1:A10 je pole buněk obsahující čísla <item type=\"input\">2000</item> až <item type=\"input\">2009</item>. Buňka B1 obsahuje číslo <item type=\"input\">2006</item>. Do buňky B2 vložíte tento vzorec:" +msgstr "A1:A10 je oblast buněk obsahující čísla <item type=\"input\">2000</item> až <item type=\"input\">2009</item>. Buňka B1 obsahuje číslo <item type=\"input\">2006</item>. Do buňky B2 vložíte tento vzorec:" #: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1" @@ -7599,9 +7582,8 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1" msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - toto vrátí 1" #: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text -#, fuzzy msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - toto vrátí 1" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- toto vrátí 4" #: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" @@ -7642,18 +7624,16 @@ msgid "To Document" msgstr "Do dokumentu" #: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Určuje, kam má být aktuální list přesunut nebo zkopírován.</ahelp> Zvolte <emph>nový dokument</emph>, pokud chcete list přesunout/zkopírovat do nového dokumentu." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Určuje, kam má být přesunut nebo zkopírován aktuální list.</ahelp> Pokud chcete list přesunout/zkopírovat do nového dokumentu, zvolte položku <emph>- nový dokument -</emph>." #: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text msgid "Insert Before" msgstr "Vložit před" #: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">List je přesunut nebo zkopírován před vybraný list.</ahelp> Volba <emph>Přesunout na konec</emph> umístí list na konec sešitu." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Aktuální list je přesunut nebo zkopírován před vybraný list.</ahelp> Volba <emph>- přesunout na konec -</emph> umístí list na konec sešitu." #: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text msgid "Copy" @@ -7675,7 +7655,7 @@ msgstr "Vyplnit list" #: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Určuje možnosti pro přesun listů nebo oblastí z určitého listu.</ahelp></variable>" #: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." @@ -7683,19 +7663,19 @@ msgstr "Na rozdíl od kopírování oblasti do schránky je možné filtrovat ur #: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text msgid "Filling a Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vyplnění listu" #: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." -msgstr "" +msgstr "Vyberte celý list klepnutím na prázdné šedé pole v levém horním rohu sešitu. Ke kopírování můžete také vybrat oblast listu." #: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepněte na záložku sešitu, na který chcete obsah vložit." #: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Zvolte příkaz <emph>Úpravy - Vyplnit - List</emph>. Chcete-li využít operací s hodnotami buněk (např. sčítání), je třeba v dialogu, který se objeví, zaškrtnout políčko <emph>Čísla</emph> (nebo <emph>Vložit vše</emph>). Vyberte též požadovanou operaci s hodnotami." +msgstr "Zvolte příkaz <emph>Úpravy - Vyplnit - List</emph>. Chcete-li využít operací s hodnotami buněk (např. sčítání), je třeba v dialogu, který se objeví, zaškrtnout políčko <emph>Čísla</emph> (nebo <emph>Vložit vše</emph>). Vyberte též požadovanou operaci s hodnotami." #: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text" @@ -7704,7 +7684,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>." #: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Tento dialog je podobný dialogu <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Vložit obsah\">Vložit obsah</link>, kde je možné nalézt další tipy." +msgstr "Tento dialog je podobný dialogu <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Vložit obsah\">Vložit obsah</link>, kde je možné nalézt další tipy." #: 05080200.xhp#tit.help.text msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" @@ -7790,7 +7770,7 @@ msgstr "Vnitřní reprezentace data se vrací jako číslo, které je určeno sy #: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Pokud textový řetězec obsahuje také hodnotu času, DATEVALUE vrátí pouze celočíselnou část převodu." #: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text" @@ -7803,7 +7783,7 @@ msgstr "DATEVALUE(\"Text\")" #: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text</emph> je platný výraz pro datum, musí být zadán v uvozovkách." #: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text" @@ -7812,7 +7792,7 @@ msgstr "Příklad" #: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925." -msgstr "" +msgstr " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> vrátí 19925." #: 04060183.xhp#tit.help.text msgid "Statistical Functions Part Three" @@ -7944,7 +7924,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> vrací 0.29." #: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CORREL</bookmark_value><bookmark_value>korelační koeficient</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce CORREL</bookmark_value><bookmark_value>korelační koeficient</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text msgid "CORREL" @@ -7952,7 +7932,7 @@ msgstr "CORREL" #: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrátí korelační koeficient mezi dvěma množinami hodnot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrátí korelační koeficient mezi dvěma sadami dat.</ahelp>" #: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text" @@ -7966,12 +7946,12 @@ msgstr "CORREL(Data1; Data2)" #: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "<emph>Data1</emph> jsou první data v sadě." +msgstr "<emph>Data1</emph> je první datová sada." #: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "<emph>Data2</emph>jsou druhá data v sadě." +msgstr "<emph>Data2</emph> je druhá datová sada." #: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text" @@ -7980,7 +7960,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> vypočítá korelační koeficient jako měření lineární korelace dvou datových sad." +msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> vypočítá korelační koeficient jako míru lineární korelace dvou daných datových sad." #: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>" @@ -8100,7 +8080,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" #: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko-normálního rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko normálního rozdělení</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text msgid "LOGINV" @@ -8108,7 +8088,7 @@ msgstr "LOGINV" #: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrátí hodnotu inverzního logaritmicko-normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrátí inverzní hodnotu logaritmicko normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text" @@ -8121,16 +8101,15 @@ msgstr "LOGINV (Číslo; StředníHodnota; StDev)" #: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat inverzní logaritmicko-normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat inverzní logaritmicko normální rozdělení." #: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko normálního rozdělení." #: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph> StDev</emph> je střední odchylka pro celou množinu." +msgstr "<emph>StDev</emph> je směrodatná odchylka logaritmicko normálního rozdělení." #: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text" @@ -8143,7 +8122,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> vrací 0.19." #: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>kumulativní logaritmicko-normální rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>kumulativní logaritmicko normální rozdělení</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text msgid "LOGNORMDIST" @@ -8151,7 +8130,7 @@ msgstr "LOGNORMDIST" #: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrátí hodnotu logaritmicko-normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrátí hodnotu kumulativního logaritmicko normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text" @@ -8160,25 +8139,23 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST(Číslo; StředníHodnota; StDev; Kumulativní)" #: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat logaritmicko-normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat logaritmicko normální rozdělení." #: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko normálního rozdělení." #: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph> StDev</emph> je střední odchylka pro celou množinu." +msgstr "<emph>StDev</emph> (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko normálního rozdělení." #: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Pro <emph>Kumulativní</emph> (nepovinné) = 0 se spočítá hustota pravděpodobnosti, pro Kumulativní = 1 se spočítá distribuční funkce." #: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text" @@ -8222,7 +8199,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Ochrání buňk #: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "Chcete-li ochránit buňky před dalšími úpravami, je třeba zaškrtnout <emph>Zamknuto</emph> na záložce <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formát - Buňky - Ochrana buňky\"><emph>Formát - Buňky - Ochrana buňky</emph></link> nebo v kontextové nabídce <emph>Formátovat buňky</emph>." +msgstr "Chcete-li ochránit buňky před dalšími úpravami, je třeba zaškrtnout <emph>Zamknuto</emph> na záložce <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formát - Buňky - Ochrana buňky\"><emph>Formát - Buňky - Ochrana buňky</emph></link> nebo v místní nabídce <emph>Formát buněk</emph>." #: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus: " @@ -8246,7 +8223,7 @@ msgstr "Chcete-li později změnit nezamčenou oblast na zamčenou, vyberte pož #: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Uzamčení listu ovlivňuje také místní nabídku na záložce listu v dolní části obrazovky. Příkazy <emph>Smazat list</emph> a <emph>Přejmenovat</emph> nemohou být vybrány." #: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." @@ -8326,9 +8303,8 @@ msgid "Text Functions" msgstr "Textové funkce" #: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>doplňky; funkce</bookmark_value><bookmark_value>funkce; doplňky</bookmark_value><bookmark_value>průvodce funkcí; doplňky </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>text v buňkách; funkce</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; textové funkce</bookmark_value> <bookmark_value>průvodce funkcí;text</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text" @@ -8337,7 +8313,7 @@ msgstr "Textové funkce" #: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"texttext\">Tato část popisuje funkce <emph>Textu</emph>.</variable>" #: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>" @@ -8362,7 +8338,7 @@ msgstr "ARABIC(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> představuje římské číslo." #: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text" @@ -8370,14 +8346,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014" -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13." +msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> vrátí 1014" #: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002" -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13." +msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> vrátí 2002" #: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>" @@ -8394,7 +8368,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce ASC převede ASCII a katakana znaky plné šíř #: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text" msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Viz převodní tabulku na <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>." #: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text" @@ -8408,7 +8382,7 @@ msgstr "ASC(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text" msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> obsahuje znaky pro převod." #: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text msgid "See also JIS function." @@ -8437,7 +8411,7 @@ msgstr "BAHTTEXT(Číslo)" #: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je jakékoliv číslo. K celé části čísla se přidá \"Baht\" a k desetinné části se přidá \"Satang\"." #: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text" @@ -8446,7 +8420,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> vrátí řetězec v thajských znacích s významem \"dvanáct bahtů a šedesát pět satangů\"." #: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>" @@ -8458,7 +8432,7 @@ msgstr "BASE" #: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Převede kladné číslo na text v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"číselné soustavě\">číselné soustavě</link> o určeném základu.</ahelp> Použijí se číslice 0-9 a písmena A-Z." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Převede kladné číslo na text v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"číselné soustavě\">číselné soustavě</link> o určeném základu.</ahelp> Použijí se číslice 0-9 a písmena A-Z." #: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text" @@ -8470,18 +8444,17 @@ msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" msgstr "BASE(Číslo; Základ; [MinimálníDélka])" #: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> je kladné číslo pro převod." #: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text" msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr " <emph>Základ</emph> označuje základ číselné soustavy. Může se jednat o kladné číslo mezi 2 a 36." #: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "" +msgstr " <emph>MinimálníDélka</emph> (nepovinné) určuje minimální délku řady znaků, která se vytvoří. Pokud bude text kratší než stanovená minimální délka, na levou stranu řetězce se přidají nuly." #: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text" @@ -8493,27 +8466,24 @@ msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>desítková soustava; převod do</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> vrátí 0017 v desítkové soustavě." #: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>dvojková soustava; převod do</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> vrátí 10001 ve dvojkové soustavě." #: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>šestnáctková soustava; převod do</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> vrátí 00FF v šestnáctkové soustavě." #: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>" @@ -8538,7 +8508,7 @@ msgstr "CHAR(Číslo)" #: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> mezi 1 a 255 představuje hodnotu kódu znaku." #: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text" @@ -8547,11 +8517,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> vrátí znak d." #: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." -msgstr "" +msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" vrátí řetězec se znakem konce řádku." #: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>" @@ -8576,7 +8546,7 @@ msgstr "CLEAN(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> představuje text, ze kterého budou všechny netisknutelné znaky odstraněny." #: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>" @@ -8601,7 +8571,7 @@ msgstr "CODE(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, pro který se nalezne kód jeho prvního znaku." #: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text" @@ -8610,7 +8580,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> vrátí 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyfický\")</item> vrátí 104." #: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded." @@ -8639,7 +8609,7 @@ msgstr "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" #: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> představuje až 30 částí textů, které se spojí do jednoho řetězce." #: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text" @@ -8648,7 +8618,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Dobré \";\"ráno, \";\"paní \";\"Nováková\")</item> vrátí: Dobré ráno, paní Nováková." #: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>" @@ -8660,7 +8630,7 @@ msgstr "DECIMAL" #: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Převede text se znaky z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"číselné soustavy\">číselné soustavy</link> na kladné číslo v určené soustavě.</ahelp> Soustava musí být v rozsahu 2 až 36. Mezery a tabulátory jsou ignorovány. U pole <emph>text</emph> nezávisí na velikosti znaků." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Převede text se znaky z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"číselné soustavy\">číselné soustavy</link> na kladné číslo v soustavě s určeným základem.</ahelp> Základ této soustavy musí být v rozsahu 2 až 36. Mezery a tabulátory jsou ignorovány. U pole <emph>text</emph> nezáleží na velikosti znaků." #: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." @@ -8673,16 +8643,16 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" -msgstr "DECIMAL(\"Text\"; Soustava)" +msgstr "DECIMAL(\"Text\"; Základ)" #: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, který se převede. Abyste odlišili číslo v šestnáctkové soustavě, například A1, od odkazu na buňku A1, musíte číslo zapsat do uvozovek, například \"A1\" nebo \"FACE\"." #: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text" msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr " <emph>Základ</emph> značí základ číselné soustavy. Může to být jakékoliv kladné celé číslo mezi 2 a 36." #: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text" @@ -8690,19 +8660,16 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> vrátí 17." #: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> vrátí 64206." #: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> vrátí 5." #: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>" @@ -8731,11 +8698,11 @@ msgstr "DOLLAR(Hodnota; Desetinná místa)" #: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota</emph> je číslo, odkaz na buňku s číslem nebo vzorec, který vrací číslo." #: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places." -msgstr "" +msgstr " <emph>Desetinná místa</emph> je nepovinný počet desetinných míst." #: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text" @@ -8748,7 +8715,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> vrátí $255.00." #: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> vrátí $367.46. Použijte oddělovač desetinných míst, který odpovídá <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuálnímu místnímu nastavení</link>." #: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>" @@ -8772,14 +8739,12 @@ msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" msgstr "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" #: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text1</emph> představuje první text na porovnání." #: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text2</emph> je druhý text na porovnání." #: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text" @@ -8788,7 +8753,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosystémy\";\"Mikrosystémy\")</item> vrátí FALSE." #: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>" @@ -8800,7 +8765,7 @@ msgstr "FIND" #: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Hledá řetězec v jiném řetězci.</ahelp> Také je možné určit, kde začne hledání. Hledaný termín může být číslo nebo libovolný řetězec. Při hledání závisí na velikosti znaků." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Hledá řetězec v jiném řetězci.</ahelp> Také je možné určit, kde začne hledání. Hledaný termín může být číslo nebo libovolný řetězec. Při hledání záleží na velikosti znaků." #: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text" @@ -8812,17 +8777,16 @@ msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgstr "FIND(\"HledanýText\"; \"Text\"; Pozice)" #: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>HledanýText</emph> představuje hledaný text." #: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, ve kterém se bude vyhledávat." #: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pozice</emph> (volitelné) je pozice v textu, na které hledání začne." #: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text" @@ -8831,7 +8795,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> vrátí 6." #: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>" @@ -8855,17 +8819,16 @@ msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" msgstr "FIXED(Číslo; Desetinná místa; Nerozdělovat tisíce)" #: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> představuje číslo, které se bude formátovat." #: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed." -msgstr "" +msgstr " <emph>Desetinná místa</emph> udává, kolik desetinných míst se zobrazí." #: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "" +msgstr " <emph>Nerozdělovat tisíce</emph> (volitelné) určuje, zda se použije oddělovač tisíců. Pokud je tento parametr číslo různé od 0, oddělovač tisíců se neobjeví. Pokud je tento parametr 0 nebo není-li zadán, zobrazí se oddělovač tisíců z <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuálního místního nastavení</link>." #: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text" @@ -8874,11 +8837,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> vrátí 1,234,567.890 jako textový řetězec." #: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> vrátí 1234567.890 jako textový řetězec." #: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>" @@ -8895,7 +8858,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Funkce JIS převede ASCII a katakana znaky poloviční #: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text" msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Viz tabulku pro převod na <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>." #: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text" @@ -8909,7 +8872,7 @@ msgstr "JIS(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text" msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> obsahuje znaky, které se převedou." #: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text msgid "See also ASC function." @@ -8938,11 +8901,11 @@ msgstr "LEFT(\"Text\"; Počet)" #: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, u nějž se určí počáteční část." #: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet</emph> (volitelné) počet znaků počátečního textu. Není-li tento parametr zadán, vrátí se jeden znak." #: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text" @@ -8950,9 +8913,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=LEFT(\"výstup\";3)</item> vrátí “výs”." #: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>" @@ -8977,7 +8939,7 @@ msgstr "LEN(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, jehož délka se zjistí." #: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text" @@ -8985,14 +8947,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=LEN(\"Dobré odpoledne\")</item> vrátí 15." #: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> vrátí 8." #: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>" @@ -9016,10 +8976,9 @@ msgid "LOWER(\"Text\")" msgstr "LOWER(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text" msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text</emph> představuje text, který se převede." #: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text" @@ -9027,9 +8986,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun." -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=LOWER(\"Slunce\")</item> vrátí slunce." #: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>" @@ -9050,19 +9008,19 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "MID(\"Text\"; Začátek; Číslo)" +msgstr "MID(\"Text\"; Začátek; Počet)" #: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> obsahuje znaky, které se vyčlení." #: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr " <emph>Začátek</emph> je pozice v textu, na které se vyčlení první znak." #: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet</emph> udává počet znaků ve vyčleněné části textu." #: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text" @@ -9070,9 +9028,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff." -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13." +msgstr " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> vrátí ff." #: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>" @@ -9096,10 +9053,9 @@ msgid "PROPER(\"Text\")" msgstr "PROPER(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text" msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text</emph> představuje text, který se převede." #: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text" @@ -9107,9 +9063,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office." -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> vrátí Open Office." #: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>" @@ -9138,19 +9093,19 @@ msgstr "REPLACE(\"Text\"; Pozice; Délka; \"NovýText\")" #: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> představuje text, jehož část bude nahrazena." #: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pozice</emph> představuje pozici v textu, od které se začne nahrazovat." #: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced." -msgstr "" +msgstr " <emph>Délka</emph> je počet znaků v <emph>Textu</emph>, který se nahradí." #: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>." -msgstr "" +msgstr " <emph>NovýText</emph> představuje text, kterým bude nahrazen <emph>Text</emph>." #: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text" @@ -9159,7 +9114,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> vrátí \"444234567\". Jeden znak na pozici 1 je nahrazen celým <item type=\"literal\">NovýmTextem</item>." #: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>" @@ -9183,14 +9138,12 @@ msgid "REPT(\"Text\"; Number)" msgstr "REPT(\"Text\"; Počet)" #: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text</emph> je text, který se bude opakovat." #: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> udává počet opakování." #: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text msgid "The result can be a maximum of 255 characters." @@ -9203,7 +9156,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=REPT(\"Dobré ráno\";2)</item> vrátí Dobré ránoDobré ráno." #: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>" @@ -9228,11 +9181,11 @@ msgstr "RIGHT(\"Text\"; Počet)" #: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, jehož pravá část se zjistí." #: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet</emph> (nepovinné) je počet znaků z pravé části textu." #: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text" @@ -9240,9 +9193,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un." -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13." +msgstr " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Slunce\";2)</item> vrátí ce." #: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>" @@ -9267,11 +9219,11 @@ msgstr "ROMAN(číslo; režim)" #: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je číslo, které se převede na římské číslice." #: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text msgid " <emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr " <emph>Režim</emph> (nepovinné) značí stupeň zjednodušení. Čím vyšší je hodnota, tím jednodušší bude zápis v římských číslicích." #: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text" @@ -9279,34 +9231,28 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> vrátí CMXCIX" #: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> vrátí CMXCIX" #: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV" -msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrací FALSE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> vrátí LMVLIV" #: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> vrátí XMIX" #: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> vrátí VMIV" #: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> vrátí IM" #: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>" @@ -9330,17 +9276,16 @@ msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" msgstr "SEARCH(\"HledanýText\"; \"Text\"; Pozice)" #: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>HledanýText</emph> je text, který se bude hledat." #: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, ve kterém se bude hledat." #: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pozice</emph> (nepovinné) je pozice v textu, od které hledání začne." #: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text" @@ -9349,7 +9294,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> vrátí 10." #: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>" @@ -9374,19 +9319,19 @@ msgstr "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"HledanýText\"; \"NovýText\"; Výskyt)" #: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> je text, jehož části se nahradí." #: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "" +msgstr " <emph>HledanýText</emph> je část textu, která bude nahrazena (vícekrát)." #: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment." -msgstr "" +msgstr " <emph>NovýText</emph> je text, kterým bude nahrazena část textu." #: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." -msgstr "" +msgstr " <emph>Výskyt</emph> (nepovinné) značí, kolikátý výskyt hledaného textu se nahradí. Není-li tento parametr zadán, nahradí se všechny výskyty." #: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text" @@ -9395,11 +9340,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> vrátí 12abc12abc12abc." #: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> vrátí 12312abc123." #: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>" @@ -9433,11 +9378,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=T(12345)</item> vrátí prázdný řetězec." #: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> vrátí řetězec 12345." #: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>" @@ -9461,13 +9406,12 @@ msgid "TEXT(Number; Format)" msgstr "TEXT(číslo; formát)" #: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> je číselná hodnota, která se převede." #: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." -msgstr "" +msgstr " <emph>Formát</emph> je text, který určuje formát. Použijte oddělovače desetinných míst a tisíců v souladu s tím, jaký jazyk je nastaven ve formátu buňky." #: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text" @@ -9476,11 +9420,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> vrátí text 12.35" #: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> vrátí text 012.35" #: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>" @@ -9504,9 +9448,8 @@ msgid "TRIM(\"Text\")" msgstr "TRIM(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed." -msgstr "<emph>Text</emph> je text ve kterém mají být odstraněny mezery." +msgstr "<emph>Text</emph> je text, ve kterém mají být odstraněny mezery." #: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text" @@ -9575,7 +9518,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." -msgstr "" +msgstr "=UNICODE(\"©\") vrátí číslo Unicode 169 pro znak copyrightu." #: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>" @@ -9587,7 +9530,7 @@ msgstr "UPPER" #: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Převede řetězec v parametru<emph>text</emph> na velká písmena.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Převede řetězec v parametru <emph>text</emph> na velká písmena.</ahelp>" #: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text" @@ -9600,7 +9543,7 @@ msgstr "UPPER(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "" +msgstr " <emph>Text</emph> představuje malá písmena, která chcete převést na velká písmena." #: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text" @@ -9609,7 +9552,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=UPPER(\"Dobré ráno\")</item> vrátí DOBRÉ RÁNO." #: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>" @@ -9633,9 +9576,8 @@ msgid "VALUE(\"Text\")" msgstr "VALUE(\"Text\")" #: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Text</emph> je text, který se převede na číslo." #: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text" @@ -9643,9 +9585,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321." -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> vrátí 13." +msgstr " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> vrátí 4321." #: 12080300.xhp#tit.help.text msgid "Group" @@ -10491,9 +10432,8 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, kdy jsou cenné papíry splatné (kdy vyprší)." #: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "<emph>Kupon</emph> je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" +msgstr "<emph>Sazba</emph> je roční nominální úroková sazba (úroková sazba kuponu)" #: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" @@ -10704,7 +10644,6 @@ msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" msgstr "SLN(Cena; ZbytkováHodnota; Životnost)" #: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku." @@ -11079,7 +11018,6 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." msgstr "<emph>Sazba</emph> je roční úroková sazba." #: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." msgstr "<emph>Cena</emph> je cena (nákupní cena) cenného papíru na 100 měnových jednotek nominální hodnoty." @@ -11313,9 +11251,8 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires) msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, do kdy je cenina platná (kdy vyprší)." #: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "<emph>Diskontní sazba</emph> je procentuální diskontní sazba při nákupu cenného papíru." +msgstr "<emph>Sleva</emph> je procentuální sleva při nákupu cenného papíru." #: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text" @@ -11665,7 +11602,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Zabrá #: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Uzamčení buněk se projeví pouze pokud také uzamknete celý list (<emph>Nástroje - Zamknout dokument - List...</emph>)" #: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text msgid "Hide formula" @@ -11698,9 +11635,8 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "Kontingenční tabulka" #: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce TypeName</bookmark_value><bookmark_value>funkce VarType</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce kontingenční tabulky;zobrazení podrobností</bookmark_value><bookmark_value>funkce kontingenční tabulky;procházení hierarchie</bookmark_value>" #: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text" @@ -11770,7 +11706,7 @@ msgstr "Nastavte zobrazení výsledků kontingenční tabulky." #: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text msgid "Selection from" -msgstr "" +msgstr "Vybrat z" #: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>" @@ -11930,7 +11866,7 @@ msgstr "Záhlaví/Zápatí" #: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>styly stránky; záhlaví</bookmark_value><bookmark_value>styly stránky; zápatí</bookmark_value><bookmark_value>záhlaví; definování</bookmark_value><bookmark_value>zápatí; definování</bookmark_value><bookmark_value>názvy souborů v záhlaví/zápatí</bookmark_value><bookmark_value>změny;dat, automaticky</bookmark_value><bookmark_value>data;automatická aktualizace</bookmark_value><bookmark_value>automatická aktualizace data</bookmark_value>" #: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>" @@ -12098,214 +12034,200 @@ msgstr "Čas" #: 04060120.xhp#tit.help.text msgctxt "04060120.xhp#tit.help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkce bitových operací" #: 04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkce bitových operací" #: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce AND</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce BITAND</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Vrátí bitové logické \"AND\" parametrů.</ahelp>" #: 04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060120.xhp#par_id4146878.241.help.text msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITAND(číslo1; číslo2)" #: 04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text msgctxt "04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Číslo1</emph> a <emph>číslo2</emph> jsou kladná celá čísla menší než 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text" msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060120.xhp#par_id4149246.250.help.text msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> vrátí 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce OR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce BITOR</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: 04060120.xhp#par_id4150140.253.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Vrátí bitové logické \"OR\" parametrů.</ahelp>" #: 04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060120.xhp#par_id4148733.255.help.text msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOR(číslo1; číslo2)" #: 04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text msgctxt "04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Číslo1</emph> a <emph>číslo2</emph> jsou kladná celá čísla menší než 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp#par_id4149884.264.help.text msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrátí 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce OR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce BITXOR</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: 04060120.xhp#par_id4145246.183.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Vrátí bitové logické \"exclusivní OR\" parametrů.</ahelp>" #: 04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060120.xhp#par_id4157970.185.help.text msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXOR(číslo1; číslo2)" #: 04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text msgctxt "04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Číslo1</emph> a <emph>číslo2</emph> jsou kladná celá čísla menší než 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text" msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060120.xhp#par_id4149394.196.help.text msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> vrátí 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" #: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce BINOMDIST</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce BITLSHIFT</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: 04060120.xhp#par_id4158411.267.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Posune číslo o zadaný počet bitů doleva.</ahelp>" #: 04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060120.xhp#par_id4147536.269.help.text msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT(číslo; posun)" #: 04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text msgctxt "04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Číslo</emph> je kladné celé číslo menší než 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp#par_id4153921.271.help.text msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posun</emph> je počet pozic o které mají být bity posunuty doleva. Pokud je posun záporný, je to stejné jako by byla použita funkce BITRSHIFT(číslo; posun)." #: 04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text" msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060120.xhp#par_id4149819.278.help.text msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> vrátí 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce BINOMDIST</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce BITRSHIFT</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: 04060120.xhp#par_id4152482.166.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Posune číslo o zadaný počet bitů doprava.</ahelp>" #: 04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060120.xhp#par_id4145087.168.help.text msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT(číslo; posun)" #: 04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text msgctxt "04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Číslo</emph> je kladné celé číslo menší než 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp#par_id4149270.170.help.text msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posun</emph> je počet pozic o které mají být bity posunuty doprava. Pokud je posun záporný, je to stejné jako by byla použita funkce BITLSHIFT(číslo; posun)." #: 04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text" msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060120.xhp#par_id4156130.179.help.text msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> vrátí 3 (0110 >> 1 = 0011)." #: 04070100.xhp#tit.help.text msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text" msgid "Define Names" -msgstr "Definovat jména" +msgstr "Definovat názvy" #: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text" msgid "Define Names" -msgstr "Definovat jména" +msgstr "Definovat názvy" #: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>" @@ -12587,9 +12509,8 @@ msgid "Delete Cells" msgstr "Odstranit buňky" #: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." -msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Kompletně smaže vybrané buňky, řádky nebo sloupce Buňky pod nebo vpravo od smazaných buněk vyplní vzniklý prostor.</ahelp> </variable> Pamatujte, že vybraná volba mazání je uložena a znovu zavedena při každém dalším volání dialogu." +msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Kompletně smaže vybrané buňky, řádky nebo sloupce Vzniklý prostor vyplní buňky pod nebo vpravo od smazaných buněk.</ahelp> </variable> Všimněte si, že vybraná volba mazání je uložena a znovu načtena při každém dalším vyvolání dialogu." #: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text" @@ -12633,9 +12554,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, dele msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Po vybrání aspoň jedné buňky odstraní z listu celý sloupec.</ahelp>" #: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Smazat obsah\">Smazat obsah</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Smazat obsah\">Mazání obsahu</link>" #: 05040200.xhp#tit.help.text msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" @@ -12724,7 +12644,7 @@ msgstr "URL externího zdroje dat" #: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Zadejte URL souboru, který obsahuje data, která chcete vložit a stiskněte klávesu Enter.</ahelp>" #: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text msgid "Available tables/ranges" @@ -12840,7 +12760,7 @@ msgstr "<emph>Rok</emph> je celé číslo mezi 1583 a 9957 nebo mezi 0 a 99." #: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "Od kterého roku je zadaná dvoučíselná hodnota brána jako rok 20xx můžete nastavit v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Obecné</item>." #: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month." @@ -13091,11 +13011,11 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Určuje #: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." -msgstr "" +msgstr "Tento dialog je vyvolán také pokud na aktivní buňce stisknete klávesu Backspace." #: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." -msgstr "" +msgstr "Stisknutím klávesy Delete přímo smažete obsah buňky bez vyvolání dialogu nebo změny formátování." #: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." @@ -14098,9 +14018,8 @@ msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j. msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> vrátí 3+4j." #: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN</bookmark_value><bookmark_value>převod; desítková čísla na dvojková</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce OCT2BIN</bookmark_value><bookmark_value>převody;osmičková čísla, na binární čísla</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text msgid "OCT2BIN" @@ -14120,10 +14039,9 @@ msgid "OCT2BIN(Number; Places)" msgstr "OCT2BIN(Číslo; Místa)" #: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je šestnáctkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." #: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text" @@ -14140,9 +14058,8 @@ msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011." msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." #: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC</bookmark_value><bookmark_value>převod; dvojková čísla na desítková</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce OCT2DEC</bookmark_value><bookmark_value>převody;osmičková čísla, na dekadická čísla</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text msgid "OCT2DEC" @@ -14162,10 +14079,9 @@ msgid "OCT2DEC(Number)" msgstr "OCT2DEC(Číslo)" #: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je šestnáctkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." #: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text" @@ -14177,9 +14093,8 @@ msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100." msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> vrátí 100." #: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX</bookmark_value><bookmark_value>převod; desítková čísla na šestnáctková</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce OCT2HEX</bookmark_value><bookmark_value>převody;osmičková čísla, na hexadecimální čísla</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text msgid "OCT2HEX" @@ -14199,10 +14114,9 @@ msgid "OCT2HEX(Number; Places)" msgstr "OCT2HEX(Číslo; Místa)" #: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je šestnáctkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." #: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text" @@ -14216,7 +14130,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrátí 0064." #: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>" @@ -14240,11 +14154,11 @@ msgstr "Jednotky" #: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text msgid "Weight" -msgstr "Tloušťka" +msgstr "Váha" #: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" -msgstr "" +msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" #: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text msgid "Length" @@ -14252,7 +14166,7 @@ msgstr "Délka" #: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi" -msgstr "" +msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi" #: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text" @@ -14261,7 +14175,7 @@ msgstr "Čas" #: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>" -msgstr "" +msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>" #: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text msgid "Pressure" @@ -14269,7 +14183,7 @@ msgstr "Tlak" #: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi" #: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text msgid "Force" @@ -14277,7 +14191,7 @@ msgstr "Síla" #: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>" #: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text msgid "Energy" @@ -14285,7 +14199,7 @@ msgstr "Energie" #: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu" -msgstr "" +msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu" #: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text msgid "Power" @@ -14293,7 +14207,7 @@ msgstr "Síla" #: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS" -msgstr "" +msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS" #: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text msgid "Field strength" @@ -14301,7 +14215,7 @@ msgstr "Intenzita pole" #: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>" #: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text msgid "Temperature" @@ -14309,23 +14223,23 @@ msgstr "Teplota" #: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank" -msgstr "" +msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank" #: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text msgid "Volume" -msgstr "Svazek" +msgstr "Objem" #: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" -msgstr "" +msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" #: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text msgid "Area" -msgstr "Oblast" +msgstr "Plocha" #: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha" -msgstr "" +msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha" #: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text msgid "Speed" @@ -14333,187 +14247,187 @@ msgstr "Rychlost" #: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn" -msgstr "" +msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn" #: 04060116.xhp#par_id3150789.201.help.text msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: 04060116.xhp#par_id3159899.202.help.text msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>" #: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:" -msgstr "" +msgstr "Měrné jednotky uvedené <emph>tučně</emph> mohou být uvedeny s použitím následujících předpon:" #: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #: 04060116.xhp#par_id3148423.help.text msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Násobek" #: 04060116.xhp#par_id3149490.help.text msgid "Y (yotta)" -msgstr "" +msgstr "Y (yotta)" #: 04060116.xhp#par_id3149931.help.text msgid "10^24" -msgstr "" +msgstr "10^24" #: 04060116.xhp#par_id3149491.help.text msgid "Z (zetta)" -msgstr "" +msgstr "Z (zetta)" #: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text msgid "10^21" -msgstr "" +msgstr "10^21" #: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text msgid "E (exa)" -msgstr "" +msgstr "E (exa)" #: 04060116.xhp#par_id3149933.help.text msgid "10^18" -msgstr "" +msgstr "10^18" #: 04060116.xhp#par_id3149493.help.text msgid "P (peta)" -msgstr "" +msgstr "P (peta)" #: 04060116.xhp#par_id3149934.help.text msgid "10^15" -msgstr "" +msgstr "10^15" #: 04060116.xhp#par_id3149494.help.text msgid "T (tera)" -msgstr "" +msgstr "T (tera)" #: 04060116.xhp#par_id3149935.help.text msgid "10^12" -msgstr "" +msgstr "10^12" #: 04060116.xhp#par_id3149495.help.text msgid "G (giga)" -msgstr "" +msgstr "G (giga)" #: 04060116.xhp#par_id3149936.help.text msgid "10^9" -msgstr "" +msgstr "10^9" #: 04060116.xhp#par_id3149496.help.text msgid "M (mega)" -msgstr "" +msgstr "M (mega)" #: 04060116.xhp#par_id3149937.help.text msgid "10^6" -msgstr "" +msgstr "10^6" #: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text msgid "k (kilo)" -msgstr "" +msgstr "k (kilo)" #: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text msgid "10^3" -msgstr "" +msgstr "10^3" #: 04060116.xhp#par_id3149498.help.text msgid "h (hecto)" -msgstr "" +msgstr "h (hecto)" #: 04060116.xhp#par_id3149939.help.text msgid "10^2" -msgstr "" +msgstr "10^2" #: 04060116.xhp#par_id3149499.help.text msgid "e (deca)" -msgstr "" +msgstr "e (deca)" #: 04060116.xhp#par_id3149940.help.text msgid "10^1" -msgstr "" +msgstr "10^1" #: 04060116.xhp#par_id3149500.help.text msgid "d (deci)" -msgstr "" +msgstr "d (deci)" #: 04060116.xhp#par_id3143940.help.text msgid "10^-1" -msgstr "" +msgstr "10^-1" #: 04060116.xhp#par_id3149501.help.text msgid "c (centi)" -msgstr "" +msgstr "c (centi)" #: 04060116.xhp#par_id3149941.help.text msgid "10^-2" -msgstr "" +msgstr "10^-2" #: 04060116.xhp#par_id3149502.help.text msgid "m (milli)" -msgstr "" +msgstr "m (milli)" #: 04060116.xhp#par_id3149942.help.text msgid "10^-3" -msgstr "" +msgstr "10^-3" #: 04060116.xhp#par_id3149503.help.text msgid "u (micro)" -msgstr "" +msgstr "u (micro)" #: 04060116.xhp#par_id3149943.help.text msgid "10^-6" -msgstr "" +msgstr "10^-6" #: 04060116.xhp#par_id3149504.help.text msgid "n (nano)" -msgstr "" +msgstr "n (nano)" #: 04060116.xhp#par_id3149944.help.text msgid "10^-9" -msgstr "" +msgstr "10^-9" #: 04060116.xhp#par_id3149505.help.text msgid "p (pico)" -msgstr "" +msgstr "p (pico)" #: 04060116.xhp#par_id3149945.help.text msgid "10^-12" -msgstr "" +msgstr "10^-12" #: 04060116.xhp#par_id3149506.help.text msgid "f (femto)" -msgstr "" +msgstr "f (femto)" #: 04060116.xhp#par_id3149946.help.text msgid "10^-15" -msgstr "" +msgstr "10^-15" #: 04060116.xhp#par_id3149507.help.text msgid "a (atto)" -msgstr "" +msgstr "a (atto)" #: 04060116.xhp#par_id3149947.help.text msgid "10^-18" -msgstr "" +msgstr "10^-18" #: 04060116.xhp#par_id3149508.help.text msgid "z (zepto)" -msgstr "" +msgstr "z (zepto)" #: 04060116.xhp#par_id3149948.help.text msgid "10^-21" -msgstr "" +msgstr "10^-21" #: 04060116.xhp#par_id3149509.help.text msgid "y (yocto)" -msgstr "" +msgstr "y (yocto)" #: 04060116.xhp#par_id3149949.help.text msgid "10^-24" -msgstr "" +msgstr "10^-24" #: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" @@ -14558,20 +14472,19 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "CONVERT_ADD(Číslo; \"zJednotky\"; \"NaJednotku\")" +msgstr "CONVERT_ADD(Číslo; \"ZJednotky\"; \"NaJednotku\")" #: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je převáděné číslo." #: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>ZJednotky</emph> je jednotka ze které je převáděno." #: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>NaJednotku</emph> je jednotka na kterou je převáděno. Obě jednotky musí být stejného typu." #: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text" @@ -14580,15 +14493,15 @@ msgstr "Příklady" #: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>vrátí, zaokrouhleno na dvě desetinná místa, 10,14. 10 HP se rovná 10,14 PS." #: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>vrátí, zaokrouhleno na dvě desetinná místa, 6,21. 10 kilometrů se rovná 6,21 mil. k je povolená předpona pro 10^3." #: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce FACTDOUBLE</bookmark_value><bookmark_value>faktroriály;čísla s přírůstkem po dvou</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text msgid "FACTDOUBLE" @@ -14609,7 +14522,7 @@ msgstr "FACTDOUBLE(Číslo)" #: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Vrací <emph>Číslo!!</emph>, dvojitý faktoriál <emph>Čísla</emph>, kde <emph>Číslo</emph> je celé číslo větší nebo rovno nule." #: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" @@ -14637,18 +14550,16 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> vrátí 15." #: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48." msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> vrátí 48." #: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> vrátí 1." #: 05050100.xhp#tit.help.text msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" @@ -14943,7 +14854,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Zobrazí podrobnosti seskupeného řádku #: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pro skrytí vybrané skupiny zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Skrýt detaily</emph></link>." #: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>" @@ -15331,7 +15242,7 @@ msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Tyto funkce se používají pro vkládán #: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Funkce jejichž název končí na _ADD vrací stejné výsledky jako odpovídající funkce programu Microsoft Excel. Pro získání výsledků odpovídajících mezinárodním standardům použijte funkce bez _ADD. Například funkce WEEKNUM vypočítá číslo týdne daného dne podle mezinárodního standardu ISO 8601, kdežto WEEKNUM_ADD vrátí stejné číslo týdne jako program Microsoft Excel." #: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." @@ -15379,7 +15290,7 @@ msgstr "(použito v software Apple)" #: 04060102.xhp#par_id791039.help.text msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "" +msgstr "Pro výběr základního data zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty</emph>." #: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" @@ -15391,7 +15302,7 @@ msgstr "Dvouciferné roky" #: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "" +msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Obecné</emph> naleznete sekci <emph>Rok (dvě číslice)</emph>. V této sekci je možné nastavit období pro které zadávaný dvouciferný údaj platí. Zde provedené změny mají vliv na některé z dále uvedených funkcí." #: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." @@ -15827,7 +15738,7 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Po potvr #: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "Pokud je aktivní <emph>Úpravy - Sledování změn - Záznam</emph>, nelze mazat listy." #: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text msgid "Yes" @@ -15835,7 +15746,7 @@ msgstr "Ano" #: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text msgid "Deletes the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Smaže aktuální list." #: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text msgid "No" @@ -15913,7 +15824,7 @@ msgstr "Detektiv" #: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hledání odkazů v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>hledání; odkazy v buňkách</bookmark_value><bookmark_value>trasování;předchůdci a následníci</bookmark_value><bookmark_value>auditování vzorců,viz Detektiv</bookmark_value><bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>" #: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" @@ -15941,7 +15852,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Zvýrazňování hodnot #: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">V závislosti na typu zobrazí buňky zvýrazněné různými barvami.</ahelp>" #: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." @@ -15949,7 +15860,7 @@ msgstr "Chcete-li zvýraznění odstranit, odškrtněte tuto volbu." #: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Nezávisle na nastaveném formátování jsou textové buňky zobrazeny černou barvou, vzorce zelenou a čísla modrou." #: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." @@ -17206,11 +17117,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Zachová #: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Povolit přirozené řazení" #: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Přirozené řazení je algoritmus řazení, který čísla uvozená textovým řetězcem řadí podle hodnoty číselné části, místo běžného řazení, kdy je celý řetězec brán jako běžný řetězec.</ahelp> Například máte sadu hodnot A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Pokud tyto hodnoty zadáte do určité oblasti buněk a poté je necháte seřadit, budou seřazeny do pořadí A1, A11, A12, A13, ... A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. I když podobné řazení může dávat smysl těm, kdo rozumí užitému mechanismu řazení, většině lidí připadá takové řazení podivné, ne-li přímo nepraktické. S povoleným přirozeným řazením jsou výše uvedené hodnoty a jim podobné seřazeny \"správně\", což obecně zlepšuje praktičnost řazení." #: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text msgid " Copy sort results to:" @@ -17254,7 +17165,7 @@ msgstr "Vlastní pořadí řazení" #: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\">Zvolte vlastní pořadí řazení, které chcete použít. Pro nastavení vlastního pořadí řazení zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy</link>.</ahelp>" #: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text" @@ -17452,7 +17363,7 @@ msgstr "Automatické vyplnění" #: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Vytvoří řadu hodnot.</ahelp> Automatické vyplnění bere v úvahu uživatelem vytvořené seznamy. Například po zadání hodnoty <emph>Leden</emph> do první buňky je řada doplněna pomocí seznamu měsíců nastaveného v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy</emph>." #: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." @@ -17643,7 +17554,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Sloupce\">Sloupce</link #: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vloží nový sloupec nalevo od aktivní buňky.</ahelp>Počet vložených sloupců odpovídá počtu vybraných sloupců. Existující sloupce se posunou doprava." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vloží nový sloupec nalevo od aktivní buňky.</ahelp> Počet vložených sloupců odpovídá počtu vybraných sloupců. Existující sloupce se posunou doprava." #: 02120000.xhp#tit.help.text msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" @@ -17657,11 +17568,11 @@ msgstr "Záhlaví a zápatí" #: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Umožní vám určit formát záhlaví a zápatí.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Umožní určit formát záhlaví a zápatí.</ahelp> </variable>" #: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>Záhlaví/Zápatí </emph> obsahuje záložky pro určení záhlaví a zápatí. Pokud není v dialogovém okně <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Styl stránky</link> zaškrtnuta možnost <emph>Stejný obsah vlevo/vpravo</emph>, objeví se oddělené záložky pro levou a pravou stránku záhlaví a zápatí." #: 05080400.xhp#tit.help.text msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" @@ -17885,7 +17796,7 @@ msgstr "Calc podporuje ve vzorcích vložené matice. Vložená matice je uzavř #: 04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "" +msgstr "Oddělovač sloupců (oddělující prvky v jednom řádku) a oddělovač řádků závisí na jazykovém a místním nastavení. V této nápovědě však bude jako oddělovač sloupců používán středník ';' a jako oddělovač řádků svislá čára '|'. Například v anglickém místním nastavení se jako oddělovač sloupců používá čárka ',', zatímco jako oddělovač řádků se používá středník ';'." #: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text msgid "Arrays can not be nested." @@ -17937,7 +17848,7 @@ msgstr "Úpravy maticových vzorců" #: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast buněk nebo matici obsahující maticový vzorec. Pro výběr celé matice umístěte kurzor na buňku v oblasti matice a poté stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, kde / je klávesa děleno na numerické klávesnici." #: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." @@ -17999,7 +17910,7 @@ msgstr "Když upravíte rozsah matice, samotný maticový vzorec nebude automati #: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "" +msgstr "Pokud podržíte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, vytvoříte v dané oblasti kopii maticového vzorce." #: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text msgid "Conditional Array Calculations" @@ -18298,19 +18209,16 @@ msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Colum msgstr "Sloupec A v následující tabulce obsahuje nesetříděné hodnoty měření. Sloupec B obsahuje horní meze intervalů, do kterých chceme rozdělit údaje ze sloupce A. Funkce FREQUENCY použije hodnotu v B1 k tomu, aby vrátila počet hodnot měření, které jsou menší nebo rovny 5. Na základě hodnoty B2 zase funkce FREQUENCY vrátí počet naměřených hodnot, které jsou větší než 5, nebo menší nebo rovny 10. Text \">25\" zadaný do B6 slouží pouze pro lepší názornost." #: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>A</emph>" -msgstr "<emph>1</emph>" +msgstr "<emph>A</emph>" #: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>B</emph>" -msgstr "<emph>1</emph>" +msgstr "<emph>B</emph>" #: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>C</emph>" -msgstr "<emph>1</emph>" +msgstr "<emph>C</emph>" #: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text" @@ -18996,7 +18904,7 @@ msgstr "<emph>Toto jsou další hodnoty, vypočtené funkcí LINEST:</emph>" #: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>směrnice, viz také regresní linie</bookmark_value><bookmark_value>regresní linie; funkce LINEST</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>směrnice, viz také regresní přímky</bookmark_value><bookmark_value>regresní přímky; funkce LINEST</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." @@ -19128,11 +19036,11 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" -msgstr "SUMPRODUCT(Pole1; Pole2...Pole30)" +msgstr "SUMPRODUCT(Matice1; Matice2...Matice30)" #: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "<emph>Pole1, Pole2...Pole30</emph> reprezentuje pole, která odpovídají elementům násobení." +msgstr "<emph>Matice1, Matice2...Matice30</emph> představují matice, jejichž vzájemně si odpovídající prvky budou násobeny." #: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed." @@ -19277,15 +19185,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMX2MY2(PoleX; PoleY)" +msgstr "SUMX2MY2(MaticeX; MaticeY)" #: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "<emph>PoleX</emph> reprezentuje první pole, jehož elementy budou umocněny na druhou a přidány." +msgstr "<emph>MaticeX</emph> reprezentuje první matici, její prvky budou umocněny na druhou a přidány." #: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." -msgstr "<emph>PoleY</emph> reprezentuje druhé pole, jehož elementy budou umocněny na druhou a odečteny." +msgstr "<emph>MaticeY</emph> reprezentuje druhou matici, její prvky budou umocněny na druhou a odečteny." #: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text" @@ -19302,7 +19210,7 @@ msgstr "SUMX2PY2" #: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Vrátí součet součtů druhých mocnin odpovídajících si hodnot ve dvou polích.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Vrátí součet součtů druhých mocnin odpovídajících si hodnot dvou matic.</ahelp>" #: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text" @@ -19311,16 +19219,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMX2PY2(PoleX; PoleY)" +msgstr "SUMX2PY2(MaticeX; MaticeY)" #: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose arguments are to be squared and added." -msgstr "<emph>PoleX</emph> reprezentuje první pole, jehož argumenty budou umocněny na druhou a přidány." +msgstr "<emph>MaticeX</emph> reprezentuje první matici, její prvky budou umocněny na druhou a přičteny." #: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text -#, fuzzy msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added." -msgstr "<emph>PoleY</emph> reprezentuje druhé pole, jehož elementy budou umocněny na druhou a odečteny." +msgstr "<emph>MaticeY</emph> reprezentuje druhou matici, její prvky budou umocněny na druhou a odečteny." #: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text" @@ -19337,7 +19244,7 @@ msgstr "SUMXMY2" #: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Sečte druhé mocniny rozdílů mezi odpovídajícími si hodnotami dvou polí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Sečte druhé mocniny rozdílů mezi odpovídajícími si hodnotami dvou matic.</ahelp>" #: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text" @@ -19346,15 +19253,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMXMY2(PoleX; PoleY)" +msgstr "SUMXMY2(MaticeX; MaticeY)" #: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "<emph>PoleX</emph> reprezentuje první pole, jehož elementy budou odečteny a umocněny na druhou." +msgstr "<emph>MaticeX</emph> reprezentuje první matici, její prvky budou odečteny a umocněny na druhou." #: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "<emph>PoleY</emph> reprezentuje druhé pole, jehož elementy budou odečteny a umocněny na druhou.." +msgstr "<emph>MaticeY</emph> reprezentuje druhou matici, její prvky budou odečteny a umocněny na druhou." #: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text" @@ -19677,7 +19584,7 @@ msgstr "Vložit list" #: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>list;vytváření</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>listy;vytváření</bookmark_value>" #: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" @@ -19685,7 +19592,6 @@ msgid "Insert Sheet" msgstr "Vložit list" #: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>" msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Určuje podrobnosti pro vložení nového listu.</ahelp> Buď vytvoří nový list, nebo vloží již existující list ze souboru.</variable>" @@ -19695,7 +19601,7 @@ msgstr "Umístění" #: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." -msgstr "Určuje kam do vašeho dokumentu se má nový list vložit." +msgstr "Určuje, kam do dokumentu se má nový list vložit." #: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text msgid "Before current sheet" @@ -19731,7 +19637,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Vytvoří nový list. Zadejte jméno listu v poli <emph>Název</emph>. Povolené znaky jsou písmena, číslice, mezera a podtržítko.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text -#, fuzzy msgid "No. of sheets" msgstr "Počet listů" @@ -19983,7 +19888,7 @@ msgstr "BIN2DEC" #: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Převede zadané číslo v binární soustavě do desítkové soustavy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Převede číslo zadané ve dvojkové soustavě do desítkové soustavy.</ahelp>" #: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text" @@ -19995,10 +19900,9 @@ msgid "BIN2DEC(Number)" msgstr "BIN2DEC(Číslo)" #: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je binární číslo. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo v dvojkové soustavě. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." #: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text" @@ -20019,7 +19923,7 @@ msgstr "BIN2HEX" #: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Převede určené číslo ve dvojkové soustavě do šestnáctkové soustavy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Převede číslo zadané ve dvojkové soustavě do šestnáctkové soustavy.</ahelp>" #: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text" @@ -20033,7 +19937,7 @@ msgstr "BIN2HEX(Číslo; Místa)" #: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je dvojkové číslo. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo ve dvojkové soustavě. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." #: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text msgid "Places means the number of places to be output." @@ -20589,11 +20493,11 @@ msgstr "Na začátek makra je také možné umístit chybové hlášení. Přík #: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Zobrazit chybové hlášení pokud jsou zadány neplatné hodnoty" +msgstr "Zobrazit chybové hlášení, pokud jsou zadány neplatné hodnoty" #: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí chybové hlášení zadané v části <emph>Obsah</emph>, pokud jsou do buňky vložena neplatná data.</ahelp> Je-li povoleno, hlášení se zobrazí, aby zamezilo výskytu neplatného záznamu." #: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted." @@ -20699,7 +20603,7 @@ msgstr "Databázové funkce" #: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Průvodce funkcí; databáze</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; databázové funkce</bookmark_value> <bookmark_value>databáze; funkce in $[officename] Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text" @@ -21125,15 +21029,15 @@ msgstr "<emph>Kritéria vyhledávání</emph> je rozsah buněk obsahující krit #: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "" +msgstr "Volbou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Výpočty</link> určíte, jak se má $[officename] Calc chovat při vyhledávání stejných položek." #: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." -msgstr "" +msgstr "Viz také wiki stránku o <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">podmíněném počítání a sumaci</link>." #: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>počítání řádků;s číselnými hodnotami</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text msgid "DCOUNT" @@ -21201,11 +21105,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." -msgstr "" +msgstr "V příkladu výše můžete zjistit počet dětí, jejichž jméno začíná písmenem E nebo jiným v abecedě následujícím písmenem. Upravte vzorec v buňce B16 na <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Smažte staré kritérium vyhledávání a zadejte pod Název do pole A14 <item type=\"input\">>=E</item>. Výsledek je 5. Jestliže nyní smažete všechny číselné hodnoty pro Gretu na řádku 8, výsledek se změní na 4. Řádek 8 se už nebude započítávat, protože neobsahuje žádné hodnoty. Jméno Greta je text, ne hodnota. Pamatujte na to, že parametr Pole databáze musí ukazovat na sloupec, který může obsahovat hodnoty." #: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DGET</bookmark_value> <bookmark_value>obsah buněk;vyhledávání v databázích Calcu databases</bookmark_value> <bookmark_value>vyhledávání;obsah buněk v databázích Calcu</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text msgid "DGET" @@ -21255,7 +21159,7 @@ msgstr "Místo třídy se vyhledá jméno. Výsledek se zobrazí vzápětí: jed #: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximální hodnoty v databázích Calcu</bookmark_value> <bookmark_value>vyhledávání;maximální hodnoty ve sloupcích</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text msgid "DMAX" @@ -21293,7 +21197,7 @@ msgstr "Pod 'Třídou' vložte <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> a tak dále #: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DMIN</bookmark_value> <bookmark_value>minimální hodnoty v databázích Calcu</bookmark_value> <bookmark_value>vyhledávání;minimální hodnoty ve sloupcích</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text msgid "DMIN" @@ -21327,11 +21231,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Vzdálenost do školy\";A13:E14)</it #: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "Na řádku 14 pod 'Třídou' vložte <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> a tak dále jednu za druhou. Objeví se nejkratší vzdálenost od školy pro každou třídu." +msgstr "Na řádku 14 pod 'Třídou' vložte <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> a tak dále jednu za druhou. Objeví se nejkratší vzdálenost od školy pro každou třídu." #: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DAVERAGE</bookmark_value> <bookmark_value>průměry; v databázích Calcu</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty;průměry v databázích Calcu</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text msgid "DAVERAGE" @@ -21369,7 +21273,7 @@ msgstr "Na řádku 14 pod 'Věkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> #: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DPRODUCT</bookmark_value> <bookmark_value>násobení;obsah buněk v databázích Calcu</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text msgid "DPRODUCT" @@ -21399,7 +21303,7 @@ msgstr "V příkladu narozeninového večírku nahoře nelze tuto funkci smyslup #: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DSTDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky v databázích;založené na vzorku</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text msgid "DSTDEV" @@ -21433,11 +21337,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Váha\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "Na řádku 14 pod 'Věkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Výsledkem bude směrodatná odchylka váhy všech dětí v daném věku." +msgstr "Na řádku 14 pod 'Věkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> a tak dále jeden za druhým. Výsledkem bude směrodatná odchylka váhy všech dětí v daném věku." #: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DSTDEVP</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky v databázích;založené na statistickém souboru</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text msgid "DSTDEVP" @@ -21475,7 +21379,7 @@ msgstr "Na řádku 14 pod 'Věkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> #: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DSUM</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty;součty v databázích Calcu</bookmark_value> <bookmark_value>součty;buňky v databázích Calcu</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text msgid "DSUM" @@ -21513,7 +21417,7 @@ msgstr "Vložte <item type=\"input\">2</item> v řádku 14 pod \"Třídou\". Zob #: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DVAR</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyly;založené na vzorku</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text msgid "DVAR" @@ -21551,7 +21455,7 @@ msgstr "Na řádku 14 pod 'Věkem' vložte <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> #: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DVARP</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyly;založené na statistickém souboru</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text msgid "DVARP" @@ -21751,7 +21655,7 @@ msgstr "Výběr" #: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybrat můžete pouze databáze, které jsou v %PRODUCTNAME zaregistrované.</ahelp> Zdroj dat zaregistrujete volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvobly</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databáze</emph>." #: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text msgid "Database" @@ -21767,7 +21671,7 @@ msgstr "Zdroj dat" #: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Vyberte zdroj dat, který si přejte použít.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Vyberte zdroj dat, který si přejete použít.</ahelp>" #: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text" @@ -22068,7 +21972,7 @@ msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistick #: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce INTERCEPT</bookmark_value> <bookmark_value>body průniku</bookmark_value> <bookmark_value>průsečíky</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text msgid "INTERCEPT" @@ -22089,11 +21993,11 @@ msgstr "INTERCEPT(DataY; DataX)" #: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr " <emph>DataY</emph> je závislá sada pozorování nebo dat." #: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr " <emph>DataX</emph> je nezávislá sada pozorování nebo dat." #: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." @@ -22110,12 +22014,11 @@ msgstr "Pro výpočet průsečíku s osou Y použijte jako hodnoty Y oblast bun #: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." #: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNUM</bookmark_value><bookmark_value>počet kupónů</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce COUNT</bookmark_value> <bookmark_value>čísla;počty</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text" @@ -22137,7 +22040,7 @@ msgstr "COUNT(Hodnota1; Hodnota2; ... Hodnota30)" #: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1; Hodnota2, ...</emph> je 1 až 30 hodnot nebo oblastí představujících hodnoty, které se spočítají." #: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text" @@ -22147,16 +22050,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Hodnoty 2, 4 a osm v polích s Hodnotami 1 - 4, se kterými má být proveden výpočet." +msgstr "Hodnoty 2, 4, 6 a osm v polích Hodnota 1-4, se kterými má být proveden výpočet." #: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"osm\")</item> = 3. Počet čísel je tedy 3." #: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNUM</bookmark_value><bookmark_value>počet kupónů</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce COUNTA</bookmark_value> <bookmark_value>počet záznamů</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text" @@ -22165,7 +22067,7 @@ msgstr "COUNTA" #: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Spočte, kolik hodnot je v seznamu argumentů</ahelp> Počítají se také textové záznamy, i když obsahují prázdný řetězec nebo řetězec délky 0. Je-li argument polem nebo odkazem, ignorovány jsou prázdné buňky v poli nebo oblasti buněk." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Spočte, kolik hodnot je v seznamu argumentů.</ahelp> Počítají se také textové záznamy, i když obsahují prázdný řetězec nebo řetězec délky 0. Je-li argumentem matice nebo odkaz, jsou prázdné buňky matice nebo odkazu ignorovány." #: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text" @@ -22178,7 +22080,7 @@ msgstr "COUNTA(Hodnota1; Hodnota2; ... Hodnota30)" #: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1; Hodnota2, ...</emph> je 1 až 30 argumentů představujících hodnoty, které se spočítají." #: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text" @@ -22188,15 +22090,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Hodnoty 2, 4 a osm v polích s Hodnotami 1 - 4, se kterými má být proveden výpočet." +msgstr "Hodnoty 2, 4, 6 a osm v polích Hodnota 1-4, se kterými má být proveden výpočet." #: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"osm\")</item> = 4. Počet hodnot je tedy 4." #: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce B</bookmark_value> <bookmark_value>pravděpodobnost výsledku pro binomické rozdělení</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text" @@ -22217,24 +22119,22 @@ msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" msgstr "B(Pokusů; SP; T1; T2)" #: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text" msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Pokusů</emph> je počet nezávislých pokusů." #: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text" msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "<emph>SP</emph> je pravděpodobnost úspěchu jednoho pokusu." +msgstr "<emph>SP</emph> je pravděpodobnost úspěchu při každém pokusu." #: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr " <emph>T1</emph> určuje dolní mez pro počet úspěšných pokusů." #: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr " <emph>T2</emph> (nepovinné) určuje horní mez pro počet úspěšných pokusů." #: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text" @@ -22247,11 +22147,11 @@ msgstr "Jaká je pravděpodobnost, že při deseti hodech kostkou padne šestka #: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> vrátí pravděpodobnost 29 %." #: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce RSQ</bookmark_value> <bookmark_value>koeficient determinace</bookmark_value> <bookmark_value>regresní analýza</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text msgid "RSQ" @@ -22259,7 +22159,7 @@ msgstr "RSQ" #: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Vypočte druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu založeného na zadaných hodnotách.</ahelp> RSQ (také nazývané determinační koeficient) je měřítko přesnosti změny a lze jej použít pro vytvoření regresní analýzy." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Vypočte druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu založeného na zadaných hodnotách.</ahelp> RSQ (také nazývané koeficient determinace) je míra závislosti a lze jej použít pro regresní analýzu." #: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text" @@ -22271,14 +22171,12 @@ msgid "RSQ(DataY; DataX)" msgstr "RSQ(DataY; DataX)" #: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataY</emph> je matice nebo oblast bodových dat." #: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataX</emph> je matice nebo oblast bodových dat." #: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text" @@ -22287,11 +22185,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> vypočte koeficient determinace mezi datovými sadami ve sloupcích A a B." #: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce BETAINV</bookmark_value> <bookmark_value>distribuční funkce rozdělení;inverzní funkce</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text msgid "BETAINV" @@ -22313,33 +22211,32 @@ msgstr "BETAINV (Číslo; Alfa; Beta; Začátek; Konec)" #: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text" msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota mezi <emph>Začátkem</emph> a <emph>Koncem</emph>, pro kterou se funkce vyhodnotí." #: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text" msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> je parametr rozdělení." #: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text" msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> je parametr rozdělení." #: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text" msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr " <emph>Začátek</emph> (nepovinné) je dolní mez pro <emph>Číslo</emph>." #: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text" msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr " <emph>Konec</emph> (nepovinné) je horní mez pro <emph>Číslo</emph>." #: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text" msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" +msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " #: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text" @@ -22347,9 +22244,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." -msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrací FALSE" +msgstr " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> vrátí hodnotu 0.33." #: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" @@ -22370,36 +22266,36 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" -msgstr "BETADIST(číslo; alpha; beta; počátek; konec; kumulativní)" +msgstr "BETADIST(Číslo; Alfa; Beta; Začátek; Konec; Kumulativní)" #: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text" msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "<emph>číslo</emph> je hodnota mezi <emph>počátkem</emph> a <emph>koncem</emph> pro kterou chcete zjistit hodnotu funkce." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota mezi <emph>Začátkem</emph> a <emph>Koncem</emph>, pro kterou se zjistí hodnota funkce." #: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text" msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>alpha</emph> je parametr rozdělení." +msgstr "<emph>Alfa</emph> je parametr rozdělení." #: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text" msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "<emph>beta</emph> je parametr rozdělení." +msgstr "<emph>Beta</emph> je parametr rozdělení." #: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text" msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>počátek</emph> (nepovinné) dolní mez pro <emph>číslo</emph>." +msgstr "<emph>Začátek</emph> (nepovinné) je dolní mez pro <emph>Číslo</emph>." #: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text" msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>konec</emph> (nepovinné) horní mez pro <emph>číslo</emph>." +msgstr "<emph>Konec</emph> (nepovinné) je horní mez pro <emph>Číslo</emph>." #: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "<emph>kumulativní</emph> (nepovinné) může být 0 nebo False pro výpočet funkce hustoty pravděpodobnosti. Nebo jakákoliv jiná hodnota, True nebo zcela vynecháno pro výpočet kumulativní distribuční funkce." +msgstr "<emph>Kumulativní</emph> (nepovinné) může být 0 nebo False pro výpočet hustoty pravděpodobnosti. Pro jakoukoliv jinou hodnotu, True nebo vynechaný parametr se vypočte distribuční funkce." #: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text" @@ -22434,7 +22330,7 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "BINOMDIST(X; pokusy; SP; C)" +msgstr "BINOMDIST(X; Pokusů; SP; C)" #: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." @@ -22443,7 +22339,7 @@ msgstr "<emph>X</emph> je počet úspěšných pokusů." #: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text" msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "<emph>pokusy</emph> je počet nezávislých pokusů." +msgstr "<emph>Pokusů</emph> je počet nezávislých pokusů." #: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text" @@ -22452,7 +22348,7 @@ msgstr "<emph>SP</emph> je pravděpodobnost úspěchu každého pokusu." #: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr " Pro <emph>C</emph> = 0 se spočítá pravděpodobnost jediného jevu a pro <emph>C</emph> = 1 se spočítá kumulativní pravděpodobnost." #: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text" @@ -22461,25 +22357,23 @@ msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> ukáže (je-li v A1 zadána hodnota mezi <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item>) pravděpodobnost toho, že při 12 hodech mincí padne <emph>Panna</emph> právě tolikrát, kolik je zadáno v A1." #: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> ukáže kumulativní pravděpodobnost pro stejný případ. Je-li například A1 = <item type=\"input\">4</item>, kumulativní pravděpodobnost je tvořena případy, že padne 0, 1, 2, 3 nebo 4krát <emph>Panna</emph> (nevýlučné nebo)." #: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkce CHIINV</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce CHISQINV</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text -#, fuzzy msgid "CHISQINV" -msgstr "CHIINV" +msgstr "CHISQINV" #: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrátí inverzní funkci k CHISQDIST.</ahelp>" #: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text" @@ -22488,12 +22382,12 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pravděpodobnost</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se bude inverzní funkce k rozdělení chí kvadrát počítat." #: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text" msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr " <emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." #: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>" @@ -22514,16 +22408,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHIINV(Číslo; Stupňů volnosti" +msgstr "CHIINV(Číslo; Stupňů volnosti)" #: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti chyby." #: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr " <emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." #: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text" @@ -22532,7 +22425,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "Kostka je vržena 1020 krát. Čísla 1 až 6 padnou 195, 151, 148, 189, 183 a 154 krát (pozorované hodnoty). Má se prověřit hypotéza, že kostka není zfalšovaná" +msgstr "Kostka je vržena 1020 krát. Čísla 1 až 6 padnou 195, 151, 148, 189, 183 a 154 krát (pozorované hodnoty). Má se prověřit hypotéza, že kostka není zfalšovaná." #: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." @@ -22543,14 +22436,12 @@ msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical msgstr "Jestliže je (pozorovaná) hodnota chí-kvadrát větší nebo rovna (teoretické) hodnotě chí-kvadrát CHIINV, je nutno hypotézu zavrhnout, poněvadž odchylka mezi teorií a experimentem je příliš velká. Je-li pozorovaná hodnota chí-kvadrát menší než CHIINV, je hypotéza potvrzena se stanovenou pravděpodobností chyby." #: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> vrátí 11.07." #: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> vrátí 13.39." #: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." @@ -22566,7 +22457,7 @@ msgstr "CHITEST" #: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Vrátí pravděpodobnost odchylky v náhodném rozdělení dvou testových řad založených na testu nezávislosti chí-kvadrát.</ahelp> CHITEST vrací rozdělení dat pro chí-kvadrát." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Vrátí pravděpodobnost toho, že se liší náhodná rozdělení dvou testovaných řad, a to pomocí testu nezávislosti chí-kvadrát.</ahelp> CHITEST vrací pro data rozdělení chí-kvadrát." #: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." @@ -22582,13 +22473,12 @@ msgid "CHITEST(DataB; DataE)" msgstr "CHITEST(DataB; DataE)" #: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataB</emph> je matice pozorování." #: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr " <emph>DataE</emph> je oblast očekávaných hodnot." #: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text" @@ -22689,7 +22579,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">170</item> " #: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> se rovná 0.02. Tato pravděpodobnost je dostatečná pro tvrzení, že pro daná data má testovací statistika rozdělení chí kvadrát." #: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>" @@ -22701,7 +22591,7 @@ msgstr "CHIDIST" #: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrací hodnotu pravděpodobnosti určenou funkcí chí-kvadrát a určí, zda se hypotéza potvrdila.</ahelp> CHIDIST porovnává hodnotu chí-kvadrát pro náhodný vzorek, který se vypočte jako součet (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota pro všechny hodnoty teoretického rozdělení chí-kvadrát. Z tohoto se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrací hodnotu pravděpodobnosti toho, že platí hypotéza, na základě dané hodnoty chí-kvadrátu.</ahelp> CHIDIST porovnává zadanou hodnotu chí-kvadrátu pro náhodný vzorek, který se vypočte jako součet řady (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota, s teoretickým rozdělením chí-kvadrát. Z toho se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." #: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." @@ -22718,11 +22608,11 @@ msgstr "CHIDIST(Číslo; StupňůVolnosti)" #: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota chí kvadrátu z náhodného vzorku, která se použije k určení pravděpodobnosti chyby." #: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." #: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text" @@ -22730,18 +22620,16 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> se rovná 0.02." #: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "Je-li hodnota chí-kvadrát náhodného vzorku rovna 13,27 a má-li experiment 5 stupňů volnosti, potom je hypotéza potvrzena s pravděpodobností chyby 2%." +msgstr "Je-li hodnota chí-kvadrát náhodného vzorku rovna 13,27 a má-li experiment 5 stupňů volnosti, potom je hypotéza potvrzena s pravděpodobností chyby 2 %." #: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>záporné binomické rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce CHISQDIST</bookmark_value><bookmark_value>rozdělení chí kvadrát</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text msgid "CHISQDIST" @@ -22749,7 +22637,7 @@ msgstr "CHISQDIST" #: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrátí hodnotu hustoty pravděpodobnosti nebo distribuční funkce pro rozdělení chí kvadrát.</ahelp>" #: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text" @@ -22758,25 +22646,24 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(Číslo; Stupňů volnosti; Kumulativní)" #: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je číslo, pro které se bude funkce počítat." #: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text" msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr " <emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." #: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr " <emph>Kumulativní</emph> (nepovinné): Pro 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti. Pro jiné hodnoty nebo nezadaný argument se spočítá distribuční funkce." #: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>záporné binomické rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce EXPONDIST</bookmark_value> <bookmark_value>exponenciální rozdělení</bookmark_value>" #: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text msgid "EXPONDIST" @@ -22796,17 +22683,16 @@ msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" msgstr "EXPONDIST(Číslo; Lambda; C)" #: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota pro funkci." #: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr " <emph>Lambda</emph> je hodnota parametru." #: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>C</emph> je logická proměnná udávající podobu funkce. Pro <emph>C = 0</emph> se spočítá hustota pravděpodobnosti a pro <emph>C = 1</emph> se spočítá distribuční funkce." #: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text" @@ -22814,9 +22700,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> vrátí 0.78." #: 04050100.xhp#tit.help.text msgid "Sheet from file" @@ -22848,7 +22733,7 @@ msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Sta #: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce RANK</bookmark_value> <bookmark_value>čísla;určování pořadí</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text msgid "RANK" @@ -22869,21 +22754,20 @@ msgstr "RANK(Hodnota;Data;Typ)" #: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota</emph> je hodnota, jejíž pořadí se určí." #: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text" msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Data</emph> je matice nebo oblast s daty vzorku." #: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr " <emph>Typ</emph> (nepovinné) určuje řazení dat." #: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), " -msgstr "Typ = 0 určuje sestupné pořadí (od posledního prvku matice k prvnímu), toto je výchozí chování," +msgstr "Typ = 0 určuje sestupné pořadí (od posledního prvku matice k prvnímu), toto je výchozí chování." #: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." @@ -22896,7 +22780,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> vrátí pořadí hodnoty z A10 v oblasti hodnot A1:A50. Pokud <item type=\"literal\">Hodnota</item> v dané oblasti neexistuje, zobrazí se chybové hlášení." #: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>" @@ -22920,9 +22804,8 @@ msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "SKEW(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2; ...Číslo30</emph> jsou numerické hodnoty nebo oblast." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2; ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti." #: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text" @@ -22931,11 +22814,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> spočítá hodnotu šikmosti pro odkazovaná data." #: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regresní přímky;funkce FORECAST</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolace</bookmark_value> <bookmark_value>funkce FORECAST</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text msgid "FORECAST" @@ -22956,17 +22839,15 @@ msgstr "FORECAST(Hodnota; DataY; DataX)" #: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota</emph> je hodnota x, pro kterou bude pomocí lineární regrese vrácena hodnota y." #: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataY</emph> je matice nebo oblast známých dat y." #: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataX</emph> je matice nebo oblast známých dat x." #: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text" @@ -22975,11 +22856,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrátí hodnotu Y očekávnou pro X rovné 50 za předpokladu, že mezi odkazovanými hodnotami X a Y existuje lineární závislost." #: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce STDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky ve statistice;ze vzorku</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text" @@ -22988,7 +22869,7 @@ msgstr "STDEV" #: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Vypočte odhad standardní odchylky vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Odhadne směrodatnou odchylku vzorku.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text" @@ -23001,7 +22882,7 @@ msgstr "STDEV(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1, Číslo2, ... Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru." #: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text" @@ -23010,7 +22891,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> vrátí odhad směrodatné odchylky zjištěný z odkazovaných dat." #: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>" @@ -23022,7 +22903,7 @@ msgstr "STDEVA" #: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Vypočte odhad standardní odchylky údajů konvertovaných ze vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Vypočte směrodatnou odchylku podle odhadu ze vzorku.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text" @@ -23035,7 +22916,7 @@ msgstr "STDEVA(Hodnota1;Hodnota2;...Hodnota30)" #: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1, Hodnota2, ...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorec odvozený z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text" @@ -23044,11 +22925,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> vrátí odhad směrodatné odchylky zjištěný z odkazovaných dat." #: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce STDEVP</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky ve statistice;ze základního souboru</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text" @@ -23057,7 +22938,7 @@ msgstr "STDEVP" #: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Vypočítá odhad směrodatné odchylky z celé populace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Vypočítá odhad směrodatné odchylky z celého základního souboru.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text" @@ -23070,7 +22951,7 @@ msgstr "STDEVP(Číslo1;Číslo2;...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo 1,Číslo 2,...Číslo 30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru." #: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text" @@ -23079,7 +22960,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> vrátí směrodatnou odchylku odkazovaných dat." #: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>" @@ -23091,7 +22972,7 @@ msgstr "STDEVPA" #: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Vypočítá odhad směrodatné odchylky z celé populace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Vypočítá odhad směrodatné odchylky z celého základního souboru.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text" @@ -23104,7 +22985,7 @@ msgstr "STDEVPA(Hodnota1;Hodnota2;...Hodnota30)" #: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1,Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text" @@ -23113,11 +22994,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> vrátí směrodatnou odchylku odkazovaných dat." #: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce STANDARDIZE</bookmark_value> <bookmark_value>převody;náhodné veličiny na normované hodnoty</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text msgid "STANDARDIZE" @@ -23137,18 +23018,16 @@ msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" msgstr "STANDARDIZE(Číslo; StředníHodnota; StDev)" #: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, která bude normována." #: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "<emph> StDev</emph> je střední odchylka pro celou množinu." +msgstr "<emph>StDev</emph> je směrodatná odchylka rozdělení." #: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text" @@ -23157,12 +23036,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> vrátí 1. Hodnota 11 je v normálním rozdělení se střední hodnotou 10 a směrodatnou odchylkou 1 poměrově o tolik vyšší než střední hodnota 10, o kolik je hodnota 1 vyšší než průměr normovaného normálního rozdělení." #: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; inverze</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce NORMSINV</bookmark_value> <bookmark_value>normální rozdělení;inverzní funkce normovaného</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text msgid "NORMSINV" @@ -23170,7 +23048,7 @@ msgstr "NORMSINV" #: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrátí inverzní kumulativní standardní normální rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrátí inverzní kumulativní normované normální rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text" @@ -23183,7 +23061,7 @@ msgstr "NORMSINV(Číslo)" #: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost, pro kterou se spočítá inverzní normované normální rozdělení." #: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text" @@ -23191,14 +23069,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333." -msgstr "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> vrátí 1." +msgstr " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> vrátí 1.3333." #: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; inverze</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce NORMSDIST</bookmark_value> <bookmark_value>normální rozdělení;statistika</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text msgid "NORMSDIST" @@ -23206,7 +23082,7 @@ msgstr "NORMSDIST" #: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Vrátí normální kumulativní rozdělení. Rozložení má průměr nula a standardní odchylku jedna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Vrátí distribuční funkci normovaného normálního rozdělení. Toto rozdělení střední hodnotu nula a směrodatnou odchylku jedna.</ahelp>" #: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text" @@ -23224,7 +23100,7 @@ msgstr "NORMSDIST(Číslo)" #: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text" @@ -23233,7 +23109,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> vrátí 0.84. Plocha pod křivkou normovaného normálního rozdělení zleva po hodnotu X rovnou 1 tvoří 84 % celkové plochy." #: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>" @@ -23245,7 +23121,7 @@ msgstr "SLOPE" #: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrátí sklon lineárně-regresní přímky.</ahelp> Sklon je upraven podle datových bodů (hodnot x a y)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrátí sklon přímky lineární regrese.</ahelp> Sklon je zjištěn podle datových bodů (hodnot x a y)." #: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text" @@ -23257,16 +23133,14 @@ msgid "SLOPE(DataY; DataX)" msgstr "SLOPE(DataY; DataX)" #: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text" msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataY</emph> je matice nebo oblast dat Y." #: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text" msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataX</emph> je matice nebo oblast dat X." #: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text" @@ -23275,12 +23149,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AVEDEV</bookmark_value><bookmark_value>průměry; statistické funkce</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce STEYX</bookmark_value> <bookmark_value>standardní chyby;statistické funkce</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text msgid "STEYX" @@ -23300,16 +23173,14 @@ msgid "STEYX(DataY; DataX)" msgstr "STEYX(DataY; DataX)" #: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text" msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataY</emph>je matice nebo oblast dat Y." #: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text" msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>DataX</emph> je matice nebo oblast dat X." #: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text" @@ -23318,12 +23189,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MOD</bookmark_value><bookmark_value>zbytek po dělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce DEVSQ</bookmark_value> <bookmark_value>součty;čtverců odchylek</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text msgid "DEVSQ" @@ -23344,7 +23214,7 @@ msgstr "DEVSQ(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. " -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek." #: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text" @@ -23353,12 +23223,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko-normálního rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce TINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzní funkce t rozdělení</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text msgid "TINV" @@ -23379,12 +23248,12 @@ msgstr "TINV(Číslo; StupňůVolnosti)" #: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost příslušná k t rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text" msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti pro t rozdělení." #: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text" @@ -23392,9 +23261,8 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrací TRUE" +msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> vrátí 1.94" #: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>" @@ -23406,7 +23274,7 @@ msgstr "TTEST" #: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Vrátí pravděpodobnost pro t-Test.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Vrátí pravděpodobnost pro t-test.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text" @@ -23419,19 +23287,19 @@ msgstr "TTEST(Data1; Data2; Režim; Typ)" #: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr " <emph>Data1</emph> je matice nebo oblast prvního záznamu závislých dat." #: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr " <emph>Data2</emph> je matice nebo oblast druhého záznamu závislých dat." #: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr " Pro <emph>Režim</emph> = 1 se spočítá jednostranný test, pro <emph>Režim</emph> = 2 dvoustranný test." #: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr " <emph>Typ</emph> je druh prováděného t-testu. Typ 1 znamená párový test. Typ dva znamená dvouvýběrový test se stejnými rozptyly (homoscedastický). Typ 3 znamená dvouvýběrový test s různými rozptyly (heteroscedastický)." #: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text" @@ -23440,12 +23308,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce TDIST</bookmark_value> <bookmark_value>t rozdělení</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text msgid "TDIST" @@ -23466,16 +23333,16 @@ msgstr "TDIST(Číslo; StupňůVolnosti; Režim)" #: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se t rozdělení spočítá." #: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text" msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti t rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "" +msgstr " <emph>Režim</emph> = 1 vrátí jednostranný test, <emph>Režim</emph> = 2 vrátí oboustranný test." #: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text" @@ -23484,12 +23351,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOG</bookmark_value><bookmark_value>logaritmus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce VAR</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyly</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text" @@ -23498,7 +23364,7 @@ msgstr "VAR" #: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Vypočte odhad variance vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Vypočte odhad rozptylu vzorku.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text" @@ -23511,7 +23377,7 @@ msgstr "VAR(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek vybraný ze základního souboru." #: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text" @@ -23520,7 +23386,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>" @@ -23532,7 +23398,7 @@ msgstr "VARA" #: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Vypočte odhad variance vzorku. Hodnota textu je 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Vypočte odhad rozptylu vzorku. Hodnota textu je 0.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text" @@ -23545,7 +23411,7 @@ msgstr "VARA(Hodnota1; Hodnota2; ...Hodnota30)" #: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1, Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorek vybraný z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text" @@ -23554,7 +23420,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>" @@ -23567,7 +23433,7 @@ msgstr "VARP" #: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Vypočte varianci z celé populace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Vypočte rozptyl z celého základního souboru.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text" @@ -23580,7 +23446,7 @@ msgstr "VARP(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" #: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující celý základní soubor." #: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text" @@ -23589,7 +23455,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>" @@ -23601,7 +23467,7 @@ msgstr "VARPA" #: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Vypočte varianci z celé populace. Hodnota textu je 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Vypočte rozptyl z celého základního souboru. Hodnota textu je 0.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text" @@ -23614,7 +23480,7 @@ msgstr "VARPA(Hodnota1; Hodnota2; ...Hodnota30)" #: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnota1,Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující celý základní soubor." #: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text" @@ -23623,12 +23489,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> " #: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COMBIN</bookmark_value><bookmark_value>počet kombinací</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funkce PERMUT</bookmark_value> <bookmark_value>počet variací</bookmark_value>" #: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text msgid "PERMUT" @@ -23636,7 +23501,7 @@ msgstr "PERMUT" #: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Vrátí počet permutací pro zadaný počet objektů.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Vrátí počet variací pro zadaný počet prvků.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text" @@ -23650,12 +23515,12 @@ msgstr "PERMUT(Počet1; Počet2)" #: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text" msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet1</emph> je celkový počet prvků." #: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text" msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet2</emph> je počet prvků v každé variaci." #: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text" @@ -23664,7 +23529,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> vrátí 120. Existuje 120 různých způsobů jak vybrat posloupnost 3 karet z balíku 6 hracích karet." #: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>" @@ -23676,7 +23541,7 @@ msgstr "PERMUTATIONA" #: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Vrátí počet permutací pro zadaný počet objektů (včetně jejich opakování).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Vrátí počet variací pro zadaný počet prvků, když je povoleno jejich opakování.</ahelp>" #: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text" @@ -23690,12 +23555,12 @@ msgstr "PERMUTATIONA(Počet1; Počet2)" #: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text" msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet1</emph> je celkový počet prvků." #: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text" msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr " <emph>Počet2</emph> je počet prvků v každé variaci." #: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text" @@ -23707,13 +23572,12 @@ msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" msgstr "Kolika způsoby lze vybrat 2 objekty z 11 objektů?" #: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121." -msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> vrátí 011." +msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> vrátí 121." #: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> vrátí 216. Existuje 216 různých způsobů jak vybrat posloupnost 3 karet z celkem šesti hracích karet, pokud se karta po každém vytažení vrací zpět do balíku." #: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>" @@ -23737,22 +23601,21 @@ msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" msgstr "PROB(Data; Pravděpodobnosti; Začátek; Konec)" #: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text" msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." +msgstr " <emph>Data</emph> je matice nebo oblast dat vzorku." #: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pravděpodobnosti</emph> je matice nebo oblast odpovídajících pravděpodobností." #: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." -msgstr "" +msgstr " <emph>Začátek</emph> je počáteční hodnota intervalu, pro nějž budou pravděpodobnosti sečteny." #: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Konec</emph> (nepovinné) je konečná hodnota intervalu, pro nějž budou pravděpodobnosti sečteny. Pokud je tento argument vynechán, spočte se pravděpodobnost pro hodnotu <emph>Začátek</emph>." #: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text" @@ -23761,7 +23624,7 @@ msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> vrátí pravděpodobnost, se kterou se hodnota z oblasti A1:A50 nachází mezi limity 50 a 60. Každá hodnota v oblasti A1:A50 má pravděpodobnost určenou v oblasti B1:B50." #: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>" @@ -23777,15 +23640,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Vrátí Weibullovo rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). " -msgstr "" +msgstr "Weibullovo rozdělení je spojité rozdělení pravděpodobnosti s parametry alfa > 0 (určuje tvar) a beta > 0 (určuje rozptyl)." #: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Je-li C 0, WEIBULL spočítá hustotu pravděpodobnosti rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Je-li C 1, WEIBULL spočítá distribuční funkci." #: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text" @@ -23798,19 +23661,19 @@ msgstr "WEIBULL(Číslo; Alfa; Beta; C)" #: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá Weibullovo rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Alfa</emph> je parametr ovlivňující tvar Weibullova rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr " <emph>Beta</emph> je parametr ovlivňující rozptyl Weibullova rozdělení." #: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr " <emph>C</emph> značí typ funkce." #: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text" @@ -23818,13 +23681,12 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> vrací 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> vrátí 0.86." #: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "Viz také <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">wiki stránku</link>." #: 04070000.xhp#tit.help.text msgid "Names" @@ -23926,7 +23788,7 @@ msgstr "Vyplnit" #: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vyplnění;seznam výběru</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy výběru;vyplnění buněk</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>" @@ -23942,11 +23804,11 @@ msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají <link href=\"text/scalc/01 #: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">List</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"List\">Listy</link>" #: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Řádky\">Série</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Řádky\">Posloupnosti</link>" #: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>" @@ -23954,7 +23816,7 @@ msgstr "<emph>Vyplňování buněk pomocí místních nabídek:</emph>" #: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>." -msgstr "Vyvolejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"místní nabídku\">místní nabídku</link>, když jste na buňce, a zvolte <emph>Seznam výběrů</emph>." +msgstr "Vyvolejte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"místní nabídku\">místní nabídku</link>, když jste na buňce, a zvolte <emph>Seznam výběrů</emph>." #: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." @@ -23970,9 +23832,8 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Volby datového pole" #: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>skrytí položek v Průvodci daty</bookmark_value><bookmark_value>volby zobrazení v Průvodci daty</bookmark_value><bookmark_value>řazení; volby v Průvodci daty</bookmark_value><bookmark_value>volby datových polí v Průvodci daty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skrývání;datová pole z výpočtů v kontingenční tabulce</bookmark_value><bookmark_value>možnosti zobrazení v kontingenční tabulce</bookmark_value><bookmark_value>řazení; možnosti v kontingenční tabulce</bookmark_value><bookmark_value>možnosti datových polí v kontingenční tabulce</bookmark_value>" #: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text" @@ -24196,7 +24057,7 @@ msgstr "Výběr listů" #: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Vybere více listů.</ahelp></variable>" #: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text msgid "Selected Sheets" @@ -24251,7 +24112,6 @@ msgid "Current Selection" msgstr "Současný výběr" #: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Použije vybrané buňky jako zdroj dat pro kontingenční tabulku.</ahelp>" @@ -24341,7 +24201,7 @@ msgstr "Vlastní pořadí řazení" #: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Použije vlastní pořadí řazení, které se definuje v dialogovém okně Možnosti v <emph>%PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text" @@ -24350,7 +24210,7 @@ msgstr "Vzestupně" #: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Seřadí hodnoty tak, že nejnižší hodnota bude na začátku. Pravidla pro řazení lze nastavit v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se nastavují v Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text" @@ -24359,7 +24219,7 @@ msgstr "Sestupně" #: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Seřadí hodnoty tak, že nejvyšší hodnota bude na začátku. Pravidla pro řazení lze nastavit v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se nastavují v Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 05070500.xhp#tit.help.text msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text" @@ -24401,17 +24261,16 @@ msgstr "Mřížka" #: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Vytiskne se ohraničení jednotlivých buněk jako mřížka.</ahelp> Na obrazovce mřížku zobrazíte pomocí <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Zobrazení</emph></link> - <emph>Mřížka</emph>." #: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text -#, fuzzy msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text" msgid "Comments" -msgstr "Komentář" +msgstr "Komentáře" #: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Vytisknou se komentáře v sešitu.</ahelp> Vytisknou se na zvláštní stránku s odkazem na odpovídající buňku." #: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text msgid "Objects/graphics" @@ -24617,7 +24476,7 @@ msgstr "Pokud nechcete zobrazovat záhlaví sloupců a řádků, tuto volbu neza #: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>." -msgstr "" +msgstr "Zobrazení záhlaví sloupců a řádků můžete také v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</link></emph>." #: 03100000.xhp#tit.help.text msgid "Page Break Preview" @@ -24871,9 +24730,8 @@ msgid "Logical Functions" msgstr "Logické funkce" #: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>statistika; funkce</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce funkcí; statistika</bookmark_value><bookmark_value>funkce; statistika</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>logické funkce</bookmark_value> <bookmark_value>Průvodce funkcí; logické</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; logické funkce</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text" @@ -26651,7 +26509,7 @@ msgstr "Finanční funkce – první část" #: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>finanční funkce</bookmark_value> <bookmark_value>funkce; finanční funkce</bookmark_value> <bookmark_value>Průvodce funkcí; finanční</bookmark_value> <bookmark_value>amortizace, viz také odpisy</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text" @@ -26664,7 +26522,7 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">Tato kategorie obsahuje matematické finanč #: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce AMORDEGRC</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy;degresivní odpisy</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text msgid "AMORDEGRC" @@ -26685,27 +26543,27 @@ msgstr "AMORDEGRC(Náklady;Datum nákupu;První období;Zůstatek;Období;Sazba; #: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs." -msgstr "" +msgstr " <emph>Náklady</emph> jsou náklady na nákup." #: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text" msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition." -msgstr "" +msgstr " <emph>Datum nákupu</emph> je datum nákupu." #: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text" msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "" +msgstr " <emph>První období</emph> je koncové datum prvního období." #: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text" msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatek</emph> je zůstatková cena majetku na konci životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text" msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> je uvažované období." #: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text" @@ -26714,7 +26572,7 @@ msgstr " <emph>Sazba</emph>je odpisová sazba." #: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce AMORLINC</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy;lineární odpisy</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text msgid "AMORLINC" @@ -26735,27 +26593,27 @@ msgstr "AMORLINC(Náklady;Datum nákupu;První období;Zůstatek;Období;Sazba;Z #: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs." -msgstr "" +msgstr " <emph>Náklady</emph> znamenají náklady na nákup." #: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text" msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition." -msgstr "" +msgstr " <emph>Datum nákupu</emph> je datum nákupu." #: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text" msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "" +msgstr " <emph>První období</emph> je koncové datum prvního období." #: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text" msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatek</emph> je zůstatková cena majetku na konci životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text" msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> je uvažované období." #: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text" @@ -26785,7 +26643,7 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "ACCRINT(Vydání;První úrok;Smlouva;Sazba;Nominál;Frekvence;Základ)" +msgstr "ACCRINT(Vydání;První úrok;Vypořádání;Sazba;Nominál;Frekvence;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" @@ -26793,28 +26651,24 @@ msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security." msgstr " <emph>Vydání</emph> datum emise cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "<emph>PosledníÚrok</emph> je datum posledního výnosu cenného papíru." +msgstr "<emph>První úrok</emph> je datum prvního výnosu cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Vypořádání</emph> je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." #: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "<emph>Kupon</emph> je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" +msgstr "<emph>Sazba</emph> je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" #: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text" msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security." -msgstr " <emph>Vydání</emph> datum emise cenného papíru." +msgstr " <emph>Nominál</emph> je nominální hodnota cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text" msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Frekvence</emph> je počet výplat úroků za rok (1, 2 nebo 4)." @@ -26826,15 +26680,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Cenný papír je vydán dne 2001-02-28. Datum prvního výnosu je nastaveno na 2001-08-31. Den vypořádání je 2001-05-01. Sazba činí 0.1 neboli 10 % a nominální hodnota je 1000 měnových jednotek. Úrok je placen jednou za půl roku (frekvence je 2). Používá se metoda US (0). Jaký úrok se nashromáždí?" #: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> vrátí 16.94444." #: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce ACCRINTM</bookmark_value> <bookmark_value>nahromaděné úroky;jednorázové platby</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text msgid "ACCRINTM" @@ -26851,28 +26705,26 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "ACCRINTM(Vydání;Smlouva;Sazba;Nominál;Základ)" +msgstr "ACCRINTM(Vydání;Vypořádání;Sazba;Nominál;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security." -msgstr " <emph>Vydání</emph> datum emise cenného papíru." +msgstr " <emph>Vydání</emph> je datum emise cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Vypořádání</emph>je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." #: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "<emph>Kupon</emph> je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" +msgstr "<emph>Sazba</emph> je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" #: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text" msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security." -msgstr " <emph>Vydání</emph> datum emise cenného papíru." +msgstr " <emph>Nominál</emph> je nominální hodnota cenného papíru." #: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text" @@ -26881,15 +26733,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Cenný papír je vydán dne 2001-04-01. Datum splatnosti je nastaveno na 2001-06-15. Sazba činí 0.1 neboli 10 % a nominální hodnota je 1000 měnových jednotek. Používá se metoda denního zůstatku (3). Jaký úrok se nashromáždí?" #: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> vrátí 20.54795." #: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce RECEIVED</bookmark_value> <bookmark_value>částka vyplacená z cenného papíru s pevným úrokem</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text msgid "RECEIVED" @@ -26909,23 +26761,20 @@ msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" msgstr "RECEIVED(Smlouva;Splatnost;Investice;Diskontní sazba;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Smlouva</emph> je datum nákupu cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text" msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, kdy je cenný papír splatný (kdy vyprší)." +msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, dokdy je cenný papír splatný (kdy vyprší)." #: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum." -msgstr "" +msgstr " <emph>Investice</emph> je nakoupený obnos." #: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." msgstr "<emph>Diskontní sazba</emph> je procentuální diskontní sazba při nákupu cenného papíru." @@ -26944,11 +26793,11 @@ msgstr "Částka vyplacená k datu splatnosti se počítá takto:" #: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> vrátí 1014.420266." #: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce PV</bookmark_value> <bookmark_value>současné hodnoty</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty; současné hodnoty</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text msgid "PV" @@ -26977,29 +26826,28 @@ msgstr "PV(Sazba,NPER;PMT;FV;Typ)" #: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Sazba</emph> určuje úrokovou sazbu za období." #: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr " <emph>NPer</emph> je celkový počet období (období s platbou)." #: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Pmt</emph> je pravidelná platba uskutečněná za období." #: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "" +msgstr " <emph>FV</emph> (nepovinné) určuje budoucí hodnotu zbývající poté, co se uskuteční poslední platba." #: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Typ</emph> (nepovinné) značí datum splatnosti pro platby. Typ = 1 znamená splatnost na začátku období a Type = 0 (výchozí) znamená splatnost na konci období." #: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text" msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" +msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> " #: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text" @@ -27012,7 +26860,7 @@ msgstr "Jaká je současná hodnota investice při měsíčních platbách pěti #: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 měnových jednotek. Za těchto podmínek musíte dnes vložit 35,019.37 měnových jednotek, abyste obdrželi měsíčně 500 měnových jednotek po dobu 48 měsíců a aby na konci zůstalo 20,000 měnových jednotek. Kontrolní výpočet ukazuje, že 48 x 500 měnových jednotek + 20,000 měnových jednotek = 44,000 měnových jednotek. Rozdíl mezi tímto obnosem a 35,000 měnovými jednotkami vkladu představuje úroky." #: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." @@ -27020,7 +26868,7 @@ msgstr "Pokud místo těchto hodnot zadáte do vzorce odkazy, je možné vypoč #: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>výpočty; odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>funkce SYD</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy; aritmetické degresivní</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetické degresivní odpisy</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text msgid "SYD" @@ -27044,22 +26892,21 @@ msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" msgstr "SYD(Cena;Zůstatek;Životnost;Období)" #: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text" msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku." #: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatek</emph> je hodnota majetku po odpisech." #: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Životnost</emph> je období, během kterého je majetek odepisován." #: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> určuje období, za které se odpisy počítají." #: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text" @@ -27072,31 +26919,31 @@ msgstr "Video přehrávač, jehož pořizovací cena byla 50 000 měnových jedn #: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 měnových jednotek. Odpis za první rok činí 13,333.33 měnových jednotek." #: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "Pro přehled o odpisových sazbách je nejlepší definovat odpisovou tabulku. Vložíte-li vedle sebe různé odpisové vzorce, které jsou k dispozici v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, můžete potom rozhodnout, která forma odpisů je nejvhodnější. Vytvořte následující tabulku:" +msgstr "Pro přehled o odpisových sazbách je nejlepší definovat odpisovou tabulku. Vložíte-li vedle sebe různé odpisové vzorce, které jsou k dispozici v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, můžete potom rozhodnout, která forma odpisů je nejvhodnější. Vytvořte následující tabulku:" #: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text msgid " <emph>A</emph> " -msgstr "" +msgstr " <emph>A</emph> " #: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text msgid " <emph>B</emph> " -msgstr "" +msgstr " <emph>B</emph> " #: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text msgid " <emph>C</emph> " -msgstr "" +msgstr " <emph>C</emph> " #: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text msgid " <emph>D</emph> " -msgstr "" +msgstr " <emph>D</emph> " #: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text msgid " <emph>E</emph> " -msgstr "" +msgstr " <emph>E</emph> " #: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text" @@ -27104,29 +26951,24 @@ msgid "1" msgstr "1" #: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Počáteční cena</item> " #: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Hodnota zůstatku</item> " #: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Životnost</item> " #: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Období</item> " #: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Odpisy SYD</item> " #: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text" @@ -27134,30 +26976,25 @@ msgid "2" msgstr "2" #: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">50 000 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">10 000 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text" msgid " <item type=\"input\">5</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">5</item> " #: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">1</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">1</item> " #: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">13 333,33 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text" @@ -27165,14 +27002,12 @@ msgid "3" msgstr "3" #: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">2</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">2</item> " #: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">10 666,67 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text" @@ -27180,14 +27015,12 @@ msgid "4" msgstr "4" #: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">3</item> " -msgstr " <item type=\"input\">183</item> " +msgstr " <item type=\"input\">3</item> " #: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">8 000,00 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text" @@ -27195,14 +27028,12 @@ msgid "5" msgstr "5" #: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">4</item> " -msgstr " <item type=\"input\">148</item> " +msgstr " <item type=\"input\">4</item> " #: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">5 333,33 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text" @@ -27210,15 +27041,13 @@ msgid "6" msgstr "6" #: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text" msgid " <item type=\"input\">5</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">5</item> " #: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">2 666,67 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text" @@ -27226,14 +27055,12 @@ msgid "7" msgstr "7" #: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">6</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">6</item> " #: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">0,00 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text" @@ -27241,9 +27068,8 @@ msgid "8" msgstr "8" #: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">7</item> " -msgstr " <item type=\"input\">170</item> " +msgstr " <item type=\"input\">7</item> " #: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text" @@ -27251,9 +27077,8 @@ msgid "9" msgstr "9" #: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">8</item> " -msgstr " <item type=\"input\">148</item> " +msgstr " <item type=\"input\">8</item> " #: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text" @@ -27261,9 +27086,8 @@ msgid "10" msgstr "10" #: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">9</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">9</item> " #: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text" @@ -27271,9 +27095,8 @@ msgid "11" msgstr "11" #: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">10</item> " -msgstr " <item type=\"input\">170</item> " +msgstr " <item type=\"input\">10</item> " #: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text" @@ -27286,19 +27109,16 @@ msgid "13" msgstr "13" #: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">>0</item> " -msgstr " <item type=\"input\">170</item> " +msgstr " <item type=\"input\">>0</item> " #: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">Total</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">Celkem</item> " #: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text -#, fuzzy msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> " -msgstr " <item type=\"input\">195</item> " +msgstr " <item type=\"input\">40 000,00 měnových jednotek</item> " #: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text msgid "The formula in E2 is as follows:" @@ -27306,7 +27126,7 @@ msgstr "Vzorec v buňce E2 je následující:" #: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> " #: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." @@ -27318,7 +27138,7 @@ msgstr "Buňka E13 obsahuje vzorec, který se používá ke kontrole součtu hod #: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " #: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." @@ -27326,7 +27146,7 @@ msgstr "Nyní můžete zadat odpisy pro desetileté období, pro Zůstatkovou ho #: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DISC</bookmark_value><bookmark_value>náhrady</bookmark_value><bookmark_value>diskonty</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text msgid "DISC" @@ -27346,25 +27166,22 @@ msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" msgstr "DISC(Smlouva;Splatnost;Cena;Výkupní cena;Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Smlouva</emph> je datum nákupu cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text" msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, kdy je cenný papír splatný (kdy vyprší)." #: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr " <emph>Cena</emph> je cena cenného papíru za 100 měnových jednotek nominální hodnoty." #: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "<emph>Úmor</emph> je vyplácená hodnota na 100 měnových jednotek nominální hodnoty." +msgstr "<emph>Výkupní cena</emph> je výkupní cena cenného papíru za 100 měnových jednotek nominální hodnoty." #: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text" @@ -27373,15 +27190,15 @@ msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "" +msgstr "Cenný papír je koupen dne 2001-01-25; datum splatnosti je 2001-11-15. Cena (cena při nákupu) činí 97, výkupní cena je 100. Jak vysoká bude diskontní sazba při použití denního úročení (metoda 3)?" #: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> vrátí asi 0.0372 neboli 3.72 procent." #: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce DURATION_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>funkce Microsoft Excelu</bookmark_value> <bookmark_value>doby trvání;cenné papíry s pevnou úrokovou sazbou</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text msgid "DURATION_ADD" @@ -27401,28 +27218,24 @@ msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basi msgstr "DURATION_ADD(\"Smlouva\"; \"Splatnost\"; Kupón; Výnos; Frekvence; Základ)" #: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text" msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." msgstr "<emph>Smlouva</emph> je datum nákupu cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text" msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." msgstr "<emph>Splatnost</emph> je datum, kdy je cenný papír splatný (kdy vyprší)." #: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "" +msgstr " <emph>Kupón</emph> je roční úroková míra kupónu (nominální úroková míra)" #: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." msgstr "<emph>Výnos</emph> je roční výnos cenného papíru." #: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text" msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." msgstr "<emph>Frekvence</emph> je počet výplat úroků za rok (1, 2 nebo 4)." @@ -27433,17 +27246,16 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text -#, fuzzy msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "Cenný papír byl nakoupen 2001-01-01; datum splatnosti je 2006-01-01. Nominální úroková sazba je 8%. Výnos je 9.0%. Úrok je vyplácen pololetně (frekvence je 2). S použitím výpočtu denní bilance úroku (základ 3), jak dlouho trvá modifikovaná doba?" +msgstr "Cenný papír byl nakoupen 2001-01-01; datum splatnosti je 2006-01-01. Nominální úroková sazba je 8 %. Výnos je 9,0 %. Úrok je vyplácen pololetně (frekvence je 2). S použitím výpočtu denní bilance úroku (základ 3), jaká je doba trvání?" #: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> " #: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>roční čisté úrokové sazby</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty; roční čisté úrokové sazby</bookmark_value> <bookmark_value>čisté roční úrokové sazby</bookmark_value> <bookmark_value>funkce EFFECTIVE</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text msgid "EFFECTIVE" @@ -27468,11 +27280,11 @@ msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)" #: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest." -msgstr "" +msgstr " <emph>Nom</emph> je nominální úrok." #: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year." -msgstr "" +msgstr " <emph>P</emph> je počet období výplat úroků za rok." #: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text" @@ -27485,11 +27297,11 @@ msgstr "Roční nominální úroková sazba je 9,75 %. Jsou definována čtyři #: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% Roční efektivní sazba je tedy 10,11 %." #: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>efektivní úrokové míry</bookmark_value> <bookmark_value>funkce EFFECT_ADD</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text msgid "EFFECT_ADD" @@ -27506,16 +27318,15 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" +msgstr "EFFECT_ADD(Nominální míra; N za rok)" #: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." -msgstr "" +msgstr " <emph>Nominální míra</emph> je roční nominální úroková míra." #: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year." -msgstr "<emph>NPerY</emph> počet úrokových plateb za rok." +msgstr "<emph>N za rok</emph> je počet úrokových plateb za rok." #: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text" @@ -27532,7 +27343,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> vrátí 0.053543 nebo #: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>výpočty; aritmeticky degresivní odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>aritmeticky degresivní odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy;aritmeticky degresivní</bookmark_value> <bookmark_value>funkce DDB</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text msgid "DDB" @@ -27556,25 +27367,24 @@ msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" msgstr "DDB(Cena; Zůstatková cena; Životnost; Období; Faktor)" #: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku." #: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr " <emph>Zůstatková cena</emph> je hodnota majetku na konci životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr " <emph>Životnost</emph> je počet období (například let nebo měsíců), který určuje, jak dlouho se bude majetek používat." #: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> udává období, pro které se hodnota počítá." #: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr " <emph>Faktor</emph> (nepovinné) je faktor, podle kterého se odepisování snižuje. Není-li jeho hodnota zadána, výchozí je 2." #: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text" @@ -27587,11 +27397,11 @@ msgstr "Počítačový systém v pořizovací hodnotě 75 000 měnových jednote #: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 měnových jednotek. Klesající odpisy jsou tedy pro dvanáctý měsíc po nákupu rovny 1 721,81 měnovým jednotkám." #: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>výpočty; geometricky degresivní odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>geometricky degresivní odpisy</bookmark_value> <bookmark_value>odpisy;geometricky degresivní</bookmark_value> <bookmark_value>funkce DB</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text msgid "DB" @@ -27615,27 +27425,25 @@ msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" msgstr "DB(Cena; Zůstatek; Životnost; Období; Měsíc)" #: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text" msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." msgstr "<emph>Cena</emph> je počáteční hodnota majetku." #: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "<emph>ZbytkováHodnota</emph> je hodnota majetku na konci amortizace." +msgstr "<emph>Zůstatek</emph> je hodnota majetku na konci odpisů." #: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr " <emph>Životnost</emph> určuje období, během kterého se majetek odepisuje." #: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> je délka každého období. Délka musí být zadána ve stejných jednotkách jako doba životnosti." #: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." -msgstr "" +msgstr " <emph>Měsíc</emph> (nepovinné) značí počet měsíců pro první rok odpisů. Není-li určen, použije se výchozí hodnota 12." #: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text" @@ -27648,7 +27456,7 @@ msgstr "Počítačový systém s pořizovací cenou 25 000 měnových jednotek m #: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units" -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 měnových jednotek" #: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." @@ -27656,7 +27464,7 @@ msgstr "Pevný degresivní odpis počítačového systému činí 1 075,00 měno #: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce IRR</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty;vnitřní výnosové procento, pravidelné platby</bookmark_value> <bookmark_value>vnitřní výnosové procento;pravidelné platby</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text msgid "IRR" @@ -27677,11 +27485,11 @@ msgstr "IRR(Hodnoty; Odhad)" #: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values." -msgstr "" +msgstr " <emph>Hodnoty</emph> představují matici s hodnotami." #: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." -msgstr "" +msgstr " <emph>Odhad</emph> (nepovinné) je odhad hodnoty. Pro výpočet vnitřního výnosového procenta se použije iterační metoda. Pokud počítáte pouze s několika málo hodnotami, měli byste zadat počáteční odhad, aby iterace fungovala." #: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text" @@ -27690,11 +27498,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%." -msgstr "" +msgstr "Za předpokladu, že buňky obsahují hodnoty A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, vrátí vzorec <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> výsledek 11,33 %." #: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>výpočty; úroky při konstantní míře amortizace</bookmark_value> <bookmark_value>úroky při konstantní míře amortizace</bookmark_value> <bookmark_value>funkce ISPMT</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text msgid "ISPMT" @@ -27711,24 +27519,23 @@ msgstr "Syntaxe" #: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" -msgstr "ISPMT(Sazba; Období; CelkováDoba; kapitál)" +msgstr "ISPMT(Míra; Období; Celkem období; Investice)" #: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Sazba</emph> je úrok splátek." +msgstr "<emph>Míra</emph> stanoví úrokovou míru za období." #: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "" +msgstr " <emph>Období</emph> je počet splátek pro výpočet úroku." #: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods." -msgstr "" +msgstr " <emph>Celkem období</emph> je celkový počet období se splátkami." #: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment." -msgstr "" +msgstr " <emph>Invest</emph> je investovaný obnos." #: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text" @@ -27737,11 +27544,11 @@ msgstr "Příklad" #: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." -msgstr "Pro investici 120 000 měnových jednotek s dvouletým termínem a měsíčních splátkách, při roční úrokové míře 12% je požadován úrok po 1,5 roce." +msgstr "Pro investici 120 000 měnových jednotek s dvouletým termínem a měsíčních splátkách je při roční úrokové míře 12% požadován úrok po 1,5 roce." #: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "" +msgstr " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 měnových jednotek. Měsíční úrok po 1,5 roce činí 300 měnových jednotek." #: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>" @@ -28036,7 +27843,7 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MIN #: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Vypočte minutu z interní hodnoty času.</ahelp> Minuta je vrácena jako číslo mezi 0 a 59." #: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text" @@ -28104,7 +27911,7 @@ msgstr "Vzestupně" #: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Seřadí výběr od nejnižší hodnoty po nejvyšší. Pravidla pro řazení jsou dána místním nastavením. Vlastní pravidla můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text" @@ -28113,7 +27920,7 @@ msgstr "Sestupně" #: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Seřadí výběr od nejvyšší hodnoty po nejnižší. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text" @@ -28131,7 +27938,7 @@ msgstr "Vzestupně" #: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Seřadí výběr od nejnižší hodnoty po nejvyšší. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text" @@ -28140,7 +27947,7 @@ msgstr "Sestupně" #: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Seřadí výběr od nejvyšší hodnoty po nejnižší. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text" @@ -28158,7 +27965,7 @@ msgstr "Vzestupně" #: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Seřadí výběr od nejnižší hodnoty po nejvyšší. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text" @@ -28167,7 +27974,7 @@ msgstr "Sestupně" #: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Seřadí výběr od nejvyšší hodnoty po nejnižší. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text msgid "Sort Ascending/Descending" @@ -28175,7 +27982,7 @@ msgstr "Seřadit vzestupně/sestupně" #: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Seřadí výběr od nejvyšší hodnoty po nejnižší, nebo od nejnižší po nejvyšší. Číselná pole jsou řazena podle velikosti a textová pole podle pořadí znaků. Vlastní pravidla pro řazení můžete definovat v Data - Řadit - Možnosti.</variable></ahelp> Výchozí hodnoty se stanovují v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky." #: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar" @@ -28455,7 +28262,7 @@ msgstr "Funkce podle kategorie" #: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funkce;seznam podle kategorií</bookmark_value> <bookmark_value>kategorie funkcí</bookmark_value> <bookmark_value>seznam funkcí</bookmark_value>" #: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text" @@ -28468,7 +28275,7 @@ msgstr "Tato sekce popisuje funkce $[officename] Calc. Všechny funkce jsou v Pr #: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>." -msgstr "" +msgstr "Podrobná vysvětlení, ukázky a příklady naleznete na <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">wiki nápovědě LibreOffice</link>." #: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" @@ -28520,4 +28327,4 @@ msgstr "K dispozici jsou také <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\" #: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Funkce Calcu podle kategorie</link> na wiki nápovědě LibreOffice</variable>" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 31042eb71f1..2bbb57ef422 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:45+0200\n" "Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Posun o jednu obrazovku vlevo." #: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text msgid "Moves one screen page to the right." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Přidá následující list k současnému výběru listů. Pokud jsou o #: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+*" #: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Vybere rozsah dat, který obsahuje kurzor. Rozsah je souvislý rozsah bu #: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/" #: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Zruší seskupení označeného rozsahu dat." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šipka dolů" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Zvětší výšku současného řádku." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šipka nahoru" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row." @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sníží výšku současného řádku." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šipka doprava" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Zvětší šířku současného sloupce." #: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Šipka doleva" #: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text msgid "Decreases the width of the current column." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 71d5523d6fc..ba7a296209f 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:43+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: empty_cells.xhp#tit.help.text @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Proměnná není k dispozici" #: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text msgid "519<br/>#VALUE" -msgstr "" +msgstr "519<br/>#VALUE" #: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Funkce nedosáhla cílové hodnoty, nebo <link href=\"text/shared/option #: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text msgid "524<br/>#REF" -msgstr "" +msgstr "524<br/>#REF" #: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr " <emph>Kompilátor:</emph> nelze vyhodnotit název slou #: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text msgid "525<br/>#NAME?" -msgstr "" +msgstr "525<br/>#NAME?" #: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr " <emph>Interpret: </emph> Odkazy (např. když buňka o #: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text msgid "532<br/>#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "532<br/>#DIV/0!" #: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text msgid "Division by zero" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e137a87bd62..bfac109525d 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 11:44+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 17:38+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n" +"Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: year2000.xhp#tit.help.text msgid "19xx/20xx Years" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Umožňuje zadání roku dvouciferně. Interně $[officename] rok zpraco #: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "" +msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Obecné</emph> můžete určit století, které se použije, pokud zadáte rok pouze dvěma číslicemi. Výchozí jsou roky 1930 až 2029." #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_ #: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu můžete čísla formátovat jako měnu. Když číslo formátujete klepnutím na ikonu <item type=\"menuitem\">Měna</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> na liště <item type=\"menuitem\">Formát</item>, buňka bude formátována jako výchozí měna, která se nastavuje v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky</item>." #: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." @@ -65,15 +66,15 @@ msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc je možné nastavi #: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "" +msgstr "Formát měny můžete změnit v dialogovém okně <item type=\"menuitem\">Formát buněk</item> (zvolte záložku <item type=\"menuitem\">Formát - Buňky - Čísla</item>), a to pomocí dvou místních nastavení. V rozbalovacích seznamu <item type=\"menuitem\">Jazyk</item> vyberte základní nastavení oddělovačů desetin a tisíců. V seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item> můžete vybrat symbol měny a jeho umístění." #: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Je-li například jazyk nastaven na \"Výchozí\" a používáte-li německé místní nastavení, formát měny bude \"1.234,00 €\". Za číslovkou tisíců bude použita tečka a před desetinnými místy čárka. Pokud nyní vyberete v seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item> formát měny \"$ English (US)\", výsledkem bude následující formát: \"$ 1.234,00\". Jak vidíte, oddělovače zůstaly stejné. Změnil se jenom symbol měny, ale hlavní formát zápisu zůstává stejný podle místního nastavení." #: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "" +msgstr "Pokud pomocí <item type=\"menuitem\">Jazyk</item> převedete buňky na \"English (US)\", změní se také místní nastavení pro anglický jazyk a výchozí formát měny bude \"$ 1,234.00\"." #: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Pokud chcete vidět výsledky a ne vzorce, položku Vzorce nezaškrtáve #: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</link>" #: database_define.xhp#tit.help.text msgid "Defining Database Ranges" @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Definování databázové oblasti" #: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabulky; databázové oblasti</bookmark_value> <bookmark_value>databázové oblasti; definování</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti; definování databázových oblastí</bookmark_value> <bookmark_value>definování;databázové oblasti</bookmark_value>" #: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Upravovat a přistupovat k databázové oblasti je možné pouze v seši #: database_define.xhp#par_idN10648.help.text msgid "To define a database range" -msgstr "" +msgstr "Definování databázové oblasti" #: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." @@ -333,15 +334,15 @@ msgstr "Určení barvy nebo obrázku na pozadí" #: background.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sešity; pozadí</bookmark_value> <bookmark_value>pozadí;oblasti buněk</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; pozadí</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; pozadí</bookmark_value> <bookmark_value>řádky, viz také buňky</bookmark_value> <bookmark_value>sloupce, viz také buňky</bookmark_value>" #: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Definice barvy nebo obrázku na pozadí\">Definice barvy nebo obrázku na pozadí</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Určení barvy nebo obrázku na pozadí\">Určení barvy nebo obrázku na pozadí</link> </variable>" #: background.xhp#par_id9520249.help.text msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc." -msgstr "Můžete definovat barvu nebo obrázek jako pozadí pro buňky v aplikaci $[officename] Calc." +msgstr "Pro buňky v aplikaci $[officename] Calc můžete stanovit barvu pozadí nebo obrázek jako pozadí." #: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Formátování čísel jako textu" #: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>čísla;vkládání jako text</bookmark_value> <bookmark_value>formáty textu; pro čísla</bookmark_value> <bookmark_value>formáty; čísla jako text</bookmark_value> <bookmark_value>formáty buňky; text/čísla</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;čísla jako text</bookmark_value>" #: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>" @@ -418,43 +419,43 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formát - Buňky - Č #: note_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting and Editing Comments" -msgstr "" +msgstr "Vkládání a úprava komentářů" #: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>komentáře; k buňkám</bookmark_value> <bookmark_value>buňky;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky k buňkám</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;komentáře k buňkám</bookmark_value> <bookmark_value>prohlížení;komentáře k buňkám</bookmark_value> <bookmark_value>zobrazení; komentáře</bookmark_value>" #: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Vkládání a úprava komentářů</link></variable>" #: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "" +msgstr "Každé buňce můžete přiřadit komentář volbou <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Vložit - Komentář</emph></link>. Komentář je vyznačen červeným čtverečkem v rohu buňky." #: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>." -msgstr "" +msgstr "Komentář se zobrazí, kdykoliv se nachází ukazatel myši nad buňkou. To platí za předpokladu, že jste zapnuli <emph>Nápověda - Tipy</emph> nebo <emph>Rozšířené tipy</emph>." #: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu." -msgstr "" +msgstr "Pokud je buňka vybrána, můžete zvolit v místní nabídce buňky <emph>Zobrazit komentář</emph>. Poté zůstane komentář zobrazen, dokud stejný příkaz <emph>Zobrazit komentář</emph> nezrušíte." #: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted." -msgstr "" +msgstr "Trvale zobrazený komentář upravíte tím, že do něj klepnete. Jestliže smažete celý text komentáře, odstraní se i komentář samotný." #: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text msgid "Move or resize each comment as you like." -msgstr "" +msgstr "Komentář můžete přesouvat a měnit jeho velikost podle libosti." #: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment." -msgstr "" +msgstr "Je možné určit formát komentáře jako barva pozadí, průhlednost, styl ohraničení a zarovnání textu. Tyto příkazy zvolte z místní nabídky komentáře." #: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Indikátory komentáře zobrazíte nebo skryjete volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole <emph>Indikátor komentáře</emph>." #: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>." @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Vytváření názvů buněk" #: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky; definování názvů</bookmark_value> <bookmark_value>názvy; definování pro buňky</bookmark_value> <bookmark_value>hodnoty; definování názvů</bookmark_value> <bookmark_value>definování konstant</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné; definování názvů</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti buněk; definování názvů</bookmark_value> <bookmark_value>definování;názvy pro oblasti buněk</bookmark_value> <bookmark_value>vzorce; definování názvů</bookmark_value> <bookmark_value>adresování; pomocí definovaných názvů</bookmark_value> <bookmark_value>názvy buněk; definování/adresování</bookmark_value> <bookmark_value>odkazy; pomocí definovaných názvů</bookmark_value> <bookmark_value>povolení názvů buněk</bookmark_value> <bookmark_value>přejmenování;buňky</bookmark_value>" #: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>" @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Názvy nesmí být stejné jako odkazy na buňky. Například nemůžete #: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." -msgstr "" +msgstr "Názvy nesmí začínat písmenem R následovaným číslem. Pro více informací se podívejte na funkci ADDRESS." #: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." @@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Výběr několika buněk" #: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky; výběr</bookmark_value> <bookmark_value>označování buněk</bookmark_value> <bookmark_value>výběr;buňky</bookmark_value> <bookmark_value>výběr více buněk</bookmark_value> <bookmark_value>režimy výběru v sešitech</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; výběr oblastí</bookmark_value>" #: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>" @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Výběr jedné buňky" #: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:" #: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text msgid "Click, then Shift-click the cell." @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Klepněte do buňky a potom ještě jednou s přidrženou klávesou Shif #: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "Se stisknutým tlačítkem myši, táhněte přes dvě buňky, tlačítko neuvolňujte a táhněte zpátky na první buňku. Uvolněte tlačítko myši. Nyní můžete vybranou buňku přesouvat přetažením." #: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text msgid "Select various dispersed cells" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Výběr několika nesousedících buněk" #: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:" #: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells." @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Označte alespoň jednu buňku. Podržte klávesu <switchinline select=\ #: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select." -msgstr "" +msgstr "Klepejte ve stavovém řádku oblast STD / EXT / ADD, dokud se neukáže ADD. Klepněte na všechny buňky, které chcete vybrat." #: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text msgid "Switch marking mode" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "EXT" #: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." -msgstr "" +msgstr "Klepnutí myší označí obdélníkovou oblast od aktuální buňky po buňky, na kterou jste klepli. Můžete také klepnout na buňku se stisknutou klávesou Shift." #: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text msgid "ADD" @@ -714,15 +715,15 @@ msgstr "Pokud nechcete, aby hodnoty či text byly automaticky upraveny, potom sp #: print_details.xhp#tit.help.text msgid "Printing Sheet Details" -msgstr "Nastavení vlastností tisku listu" +msgstr "Podrobnosti tisku listu" #: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tisk;podrobnosti v listu</bookmark_value><bookmark_value>listy; podrobnosti tisku</bookmark_value><bookmark_value>mřížky; tisk mřížek v listu</bookmark_value><bookmark_value>vzorce; tisk místo výsledků</bookmark_value><bookmark_value>komentáře; tisk</bookmark_value><bookmark_value>grafy;tisk</bookmark_value><bookmark_value>mřížky listu; tisk</bookmark_value><bookmark_value>buňky; tisk mřížek</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; tisk buněk</bookmark_value><bookmark_value>nulové hodnoty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>žádné hodnoty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby;tisk</bookmark_value>" #: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Nastavení vlastností tisku listu\">Nastavení vlastností tisku listu</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Podrobnosti tisku listu\">Podrobnosti tisku listu</link></variable>" #: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:" @@ -788,15 +789,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Zobrazit - Náhled zalo #: cell_unprotect.xhp#tit.help.text msgid "Unprotecting Cells" -msgstr "Odemknutí buňky" +msgstr "Odemknutí buněk" #: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zamykání buněk; odemknutí</bookmark_value> <bookmark_value>zamykání; odemknutí buněk</bookmark_value> <bookmark_value>odemknutí buněk</bookmark_value>" #: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Nechráněné buňky</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Odemknutí buněk</link> </variable>" #: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection." @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Klepněte na list, u kterého chcete ochranu zrušit." #: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Klepněte na <emph>Nástroje - Zamknout Dokument</emph> a výběrem položky <emph>List</emph> nebo <emph>Dokument</emph> odstraňte zaškrtnutí indikující stav ochrany." +msgstr "Vyberte <emph>Nástroje - Zamknout dokument</emph> a výběrem položky <emph>List</emph> nebo <emph>Dokument</emph> odstraňte zaškrtnutí indikující stav ochrany." #: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>." @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Zadávání hodnot" #: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hodnoty; vkládání do více buněk</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;hodnoty</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti buněk;výběr pro položky dat</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti, viz také oblasti buněk</bookmark_value>" #: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Calc vám může zjednodušit zadávání hodnot do více buněk. Může #: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually" -msgstr "" +msgstr "Ruční zadávání hodnot do oblasti buněk" #: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." @@ -840,39 +841,39 @@ msgstr "Při ručním zadávání bloku dat vám pomohou dvě funkce." #: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text msgid "Area Detection for New Rows" -msgstr "" +msgstr "Detekce oblasti u nových řádků" #: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "" +msgstr "V řádku pod záhlavím řádků můžete postupovat z jedné buňky na další pomocí klávesy tabulátory. Poté co zadáte hodnoty do poslední buňky v aktuálním řádku, stiskněte Enter. Calc umístí kurzor pod první buňku aktuálního bloku." #: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">detekce oblasti</alt></image>" #: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "" +msgstr "V řádku 3 stiskněte tabulátor, abyste postoupili z buňky B3 na C3, D3 a E3. Poté postoupíte stisknutím Enteru na B4." #: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text msgid "Area Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr oblasti" #: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." -msgstr "" +msgstr "Přetažením vyberete oblast pro zadávání hodnot. Začněte ale táhnout od poslední buňky oblasti a tlačítko myši uvolněte, když už je vybrána první buňka. Poté můžete začít zadávat hodnoty. Každým stisknutím tabulátoru postoupíte na další buňku a neopustíte přitom vybranou oblast." #: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">výběr oblasti</alt></image>" #: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast od E7 po B3. Nyní se očekává, že zadáte hodnotu do B3. Stisknutím tabulátoru postoupíte na další buňku ve vybrané oblasti." #: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatické zadávání hodnot do oblasti buněk" #: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>." @@ -884,23 +885,23 @@ msgstr "Automatický formát tabulky" #: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabulky; automatický formát</bookmark_value> <bookmark_value>definice;automatický formát pro tabulky</bookmark_value> <bookmark_value>automatický formát</bookmark_value> <bookmark_value>formáty; automatické formátování v sešitech</bookmark_value> <bookmark_value>automatické formátování v sešitech</bookmark_value> <bookmark_value>sešity;automatický formát</bookmark_value>" #: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Použití automatického formátu na vybranou oblast buněk</link></variable>" #: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range." -msgstr "Můžete použít funkci AutoFormat pro rychlé použití formátu na sešit nebo na vybranou oblast buněk." +msgstr "Funkci automatického formátu můžete použít pro rychlé formátování listu nebo vybrané oblasti buněk." #: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Použití automatického formátu na list nebo vybranou oblast buněk" #: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format." -msgstr "Vyberte buňky (včetně hlaviček sloupců a řádků), které chcete formátovat." +msgstr "Vyberte buňky (včetně záhlaví sloupců a řádků), které chcete formátovat." #: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text" @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Automatický formát</item>." #: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>." -msgstr "Klepněte na <emph>Více</emph> pro výběr atributů Automatického formátu." +msgstr "Klepněte na <emph>Více</emph> pro výběr atributů automatického formátu." #: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text" @@ -922,19 +923,19 @@ msgstr "Formát je použit na vybrané buňky." #: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>." -msgstr "Nezměnila-li se barva obsahu buňky, vyberte menu <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Zvýrazňování hodnot</item>." +msgstr "Nezměnila-li se barva obsahu buněk, zvolte <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Zvýrazňování hodnot</item>." #: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Definování automatického formátu pro sešity" #: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets." -msgstr "Možné je vytvořit nový Automatický formát, který bude dostupný pro všechny sešity." +msgstr "Můžete vytvořit nový automatický formát, který bude dostupný pro všechny sešity." #: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text msgid "Format a sheet." -msgstr "Formátuje sešit" +msgstr "Naformátujte sešit." #: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>." @@ -967,18 +968,16 @@ msgid "Deleting Pivot Tables" msgstr "Smazání kontingenční tabulky" #: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vrstvy; smazání</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; vrstvy</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulka; smazání tabulek</bookmark_value><bookmark_value>smazání; kontingenční tabulky</bookmark_value>" #: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Odstranění tabulky průvodce daty\">Odstranění tabulky průvodce daty</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Smazání kontingenční tabulky\">Smazání kontingenční tabulky</link></variable>" #: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu." -msgstr "Kontingenční tabulku smažete nastavením kurzoru do kterékoliv její buňky a výběrem <emph>Smazat</emph> z místní nabídky." +msgstr "Kontingenční tabulku smažete tím, že nastavíte kurzor do kterékoliv její buňky a v místní nabídce zvolíte <emph>Smazat</emph>." #: dbase_files.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting dBASE Files " @@ -986,7 +985,7 @@ msgstr "Import a export souborů dBASE" #: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>export;sešity do dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>import;soubory dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>sešity; import z/export do souborů dBASEs</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky v databázích;import ze souborů dBASE</bookmark_value>" #: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>" @@ -1073,12 +1072,11 @@ msgstr "Klepněte na <emph>Vytvořit</emph>." #: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" -msgstr "" +msgstr "Uložení sešitu jako souboru dBASE" #: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text -#, fuzzy msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Otevřít</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Uložit jako</emph>." #: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"." @@ -1103,11 +1101,11 @@ msgstr "Uživatelem definované formáty čísel" #: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>čísla;uživatelem definované formátování</bookmark_value> <bookmark_value>formátování; uživatelem definovaná čísla</bookmark_value> <bookmark_value>formáty čísel; miliony</bookmark_value> <bookmark_value>formátovací kódy; uživatelem definované formáty čísel</bookmark_value>" #: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">Uživatelem definované formáty čísel</link></variable>" #: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." @@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr "Uživatelské ohraničení buněk" #: borders.xhp#bm_id3457441.help.text msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky;ohraničení</bookmark_value> <bookmark_value>zarovnání čar u buněk</bookmark_value> <bookmark_value>ohraničení;buňky</bookmark_value>" #: borders.xhp#hd_id4544816.help.text msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>" @@ -1271,7 +1269,7 @@ msgstr "Jedna buňka" #: borders.xhp#par_id8473464.help.text msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ohraničení s jednou vybranou buňkou</alt></image>" #: borders.xhp#par_id3509933.help.text msgid "Cells in a column" @@ -1279,7 +1277,7 @@ msgstr "Buňky ve sloupci" #: borders.xhp#par_id6635639.help.text msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ohraničení s vybraným sloupcem</alt></image>" #: borders.xhp#par_id8073366.help.text msgid "Cells in a row" @@ -1287,7 +1285,7 @@ msgstr "Buňky v řádku" #: borders.xhp#par_id6054567.help.text msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ohraničení s vybraným řádkem</alt></image>" #: borders.xhp#par_id466322.help.text msgid "Cells in a block of 2x2 or more" @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Buňky v bloku 2x2 či větším" #: borders.xhp#par_id4511551.help.text msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ohraničení s vybraným blokem</alt></image>" #: borders.xhp#par_id5383465.help.text msgid "You cannot apply borders to multiple selections." @@ -1303,7 +1301,7 @@ msgstr "Nemůžete přiřadit ohraničení vícenásobnému výběru." #: borders.xhp#hd_id7790154.help.text msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Výchozí nastavení" #: borders.xhp#par_id2918485.help.text msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." @@ -1332,7 +1330,7 @@ msgstr "Označte blok přibližně 8x8 buněk a zvolte <emph>Formát - Buňky - #: borders.xhp#par_id8119754.help.text msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">výchozí sada ikon na záložce Ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id8964201.help.text msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." @@ -1352,7 +1350,7 @@ msgstr "Nyní můžete zjišťovat, které čáry odstraní či nastaví další #: borders.xhp#hd_id3593554.help.text msgid "User Defined Settings" -msgstr "" +msgstr "Uživatelem definované nastavení" #: borders.xhp#par_id4018066.help.text msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. " @@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr "Černá čára" #: borders.xhp#par_id4065065.help.text msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">černá čára v uživatelem definovaném ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id6987823.help.text msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." @@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "Šedá čára" #: borders.xhp#par_id6653340.help.text msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">šedá čára v uživatelem definovaném ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id2278817.help.text msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." @@ -1404,7 +1402,7 @@ msgstr "Bílá čára" #: borders.xhp#par_id52491.help.text msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">bílá čára v uživatelem definovaném ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id372325.help.text msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." @@ -1425,7 +1423,7 @@ msgstr "Kliknutím na dolní okraj nastavíte pro dolní okraj velmi tenkou čá #: borders.xhp#par_id5149693.help.text msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">nastavení tenkého spodního ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id5759453.help.text msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border." @@ -1433,7 +1431,7 @@ msgstr "Zvolte silnější styl čáry a klikněte na dolní okraj. Tím nastav #: borders.xhp#par_id6342051.help.text msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">nastavení silného ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id5775322.help.text msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." @@ -1441,7 +1439,7 @@ msgstr "Kliknutím na druhou ikonu <emph>Výchozí</emph> zleva nastavíte vše #: borders.xhp#par_id2882778.help.text msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">odstranění spodního ohraničení</alt></image>" #: borders.xhp#par_id8102053.help.text msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)." @@ -1449,16 +1447,15 @@ msgstr "Můžete zkombinovat několik druhů a stylů čar. Poslední obrázek u #: borders.xhp#par_id2102420.help.text msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">složitější příklad ohraničení buňky</alt></image>" #: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" msgstr "Výběr výstupní oblasti kontingenční tabulky" #: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; zabránění přepisu dat</bookmark_value><bookmark_value>výstupní rozsahy tabulek Průvodce daty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulka; ochrana před přepisem dat</bookmark_value><bookmark_value>výstupní rozsahy kontingenčních tabulek</bookmark_value>" #: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>" @@ -1482,15 +1479,15 @@ msgstr "Je-li zaškrtnuto <emph>Identifikovat kategorie</emph>, budou při tvorb #: sorted_list.xhp#tit.help.text msgid "Applying Sort Lists" -msgstr "Použití seznamů řazení" +msgstr "Použití řazených seznamů" #: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>plnění;přizpůsobené seznamy</bookmark_value><bookmark_value>řadit seznamy ;použití</bookmark_value><bookmark_value>definice;řazení seznamů</bookmark_value><bookmark_value>geometrické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>aritmetické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>série;řazení seznamů</bookmark_value><bookmark_value>seznamy; vlastní</bookmark_value><bookmark_value>přizpůsobené seznamy</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>plnění;přizpůsobené seznamy</bookmark_value><bookmark_value>řazené seznamy;použití</bookmark_value><bookmark_value>definice;řazené seznamy</bookmark_value><bookmark_value>geometrické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>aritmetické seznamy</bookmark_value><bookmark_value>řady;řazené seznamy</bookmark_value><bookmark_value>seznamy; vlastní</bookmark_value><bookmark_value>přizpůsobené seznamy</bookmark_value>" #: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Použití </link> Použití Řazení seznamů</variable>" +msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Použití </link> Použití řazených seznamů</variable>" #: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items." @@ -1498,30 +1495,29 @@ msgstr "Seznamy umožňují zapsat jeden prvek seznamu do buňky a přetažením #: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months." -msgstr "Například zadejte \"led\" nebo \"leden\" do prázdné buňky. Buňku označte a klepněte myší na její pravý dolní roh. Potáhněte myší o několik buněk dolů či doprava. Když pustíte tlačítko myši, budou buňky vyplněny názvy měsíců." +msgstr "Například zadejte \"led\" nebo \"leden\" do prázdné buňky. Buňku označte a klepněte myší na její pravý dolní roh. Potáhněte myší o několik buněk dolů či doprava. Když pustíte tlačítko myši, budou buňky vyplněny názvy měsíců." #: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "" +msgstr "Jestliže nechcete vyplnit buňky různými hodnotami, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "" +msgstr "Předem připravené seznamy lze nalézt v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy</emph>. Můžete si také podle svých potřeb vytvořit vlastní seznam textových řetězců, jakým může být například seznam poboček firmy. Když budete chtít později údaje z tohoto seznamu použít (například jako záhlaví), stačí zadat první název ze seznamu a rozšířit položku přetažením myší." #: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řadit seznamy\">Řadit seznamy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řazené seznamy\">Řazené seznamy</link>" #: calculate.xhp#tit.help.text msgid "Calculating in Spreadsheets" msgstr "Výpočty v sešitech" #: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vzorce; výpočty</bookmark_value><bookmark_value>výpočty; pomocí vzorců</bookmark_value><bookmark_value>příklady; výpočtů vzorců</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sešity; výpočty</bookmark_value><bookmark_value>výpočty; sešity</bookmark_value><bookmark_value>vzorce; výpočty</bookmark_value>" #: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>" @@ -1536,7 +1532,6 @@ msgid "Click in a cell, and type a number" msgstr "Klepněte na buňku a napište do ní číslo." #: calculate.xhp#par_idN10656.help.text -#, fuzzy msgid "Press Enter." msgstr "Stiskněte klávesu Enter." @@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr "Zadejte další číslo." #: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text msgid "Press the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte tabulátor." #: calculate.xhp#par_idN10676.help.text msgid "The cursor moves to the right into the next cell." @@ -1561,7 +1556,6 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i msgstr "Vložte vzorec, například <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>" #: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text -#, fuzzy msgid " Press Enter." msgstr "Stiskněte klávesu Enter." @@ -1607,31 +1601,29 @@ msgstr "V poli <emph>Kategorie</emph> vyberte <emph>Číslo</emph>. V části <e #: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text msgid "To change this everywhere" -msgstr "" +msgstr "Změna počtu desetinných míst všude" #: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text -#, fuzzy msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</emph>." +msgstr "Zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK." -msgstr "V sekci <emph>Spočítat</emph> změňte počet v poli <emph>Desetinná místa</emph> a uzavřete dialog klepnutím na OK." +msgstr "Na stránce <emph>Výpočty</emph> změňte počet v poli <emph>Desetinná místa</emph> a uzavřete dialog klepnutím na OK." #: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" msgstr "Výpočty se zaokrouhlenými čísly místo přesných vnitřních hodnot" #: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text -#, fuzzy msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</emph>." +msgstr "Zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK." -msgstr "" +msgstr "Přejděte na stránku <emph>Výpočty</emph>. Zaškrtněte pole <emph>Přesnost podle zobrazení</emph> a uzavřete dialog klepnutím na OK." #: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>" @@ -1646,9 +1638,8 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "Kontingenční tabulka" #: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Průvodce daty; úvod</bookmark_value><bookmark_value>Kontingenční tabulka, viz. Průvodce daty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulka; úvod</bookmark_value><bookmark_value>průvodce daty, viz kontingenční tabulka</bookmark_value>" #: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>" @@ -1852,23 +1843,23 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formát - Buňka\">Form #: database_sort.xhp#tit.help.text msgid "Sorting Data " -msgstr "" +msgstr "Řazení dat" #: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>databázové oblasti; řazení</bookmark_value> <bookmark_value>řazení; databázové oblasti</bookmark_value> <bookmark_value>data;řazení v databázích</bookmark_value>" #: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Seřazení databázových oblastí\">Seřazení dat</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Řazení databázových oblastí\">Řazení dat</link></variable>" #: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text msgid "Click in a database range." -msgstr "Klikněte myší do databázové oblasti." +msgstr "Klepněte myší do databázové oblasti." #: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "Pokud vyberete určitý rozsah buněk, budou seřazeny pouze tyto buňky. Pokud kliknete jen na jednu buňku bez vytvoření výběru, bude seřazena celá databázová oblast." +msgstr "Pokud vyberete určitý rozsah buněk, budou seřazeny pouze tyto buňky. Pokud klepnete jen na jednu buňku bez vytvoření výběru, bude seřazena celá databázová oblast." #: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>." @@ -1876,7 +1867,7 @@ msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Řadit...</item>." #: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." -msgstr "Rozsah buněk které budou seřazeny je zobrazen v invertovaných barvách." +msgstr "Oblast buněk, které budou seřazeny, je zobrazena v invertovaných barvách." #: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text msgid "Select the sort options that you want." @@ -1885,7 +1876,7 @@ msgstr "Určete možnosti řazení." #: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Klikněte na tlačítko <emph>OK</emph>." +msgstr "Klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>." #: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text" @@ -2068,7 +2059,7 @@ msgstr "Formátování čísel s desetinnými místy" #: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>čísla;formátování desetinných míst</bookmark_value> <bookmark_value>formáty; čísla v tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; formáty čísel</bookmark_value> <bookmark_value>výchozí; formáty čísel v sešitech</bookmark_value> <bookmark_value>desetinná místa;formátování čísel</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;čísla s desetinnými místy</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;přidávání/mazání desetinných míst</bookmark_value> <bookmark_value>formáty čísel; přidávání/mazání desetinných míst v buňkách</bookmark_value> <bookmark_value>mazání; desetinných míst</bookmark_value> <bookmark_value>desetinná místa; přidávání/mazání</bookmark_value>" #: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>" @@ -2092,7 +2083,7 @@ msgstr "Na záložce <emph>Čísla</emph> je seznam předdefinovaných číseln #: format_value.xhp#par_id3155766.help.text msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Ikona</alt></image>" #: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar." @@ -2104,7 +2095,7 @@ msgstr "Konsolidace dat" #: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konsolidace dat</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti; kombinování</bookmark_value> <bookmark_value>kombinování;oblasti buněk</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; kombinování</bookmark_value> <bookmark_value>data; spojování oblastí buněk</bookmark_value> <bookmark_value>spojování;oblasti dat</bookmark_value>" #: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>" @@ -2116,7 +2107,7 @@ msgstr "Během konsolidace bude obsah buněk z několika sešitů spojen do jedn #: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text msgid "To Combine Cell Contents" -msgstr "" +msgstr "Kombinování obsahu buněk" #: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." @@ -2200,7 +2191,7 @@ msgstr "Rozpoznání názvů jako adres" #: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatické adresování v tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>adresování v přirozeném jazyce</bookmark_value> <bookmark_value>vzorce; použití popisků řádků/sloupců</bookmark_value> <bookmark_value>text v buňkách; jako adresování</bookmark_value> <bookmark_value>adresování; automatické</bookmark_value> <bookmark_value>rozpoznání názvy zap/vyp</bookmark_value> <bookmark_value>záhlaví řádků;použití ve vzorcích</bookmark_value> <bookmark_value>záhlaví sloupců;použití ve vzorcích</bookmark_value> <bookmark_value>sloupce; automatické nalezení popisků</bookmark_value> <bookmark_value>řádky; automatické nalezení popisků</bookmark_value> <bookmark_value>rozpoznání; popisky sloupců a řádků</bookmark_value>" #: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>" @@ -2212,7 +2203,7 @@ msgstr "Buňky s textem je možné použít jako odkazy na sloupce nebo řádky, #: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Vzorový sešit</alt></image>" #: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600." @@ -2220,7 +2211,7 @@ msgstr "Ve vzorovém sešitě lze názvem <item type=\"literal\">'Sloupec jedna' #: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnutá. Vypnete ji volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty</emph> a odškrtnutím pole <emph>Automaticky najít popisky sloupců a řádků</emph>." #: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>" @@ -2260,7 +2251,7 @@ msgstr "Zadání čísla začínajícího nulou" #: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nulové hodnoty; zadávání čísel začínajících nulou</bookmark_value> <bookmark_value>čísla; začínající nulou</bookmark_value> <bookmark_value>čísla začínající nulou</bookmark_value> <bookmark_value>celá čísla začínající nulou</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; změna formátů textu/čísla</bookmark_value> <bookmark_value>formáty; změna textu/čísla</bookmark_value> <bookmark_value>text v buňkách; změna na čísla</bookmark_value> <bookmark_value>převod;text začínající nulou na čísla</bookmark_value>" #: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>" @@ -2276,7 +2267,7 @@ msgstr "Vložte čísla jako text. Nejjednodušší cesta je vložit čísla za #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Zformátujte buňku s formátem čísla jako je <item type=\"input\">\\0000</item>. Tento formát může být určen v poli <emph>Kód formátu</emph> pod záložkou <emph>Formát - Buňky - Čísla</emph> a definuje zobrazení buňky jako \" vždy vložit první nulu a poté celé číslo mající alespoň 3 místa a doplnit nulami zbytek, pokud obsahuje méně než 3 číslice\"." +msgstr "Zformátujte buňku s formátem čísla jako je <item type=\"input\">\\0000</item>. Tento formát může být určen v poli <emph>Kód formátu</emph> pod záložkou <emph>Formát - Buňky - Čísla</emph> a definuje zobrazení buňky jako \"vždy vložit první nulu a poté celé číslo mající alespoň 3 místa a doplnit nulami zbytek, pokud obsahuje méně než 3 číslice\"." #: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" @@ -2288,27 +2279,27 @@ msgstr "Vyberte sloupec, ve kterém jsou čísla v textovém formátu. Nastavte #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> " -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> " -msgstr "" +msgstr "Do pole <emph>Hledat</emph> zadejte <item type=\"input\">^[0-9]</item>" #: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> " -msgstr "" +msgstr "Do pole <emph>Nahradit za</emph> zadejte <item type=\"input\">&</item> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> " -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte <emph>Regulární výrazy</emph> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text msgid "Check <emph>Current selection only</emph> " -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte <emph>Pouze v současném výběru</emph> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text msgid "Click <emph>Replace All</emph> " -msgstr "" +msgstr "Klepněte na <emph>Nahradit vše</emph> " #: print_landscape.xhp#tit.help.text msgid "Printing Sheets in Landscape Format" @@ -2316,7 +2307,7 @@ msgstr "Tisk listu na šířku" #: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tisk; výběr listů</bookmark_value> <bookmark_value>listy; tisk na šířku</bookmark_value> <bookmark_value>tisk; na šířku</bookmark_value> <bookmark_value>tisk na šířku</bookmark_value>" #: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>" @@ -2358,31 +2349,31 @@ msgstr "V závislosti na ovladači tiskárny a operačním systému může být #: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně <emph>Tisk</emph> vyberte na záložce <emph>Obecné</emph> obsah, který se má tisknout:" #: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed." -msgstr "" +msgstr " <emph>Všechny listy</emph> - Vytisknou se všechny listy." #: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "" +msgstr " <emph>Vybrané listy</emph> - Vytisknou se pouze vybrané listy. Vytisknou se tedy listy, jejichž název (v dolní části záložky s listem) je vybrán. Tento výběr změníte stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> při klepnutí na název listu." #: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed." -msgstr "" +msgstr " <emph>Vybrané buňky</emph> - Vytisknuty budou všechny vybrané buňky." #: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:" -msgstr "" +msgstr "Ze všech stránek, které jsou výsledkem výše uvedeného výběru, můžete vytisknout jen určitou část:" #: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages." -msgstr "" +msgstr " <emph>Všechny stránky</emph> - Vytisknou se všechny výsledné stránky." #: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." -msgstr "" +msgstr " <emph>Stránky</emph> - Zadejte stránky, které se mají vytisknout. Tyto stránky budou číslovány postupně od prvního listu. Pokud vidíte v náhledu zalomení stránky, že List1 bude vytisknut na 4 stránky a chcete vytisknout první dvě stránky Listu2, zadejte sem 5-6." #: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." @@ -2435,11 +2426,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Místní nabídka - Zn #: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "Odkazování na buňky metodou Táhni a pusť" +msgstr "Odkazování na buňky metodou táhni a pusť" #: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>přetáhnutí; odkazování na buňky</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; odkazování přetáhnutím</bookmark_value> <bookmark_value>odkazy;vkládání přetáhnutím</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;odkazy přetáhnutím</bookmark_value>" #: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>" @@ -2447,7 +2438,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "" +msgstr "Pomocí Navigátoru lze na buňky odkazovat z jednoho listu do dalšího, a to ve stejném nebo v různých dokumentech. Buňky mohou být vloženy jako kopie, odkaz nebo hypertextový odkaz. Aby mohla být oblast vložena do cílového souboru, musí mít v původním souboru určen název." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text msgid "Open the document that contains the source cells." @@ -2495,11 +2486,11 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp #: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text msgid "To hide column and line headers in a table:" -msgstr "" +msgstr "Skrytí záhlaví sloupců a řádků v tabulce:" #: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> přejděte na záložku <emph>Zobrazení</emph>. Odškrtněte <emph> Záhlaví sloupce/řádku</emph>. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." #: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text msgid "To hide grid lines:" @@ -2507,7 +2498,7 @@ msgstr "Mřížku skryjete takto:" #: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Choose to hide <emph>Grid lines</emph> from the drop-down. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "V nabídce <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> přejděte na záložku <emph>Zobrazení</emph>. Z rozbalovací nabídky <emph>Mřížka</emph> zvolte Skrýt. Potvrďte klepnutím na <emph>OK</emph>." #: autofilter.xhp#tit.help.text msgid "Applying AutoFilter" @@ -2515,7 +2506,7 @@ msgstr "Použití automatického filtru" #: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filtry, viz automatický filtr</bookmark_value> <bookmark_value>automatický filtr;použití</bookmark_value> <bookmark_value>listy; filtrování hodnot</bookmark_value> <bookmark_value>čísla; filtrování listů</bookmark_value> <bookmark_value>sloupce; automatický filtr</bookmark_value> <bookmark_value>rozbalovací nabídky ve sloupcích listu</bookmark_value> <bookmark_value>databázové oblasti; automatický filtr</bookmark_value>" #: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>" @@ -2547,7 +2538,7 @@ msgstr "Pokud použijete jiný Automatický filtr na další sloupec filtrované #: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. " -msgstr "" +msgstr "Abyste znovu zobrazili všechny záznamy, vyberte v rozbalovacím seznamu automatického filtru položku \"Vše\". Pokud zvolíte \"Standardní filtr\", zobrazí se dialog <item type=\"menuitem\">Standardní filtr</item>, ve kterém můžete standardní filtr nastavit. Volbou \"Horních 10\" zobrazíte pouze 10 nejvyšších hodnot." #: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>." @@ -2575,7 +2566,7 @@ msgstr "Přejmenování listu" #: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>přejmenování;listy</bookmark_value> <bookmark_value>záložky listů;přejmenování</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky;přejmenování</bookmark_value> <bookmark_value>názvy; listy</bookmark_value>" #: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>" @@ -2662,9 +2653,8 @@ msgid "Grouping Pivot Tables" msgstr "Seskupování v kontingenčních tabulkách" #: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>seskupování; tabulky Průvodce daty </bookmark_value><bookmark_value>Průvodce daty;seskupování položek tabulky</bookmark_value><bookmark_value>rušení seskupení v tabulkách průvodce daty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>seskupování; kontingenční tabulky</bookmark_value><bookmark_value>kontingenční tabulky;seskupování položek tabulky</bookmark_value><bookmark_value>rušení seskupení v kontingenčních tabulkách</bookmark_value>" #: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>" @@ -2680,7 +2670,7 @@ msgstr "Označte buňku nebo oblast buněk v kontingenční tabulce." #: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "Vyberte <emph>Data - Skupina a souhrn- Skupina</emph>." +msgstr "Vyberte <emph>Data - Skupina a souhrn - Skupina</emph>." #: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values." @@ -2696,27 +2686,27 @@ msgstr "Pro odstranění seskupení klikněte do skupiny a poté zvolte <emph>Da #: numbers_text.xhp#tit.help.text msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Převod textu na čísla" #: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formáty; text jako čísla</bookmark_value> <bookmark_value>převod formátu času</bookmark_value> <bookmark_value>formáty data;převod</bookmark_value> <bookmark_value>převod;text na čísla</bookmark_value>" #: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Převod textu na čísla</link></variable>" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Calc převede text v buňkách na příslušné číselné hodnoty, pokud lze provést jednoznačný převod. Pokud převod možný není, vrátí Calc chybu #VALUE!" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." -msgstr "" +msgstr "Převáděny jsou pouze celá čísla včetně exponentů a data a časy podle ISO 8601 ve svých rozšířených formátech s oddělovači. Cokoliv jiného, například zlomky s desetinnými oddělovači nebo jiná data než podle ISO 8601, převáděno není, protože by textový řetězec závisel na místním nastavení. Bílé znaky na začátku a na konci jsou ignorovány." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" -msgstr "" +msgstr "Převáděny jsou následující formáty podle ISO 8601:" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text msgid "CCYY-MM-DD" @@ -2756,23 +2746,23 @@ msgstr "hh:mm:ss.s" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "" +msgstr "Kód století CC nelze vynechat. Místo oddělovače data a času T smí být použita právě jedna mezera." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadáno datum, musí se jednat o platné datum gregoriánského kalendáře. Volitelný čas musí být v tomto případě v rozmezí 00:00 až 23:59:59.99999..." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadán pouze řetězec pro čas, hodnota hodin může být větší než 24, ale minuty a sekundy mohou dosáhnout maximálně hodnoty 59." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string." -msgstr "" +msgstr "Převod se provádí pouze pro jednotlivé argumenty jako v =A1+A2 nebo =\"1E2\"+1. Netýká se argumentů oblasti buněk, proto se bude SUM(A1:A2) lišit od A1+A2, jestliže aspoň jedna z obou buněk obsahuje řetězec, který může být převeden." #: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." -msgstr "" +msgstr "Převáděny jsou také řetězce ve vzorcích, například =\"1999-11-22\"+42 vrátí datum následující 42 dnů po 22. prosinci 1999. Výpočet vzorce, který obsahuje řetězec s datem v místním nastavení, vrátí chybu. Pro automatický převod tak nemůže být použit například řetězec \"11/22/1999\" nebo \"22.11.1999\"." #: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text msgid "Example" @@ -2780,11 +2770,11 @@ msgstr "Příklad" #: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)." -msgstr "" +msgstr "Do A1 zadejte text <item type=\"literal\">'1e2</item> (který se vnitřně převede na číslo 100)." #: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)." -msgstr "" +msgstr "Do A2 zadejte <item type=\"literal\">=A1+1</item> (což vede ke správnému výsledku 101)." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text" @@ -2797,7 +2787,7 @@ msgstr "Sloučení a rozdělení buněk" #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky; sloučení/rozdělení</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; slučování buněk</bookmark_value> <bookmark_value>sloučení buněk</bookmark_value> <bookmark_value>rozdělení buněk</bookmark_value> <bookmark_value>slučování;buňky</bookmark_value>" #: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>" @@ -2809,7 +2799,7 @@ msgstr "Můžete označit několik sousedících buněk a sloučit je do jedné #: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state." -msgstr "" +msgstr "Když kopírujete buňky do cílové oblasti obsahující sloučené buňky, napřed se v cílové oblasti sloučení zruší a pak se kopírované buňky vloží. Pokud kopírujete sloučené buňky, jejich stav se zachová." #: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text msgid "Merging Cells" @@ -2843,19 +2833,19 @@ msgstr "Přiřazení formátu pomocí vzorce" #: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formáty; přiřazení vzorci</bookmark_value> <bookmark_value>formáty buněk; přiřazení vzorci</bookmark_value> <bookmark_value>příklad pro funkci STYLE</bookmark_value> <bookmark_value>styly buněk;přiřazení vzorci</bookmark_value> <bookmark_value>vzorce;přiřazení formátů buněk</bookmark_value>" #: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Formát určený Vzorcem</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Přiřazení formátu pomocí vzorce</link> </variable>" #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "Funkce STYLE() může být přidána ke stávajícímu vzorci v buňce. Můžete například ve spojení s funkcí CURRENT obarvit buňku podle její hodnoty. Vzorec =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Červená\"; \"Zelená\")) nastaví buňce styl \"Červená\" pokud je její hodnota větší než 3, v opačném případě bude použit styl \"Zelená\"." +msgstr "Funkce STYLE() může být přidána ke stávajícímu vzorci v buňce. Můžete například ve spojení s funkcí CURRENT obarvit buňku podle její hodnoty. Vzorec =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Červená\"; \"Zelená\")) nastaví buňce styl \"Červená\", pokud je její hodnota větší než 3, v opačném případě bude použit styl \"Zelená\"." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít vzorec pro všechny buňky ve vybrané oblasti, můžete použít dialogové okno <emph/> <item type=\"menuitem\">Najít a nahradit</item>." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text msgid "Select all the desired cells." @@ -2863,11 +2853,11 @@ msgstr "Označte všechny požadované buňky jako blok." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Klepněte na <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph>." +msgstr "Vyberte v nabídce příkaz <emph>Úpravy - Najít a nahradit</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> " -msgstr "" +msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Hledat</item> zadejte: .<item type=\"literal\">*</item> " #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." @@ -2875,7 +2865,7 @@ msgstr "\".*\" je regulární výraz znamenající obsah aktuální buňky." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> " -msgstr "" +msgstr "Zadejte následující vzorec do pole <item type=\"menuitem\">Nahradit za</item>: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Červená\";\"Zelená\"))</item> " #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." @@ -2891,7 +2881,7 @@ msgstr "Všechny buňky s obsahem ve vybrané oblasti se zvýrazní." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na<emph/> <item type=\"menuitem\">Nahradit vše</item>." #: fraction_enter.xhp#tit.help.text msgid "Entering Fractions " @@ -2915,7 +2905,7 @@ msgstr "Zadejte \"0 1/5\" (bez uvozovek). Ve vstupní řádce se objeví hodnota #: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Zadáte-li \"0 1/2\", automatické opravy nahradí tyto tři znaky 1, / a 2 jediným znakem. To samé platí pro 1/4 a 3/4. Toto nahrazení se stanovuje na záložce <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti</emph>." #: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." @@ -2926,9 +2916,8 @@ msgid "Editing Pivot Tables" msgstr "Úprava kontingenční tabulky" #: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objekty; úprava</bookmark_value><bookmark_value>úprava; objekty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulka; úprava tabulek</bookmark_value><bookmark_value>úprava; kontingenční tabulky</bookmark_value>" #: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>" @@ -2948,7 +2937,7 @@ msgstr "Přetáhnutím tlačítka do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořen #: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "Tlačítko z kontingenční tabulky odstraníte přetažením mimo ní. Pusťte tlačítko myši ve chvíli, kdy se kurzor změní na \"přeškrtnuté kolečko\". Tlačítko je odstraněné." +msgstr "Tlačítko z kontingenční tabulky odstraníte přetažením mimo ní. Pusťte tlačítko myši ve chvíli, kdy se kurzor změní na \"přeškrtnutou ikonu\". Tlačítko se odstraní." #: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table." @@ -2960,7 +2949,7 @@ msgstr "V kontingenční tabulce můžete přetažením nebo pomocí příkazů #: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." -msgstr "" +msgstr "V kontingenční tabulce můžete přiřadit vlastní názvy polím, prvkům polí, mezisoučtům (s určitými omezeními) a celkovým součtům. Vlastní název se přiřadí tím, že přepíšete původní název jiným." #: cellcopy.xhp#tit.help.text msgid "Only Copy Visible Cells" @@ -2968,7 +2957,7 @@ msgstr "Kopírování pouze viditelných buněk" #: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky; kopírování/mazání/formátování/přesun</bookmark_value> <bookmark_value>řádky;viditelné a neviditelné</bookmark_value> <bookmark_value>kopírování; pouze viditelné buňky</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;pouze viditelné buňky</bookmark_value> <bookmark_value>přesun;pouze viditelné buňky</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;pouze viditelné buňky</bookmark_value> <bookmark_value>neviditelné buňky</bookmark_value> <bookmark_value>filtry;kopírování pouze viditelných buněk</bookmark_value> <bookmark_value>skryté buňky</bookmark_value>" #: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>" @@ -3023,7 +3012,7 @@ msgstr "Použití filtrů" #: filters.xhp#bm_id3153896.help.text msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filtry; použití/odstranění</bookmark_value> <bookmark_value>řádky;odstranění/nové zobrazení s filtry</bookmark_value> <bookmark_value>odstranění;filtry</bookmark_value>" #: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>" @@ -3039,11 +3028,11 @@ msgstr "Jedno z použití <emph>Automatického filtru</emph> je pro zobrazení j #: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." -msgstr "" +msgstr "Pomocí dialogového okna <emph>Standardní filtr</emph> můžete také definovat oblasti, které obsahují dané hodnoty v určitých datových polích. Pomocí standardního filtru můžete spojovat podmínky logickými operátory AND nebo OR." #: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pokročilý filtr</emph> umožňuje zadat až osm podmínek. S pokročilými filtry vložíte podmínky přímo do listu." #: filters.xhp#par_id9384746.help.text msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>." @@ -3062,14 +3051,12 @@ msgid "Filtering Pivot Tables" msgstr "Filtrování kontingenční tabulky" #: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabulky; sloučit</bookmark_value><bookmark_value>sloučit; tabulky</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulka; filtrování tabulek</bookmark_value><bookmark_value>filtrování; kontingenční tabulky</bookmark_value>" #: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrování tabulky průvodce daty\">Filtrování tabulky průvodce daty</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrování kontingenční tabulky\">Filtrování kontingenční tabulky</link></variable>" #: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." @@ -3077,50 +3064,47 @@ msgstr "Pomocí filtrů lze v kontingenční tabulce skrývat nepotřebné údaj #: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na tlačítko <emph>Filtrovat</emph>. Je možné také vyvolat kontextovou nabídku kontingenční tabulky a vybrat příkaz <emph>Filtrovat</emph>. Objeví se dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtrovat</emph></link>. Zde můžete filtrovat kontingenční tabulku." +msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na tlačítko <emph>Filtr</emph>. Je možné také vyvolat místní nabídku kontingenční tabulky a vybrat příkaz <emph>Filtr</emph>. Objeví se dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtr</emph></link>. Zde můžete filtrovat kontingenční tabulku." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." -msgstr "" +msgstr "Můžete také klepnout na šipku u tlačítka v kontingenční tabulce. Objeví se vyskakovací okno, ve kterém můžete upravit nastavení toho, zda budou viditelné prvky příslušného pole. " #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "" +msgstr "Ve vyskakovacím okně se zobrazí seznam prvků příslušných k danému poli. Nalevo od každého názvu prvku se nachází zaškrtávací pole. Pokud má pole alternativní název lišící se od původního názvu, v seznamu se zobrazí tento jiný název." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole zobrazíte nebo skryjete příslušné prvky pole v kontingenční tabulce." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text -#, fuzzy msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Zaškrtnutím pole <emph>Odkaz na soubor</emph> vložíte soubor jako odkaz." +msgstr "Zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole <emph>Vše</emph>zobrazíte všechny prvky nebo žádný prvek pole." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Když ve vyskakovacím okně vyberete prvek pole a klepnete na tlačítko <item type=\"menuitem\">Zobrazit pouze aktuální prvek</item>, zobrazíte pouze vybraný prvek. Všechny ostatní prvky budou v kontingenční tabulce skryty." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Když ve vyskakovacím okně vyberete prvek pole a klepnete na tlačítko <item type=\"menuitem\">Skrýt pouze aktuální prvek</item>, skryjete pouze vybraný prvek pole. Všechny ostatní prvky pole budou v kontingenční tabulce zobrazeny." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." -msgstr "" +msgstr "Pomocí příkazů můžete prvky pole řadit vzestupně, sestupně nebo pomocí vlastních řazených seznamů. " #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text -#, fuzzy msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Pro úpravu vlastních řazených seznamů otevřete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." +msgstr "Pro úpravu vlastních řazených seznamů otevřete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "" +msgstr "Šipka pro otevření vyskakovacího seznamu je za běžných okolností černá. Pokud pole obsahuje jednu nebo více skrytých prvků, šipka je modrá a v jejím pravém dolním rohu se zobrazuje čtvereček." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text -#, fuzzy msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "Také můžete klepnout do stránky nápovědy a stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Vyskakovací okno můžete otevřít také tím, že umístíte kurzor na buňku s tlačítkem a stisknete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." #: specialfilter.xhp#tit.help.text msgid "Filter: Applying Advanced Filters" @@ -3561,7 +3545,7 @@ msgstr "V buňce vidíte výsledek, číslo <item type=\"literal\">42</item>. Bu #: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>." -msgstr "" +msgstr "Jestliže upravujete vzorec s odkazy, odkazy a jím příslušející buňky se zvýrazní stejnou barvou. Při tom můžete změnit velikost odkazované oblasti pomocí myši, změní se také odkaz ve vzorci zobrazený ve vstupním řádku. Možnost <emph>Zobrazit odkazy barevně</emph> je možné vypnout v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</link>." #: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>" @@ -3581,7 +3565,7 @@ msgstr "Automatická tvorba posloupností" #: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>posloupnosti; výpočet</bookmark_value> <bookmark_value>výpočet; posloupnosti</bookmark_value> <bookmark_value>lineární posloupnosti</bookmark_value> <bookmark_value>rostoucí posloupnosti series</bookmark_value> <bookmark_value>posloupnosti dat</bookmark_value> <bookmark_value>výpočty posloupnosti 2 na ntou</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; automatické vyplňování</bookmark_value> <bookmark_value>automatické vyplňování buněk</bookmark_value> <bookmark_value>funkce Automatické vyplnění</bookmark_value> <bookmark_value>vyplňování;buňky, automaticky</bookmark_value>" #: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>" @@ -3601,7 +3585,7 @@ msgstr "Funkce Automatické vyplnění vytváří posloupnosti na základě dan #: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number." -msgstr "" +msgstr "Na listu klepněte na buňku a zadejte číslo." #: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number." @@ -3617,20 +3601,20 @@ msgstr "Buňky jsou vyplněny rostoucí číselnou řadou." #: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle." -msgstr "" +msgstr "Seznam po sobě jdoucích dní vytvoříte jednoduše tak, že do buňky zadáte <item type=\"literal\">Pondělí</item> a potáhnete za roh buňky. " #: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "" +msgstr "Pokud nechcete vyplnit buňky různými hodnotami, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete dvě nebo více sousedních buněk, které obsahují různá čísla, a potáhnete, zbývající buňky se vyplní podle aritmetického pravidla, které je z daných čísel odvozeno. Funkce automatického vyplnění rozpoznává také vlastní seznamy, které jsou definované v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy</item>." #: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." -msgstr "Dvojitým poklepáním na pravý dolní roh buňky je možné automaticky vyplňovat prázdné buňky aktuálního datového bloku. Například: napište \"leden\" do buňky A1 a potáhněte za její pravý dolní roh až do buňky A12, čímž budete v prvním sloupci mít názvy všech dvanácti měsíců. Nyní napište do buněk B1 a C1 nějaká čísla, vyberte je a dvakrát poklepejte na pravý dolní roh vybraných buněk. Blok B1:C12 tím bude automaticky vyplněn." +msgstr "Poklepáním na pravý dolní roh buňky je možné automaticky vyplňovat prázdné buňky aktuálního datového bloku. Například: napište \"leden\" do buňky A1 a potáhněte za její pravý dolní roh až do buňky A12, čímž budete v prvním sloupci mít názvy všech dvanácti měsíců. Nyní napište do buněk B1 a C1 nějaká čísla, vyberte je a poklepejte na pravý dolní roh vybraných buněk. Blok B1:C12 tím bude automaticky vyplněn." #: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text msgid "Using a Defined Series" @@ -3761,7 +3745,7 @@ msgstr "Text, který chcete formátovat, označte jako blok." #: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "Nastavte požadované atributy textu v panelu nástrojů <emph>Formátování</emph>. Nebo vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>. Objeví se dialog <emph>Formátovat buňky</emph>, kde je na záložce <emph>Písmo</emph> možné nastavit různé atributy textu." +msgstr "Nastavte požadované atributy textu v panelu nástrojů <emph>Formátování</emph>. Nebo vyberte <emph>Formát - Buňky</emph>. Objeví se dialog <emph>Formát buněk</emph>, kde je na záložce <emph>Písmo</emph> možné nastavit různé atributy textu." #: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet" @@ -3781,7 +3765,7 @@ msgstr "Formátování ohraničení a pozadí buněk a stránek" #: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Skupině buněk můžete přiřadit formát tím, že napřed tyto buňky vyberete (pro vícenásobný výběr podržte při klepání klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>) a následným vyvoláním dialogu <emph>Formát buněk</emph> v <item type=\"menuitem\">Formát - Buňky</item>. V tomto dialogu můžete vybrat vlastnosti jako stínování nebo pozadí." #: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." @@ -3805,7 +3789,7 @@ msgstr "Platnost obsahu buněk" #: validity.xhp#bm_id3156442.help.text msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hodnoty; omezení při vstupu</bookmark_value><bookmark_value>omezení; stanovení mezí hodnoty při vstupu</bookmark_value><bookmark_value>povolený obsah buňky</bookmark_value><bookmark_value>platnost dat</bookmark_value><bookmark_value>platnost</bookmark_value><bookmark_value>buňky; platnost</bookmark_value><bookmark_value>chybová hlášení; určení pro nesprávný vstup</bookmark_value><bookmark_value>akce v případě nesprávného vstupu</bookmark_value><bookmark_value>tipy nápovědy; určení textu pro vstup v buňce</bookmark_value><bookmark_value>komentáře;text nápovědy pro buňky</bookmark_value><bookmark_value>buňky; stanovení nápovědy pro vstup</bookmark_value><bookmark_value>makra; spouštění při nesprávném vstupu</bookmark_value><bookmark_value>data; kontrola platnosti</bookmark_value>" #: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>" @@ -3877,7 +3861,7 @@ msgstr "Vyberete-li položku Upozornění nebo Informace, zobrazí se dialogové #: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error." -msgstr "Vyberete-li \"Macro\", potom klepnutím na <emph>Procházet</emph> nastavíte makro, které se spustí v případě chyby." +msgstr "Vyberete-li \"Makro\", potom klepnutím na <emph>Procházet</emph> nastavíte makro, které se spustí v případě chyby." #: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. " @@ -3953,7 +3937,7 @@ msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu" #: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>odkazy na list</bookmark_value> <bookmark_value>odkazy; na buňky v jiném listu/dokumentu</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; používání v jiném dokumentu</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty;odkazy</bookmark_value>" #: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>" @@ -3968,9 +3952,8 @@ msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another docu msgstr "Stejným způsobem můžete vytvořit odkaz na buňku v druhém dokumentu. Podmínkou je, aby druhý dokument už byl uložen jako soubor." #: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text -#, fuzzy msgid "To Reference a Cell in the Same Document" -msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu" +msgstr "Vytvoření odkazu na buňku stejného dokumentu" #: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text msgid "Open a new, empty spreadsheet." @@ -3982,7 +3965,7 @@ msgstr "Do buňky A1 na List1 zadejte vzorec:" #: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text msgid " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> " -msgstr "" +msgstr " <item type=\"literal\">=List2.A1</item> " #: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." @@ -3993,7 +3976,6 @@ msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 th msgstr "Přejdete-li zpět na List1, v buňce A1 se zobrazí tentýž obsah. Změní-li se obsah buňky A1 Listu2, změní se také obsah buňky A1 Listu1." #: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text -#, fuzzy msgid "To Reference a Cell in Another Document" msgstr "Vytvoření odkazu na buňku jiného dokumentu" @@ -4035,7 +4017,7 @@ msgstr "Import a export CSV souborů" #: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>import číselných řad</bookmark_value><bookmark_value>import datových řad</bookmark_value><bookmark_value>exprot; tabulky jako text</bookmark_value><bookmark_value>import; tabulky jako text</bookmark_value><bookmark_value>oddělené hodnoty a soubory</bookmark_value><bookmark_value>čárkou oddělené soubory a hodnoty</bookmark_value><bookmark_value>import a export textových souborů</bookmark_value><bookmark_value>soubory csv;import a export</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; import/export jako text</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; import do sešitů</bookmark_value><bookmark_value>otevírání;textové soubory csv files</bookmark_value><bookmark_value>ukládání;jako text csv</bookmark_value>" #: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>" @@ -4043,11 +4025,11 @@ msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\" #: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "" +msgstr "Comma Separated Values (hodnoty oddělené čárkami, CSV) je textový formát souboru, pomocí kterého lze vyměňovat mezi aplikacemi data z databáze či sešitu. Každý řádek v textovém souboru CSV představuje záznam databáze nebo řádek v sešitu. Každé pole v záznamu databáze nebo buňka v řádku sešitu je obvykle oddělena čárkou. Můžete ale také pro oddělení polí použít jiné znaky, například tabulátor." #: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "Pole nebo buňky obsahující čárku <emph>musí</emph> být uzavřeny do apostrofů (') nebo uvozovek (\")." #: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text msgid "To Open a Text CSV File in Calc" @@ -4067,16 +4049,15 @@ msgstr "Pokud má příponu *.csv, vyberte ho." #: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box" -msgstr "" +msgstr "Pokud má soubor CSV jinou příponu, vyberte soubor a poté vyberte v poli <item type=\"menuitem\">Typ souboru</item> \"Text CSV\"." #: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text -#, fuzzy msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." +msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Otevřít</item>." #: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Otevře se dialogové okno <item type=\"menuitem\">Import textu</item>." #: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." @@ -4084,7 +4065,7 @@ msgstr "Nastavte parametry převodu textového souboru do sloupců." #: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. " -msgstr "" +msgstr "Náhled rozvržení importovaných dat vidíte ve spodní části dialogového okna <item type=\"menuitem\">Import textu</item>." #: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." @@ -4092,13 +4073,12 @@ msgstr "Klepnete-li pravým tlačítkem na sloupec v náhledu, můžete nastavit #: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte pole s oddělovačem, které odpovídá znaku použitému jako oddělovač v souboru. Pokud se oddělovač nenachází v seznamu, napište znak do vstupního pole." #: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text -#, fuzzy msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." +msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" @@ -4117,17 +4097,16 @@ msgid "Only the current sheet can be exported." msgstr "Lze exportovat pouze aktuální soubor." #: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text -#, fuzzy msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Uložit jako</item>." #: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file." -msgstr "" +msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Název souboru</item> zadejte název souboru." #: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"." -msgstr "" +msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ souboru</item> vyberte \"Text CSV\"." #: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." @@ -4135,27 +4114,25 @@ msgstr "(Nepovinné) Nastavte parametry CSV souboru" #: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte <item type=\"menuitem\">Upravit nastavení filtru</item>." #: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně <item type=\"menuitem\">Exportovat textový soubor</item> vyberte požadované možnosti." #: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text -#, fuzzy msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." +msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text -#, fuzzy msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." +msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Uložit</item>." #: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</link>" #: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text" @@ -4370,7 +4347,7 @@ msgstr "Otáčení textu" #: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>buňky; otáčení textu</bookmark_value> <bookmark_value>otáčení; text v buňkách</bookmark_value> <bookmark_value>text v buňkách; psaní svisle</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" @@ -4382,7 +4359,7 @@ msgstr "Vyberte buňky, jejichž text chcete otočit." #: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Formátovat buňky</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Formát buněk</emph>." #: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab." @@ -4454,7 +4431,7 @@ msgstr "Filtrování oblastí buněk " #: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oblasti buněk;použití/odstranění filtrů</bookmark_value> <bookmark_value>filtrování;oblasti buněk/oblasti databáze</bookmark_value> <bookmark_value>oblasti databáze;použití/odstranění filtrů</bookmark_value> <bookmark_value>odstranění;filtry pro oblasti buněk</bookmark_value>" #: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>" @@ -4536,36 +4513,35 @@ msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Odstranit filtr</item>." #: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki stránka o definování datové oblasti</link>" #: cell_protect.xhp#tit.help.text msgid "Protecting Cells from Changes" -msgstr "Uzamknutí buňky" +msgstr "Ochrana buněk před změnami" #: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ochrana;buňky a listy</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; ochrana</bookmark_value> <bookmark_value>ochrana buněk; zapnutí</bookmark_value> <bookmark_value>listy; ochrana</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; ochrana</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; skrytí pro tisk</bookmark_value> <bookmark_value>změna; ochrana listu</bookmark_value> <bookmark_value>skrývání;vzorce</bookmark_value> <bookmark_value>vzorce;skrývání</bookmark_value>" #: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Ochrana buněk pře změnami\">Ochrana buněk před změnami</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Ochrana buněk před změnami\">Ochrana buněk před změnami</link></variable>" #: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." -msgstr "V aplikaci <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc můžete chránit sešity a dokument jako celek. Můžete zvolit, zda buňky budou chráněny proti náhodným změnám, vzorce a buňky budou vidět nebo zda se buňky budou tisknout. " +msgstr "V aplikaci <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc můžete chránit sešity a dokument jako celek. Můžete zvolit, zda buňky budou chráněny proti náhodným změnám, zda budou vzorce a buňky vidět nebo zda se buňky budou tisknout. " #: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." -msgstr "Ochrana může být poskytnuta heslem, ale neměla by být. Pokud určíte heslo, ochrana může být zrušena, jakmile jednou zadáte správné heslo." +msgstr "Ochrana může být zabezpečena heslem, ale není to nutné. Pokud použijete heslo, ochrana může být zrušena pouze tehdy, když zadáte správné heslo." #: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text -#, fuzzy msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." -msgstr "Pamatujte si, že ochrana buněk s atributem <emph>Chráněný</emph> je efektní pouze pro ochranu celé tabulky. Ve výchozích podmínkách má každá buňka atribut <emph>Chráněný</emph>. Proto musíte odstranit výběrový atribut pro tyto buňky, kde uživatel může dělat změny. Poté ochraňte celou tabulky a uložte dokument." +msgstr "Pamatujte si, že ochrana buněk s vlastností <emph>Zamknuto</emph> funguje pouze tehdy, když je chráněn celý list. Ve výchozím nastavení mají vlastnost <emph>Zamknuto</emph> všechny buňky. Proto musíte pro buňky, které uživatel bude moci změnit, tuto vlastnost odstranit. Poté zapnete ochranu celého listu a uložíte dokument." #: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "Tyto vlastnosti jsou pouze pro ochranu před náhodnými změnami. Tyto vlastnosti nejsou určeny pro poskytování bezpečné ochrany. Například exportováním sešitu do jiného formátu je uživatel schopný obejít tuto vlastnost. Proto existuje ještě další ochrana: heslo, které můžete použít při ukládání souboru Opendocument. Soubor, který byl uložen s heslem, může být otevřen jen s tím samým heslem." +msgstr "Tato ochrana zabrání pouze náhodným změnám. Není zamýšlena pro to, aby poskytovala zabezpečení. Ochranu může uživatel obejít například tak, že exportuje list do jiného formátu souboru. Existuje jenom jedno zabezpečení: heslo, které můžete použít při ukládání souboru OpenDocument. Soubor, který byl uložen s heslem, může být otevřen jen s tím samým heslem." #: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." @@ -4577,16 +4553,15 @@ msgstr "Klepněte na <item type=\"menuitem\">Formát - Buňky</item> a vyberte z #: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadované možnosti ochrany. Všechny možnosti se použijí pouze poté, co uzamknete list v nabídce Nástroje - viz níže." #: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text -#, fuzzy msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells." -msgstr "Zaškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> zamezíte změnám hodnot a formátování." +msgstr "Odškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> povolíte uživateli měnit aktuálně vybrané buňky." #: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. " -msgstr "Zaškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> zamezíte změnám hodnot a formátování." +msgstr "Zaškrtnutím <emph>Zamknuto</emph> zamezíte změnám obsahu a formátování." #: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes." @@ -4594,7 +4569,7 @@ msgstr "Zaškrtnutím <emph>Skrýt vzorec</emph> zamezíte zobrazení a změnám #: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." -msgstr "Zaškrtnutím <emph>Skrýt při tisku</emph> zamezíte vytištění buněk. Na obrazovce budou stále viditelné." +msgstr "Zaškrtnutím <emph>Skrýt při tisku</emph> zamezíte vytisknutí buněk. Na obrazovce budou stále viditelné." #: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text" @@ -4603,7 +4578,7 @@ msgstr "Klepněte na <emph>OK</emph>." #: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text msgid "Apply the protection options." -msgstr "Použije nastavené parametry ochrany." +msgstr "Použijte nastavené možnosti ochrany." #: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>." @@ -4615,7 +4590,7 @@ msgstr "Abyste ochránili strukturu dokumentu (například počet, <link href=\" #: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text msgid "(Optional) Enter a password." -msgstr "" +msgstr "(Volitelné) Zadejte heslo." #: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." @@ -4691,7 +4666,7 @@ msgstr "<bookmark_value>kopírování;hodnoty do několika listů</bookmark_valu #: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Kopírování do více Listů</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Kopírování do více listů</link> </variable>" #: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." @@ -4699,12 +4674,12 @@ msgstr "V $[officename] Calc lze vkládat hodnoty, texty či vzorce, které jsou #: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "" +msgstr "Vybete všechny požadované listy tím, že podržíte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepnete na odpovídající ještě šedé záložky sešitů na spodním okraji pracovního prostoru. Všechny vybrané záložky se zbarví bíle." #: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Klávesnicí můžete vybrat více listů pomocí Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up nebo Page Down." #: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." @@ -4716,7 +4691,7 @@ msgstr "Zvýraznění záporných čísel" #: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>záporná čísla</bookmark_value> <bookmark_value>čísla; zvýrazňování záporných čísel</bookmark_value> <bookmark_value>zvýrazňování;záporná čísla</bookmark_value> <bookmark_value>barvy;záporná čísla</bookmark_value> <bookmark_value>formáty čísel;barvy pro záporná čísla</bookmark_value>" #: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>" @@ -4736,7 +4711,7 @@ msgstr "Na záložce <emph>Čísla</emph> vyberte formát čísel a zaškrtněte #: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry." -msgstr "" +msgstr "Formát čísel v buňce je definován ve dvou částech. Formát pro kladná čísla a nulu je definován před středníkem; za středníkem je definován vzorec pro záporná čísla. Kód (RED) v <item type=\"menuitem\">Formátovací kód</item> můžete změnit. Například místo RED zadejte <item type=\"literal\">YELLOW</item>. Pokud se nový kód objeví v seznamu po klepnutí na ikonu <item type=\"menuitem\">Přidat</item>, jedná se o platný zápis." #: webquery.xhp#tit.help.text msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" @@ -4844,7 +4819,7 @@ msgstr "Výpočty s údaji času a kalendářních dat" #: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>data; v buňkách</bookmark_value> <bookmark_value>časy; v buňkách</bookmark_value> <bookmark_value>buňky;formáty data a času</bookmark_value> <bookmark_value>aktuální hodnoty data a času</bookmark_value>" #: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>" @@ -4856,11 +4831,11 @@ msgstr "V programu $[officename] Calc lze provádět výpočty s datem a časov #: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1." -msgstr "Do buňky A1 sešitu zadejte datum vašeho narození." +msgstr "V sešitu zadejte do buňky A1 datum svého narození." #: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> " -msgstr "" +msgstr "Zadejte do buňky A3 následující vzorec: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>" #: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." @@ -4868,11 +4843,11 @@ msgstr "Po stisknutí klávesy <item type=\"keycode\">Enter</item> se výsledek #: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>." -msgstr "Nastavte kurzor do buňky A3, klepněte pravým tlačítkem myši a z místního menu vyberte <emph>Formát buněk...</emph>." +msgstr "Nastavte kurzor do buňky A3, klepněte pravým tlačítkem myši a z místní nabídky vyberte <emph>Formát buněk...</emph>." #: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." -msgstr "" +msgstr "Objeví se dialogové okno <item type=\"menuitem\">Formát buněk</item>. Na záložce <item type=\"menuitem\">Čísla</item> už bude zvýrazněná kategorie \"Číslo\". Formát je nastaven na \"General\", což vede k tomu, že výsledek výpočtu obsahujícího datum bude zobrazen jako datum. Abyste výsledek zobrazili jako číslo, nastavte formát čísla na \"-1,234\" a zavřete dialogové okno tlačítkem <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3." @@ -4884,15 +4859,15 @@ msgstr "Možné je vyzkoušet další vzorce: zadáním vzorce =A3*24 do buňky #: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas od vašeho narození bude spočítán a zobrazen v různých jednotkách. Hodnoty jsou vypočteny k okamžiku stisku klávesy <item type=\"keycode\">Enter</item> po zadání poslední funkce. Nejsou automaticky přepočítávány, ačkoliv se hodnota funkce \"NOW\" neustále mění. V menu <emph>Nástroje</emph> je položka <emph>Obsah buňky - Automatický výpočet</emph> standardně zapnutá; nicméně nevztahuje se na funkci NOW. Čímž je zajištěno, že se váš počítač nezabývá neustálým přepočítáváním sešitu." +msgstr "Čas od vašeho narození bude spočítán a zobrazen v různých jednotkách. Hodnoty jsou vypočteny k okamžiku stisku klávesy <item type=\"keycode\">Enter</item> po zadání poslední funkce. Nejsou automaticky přepočítávány, ačkoliv se hodnota funkce \"NOW\" neustále mění. V nabídce <emph>Nástroje</emph> je položka <emph>Obsah buňky - Automatický výpočet</emph> standardně zapnutá; nicméně nevztahuje se na funkci NOW. Tím je zajištěno, že se počítač nezabývá neustálým přepočítáváním sešitu." #: multitables.xhp#tit.help.text msgid "Applying Multiple Sheets" -msgstr "Práce s několika listy" +msgstr "Práce s více listy" #: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>listy; vkládání</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; listy</bookmark_value> <bookmark_value>listy; vícenásobný výběr</bookmark_value> <bookmark_value>přidávání listů</bookmark_value> <bookmark_value>výběr;více listů</bookmark_value> <bookmark_value>více listů</bookmark_value> <bookmark_value>výpočet;více listů</bookmark_value>" #: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>" @@ -4907,22 +4882,20 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new shee msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - List</item> pro vložení nového listu či existujícího listu z jiného souboru." #: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete do seznamu přidat jazyk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete k událostem listu přiřadit makra.</ahelp>" #: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog, ve kterém můžete do seznamu přidat jazyk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře okno, ve kterém můžete záložce listu přiřadit barvu.</ahelp>" #: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepnutím vyberete všechny listy v dokumentu.</ahelp>" #: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepnutím zrušíte výběr všech listů v dokumentu s výjimkou aktuálního listu.</ahelp>" #: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text msgid "Selecting Multiple Sheets" @@ -4930,12 +4903,12 @@ msgstr "Výběr několika listů" #: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets." -msgstr "" +msgstr "Záložka aktuálního listu je vždy bílá a viditelná před záložkami jiných listů. Pokud nejsou záložky jiných listů vybrány, jsou šedé. Klepnutím na záložku jiného listu se stisknutým <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lze vybrat více listů." #: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text" msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Klávesnicí můžete vybrat více listů pomocí Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up nebo Page Down." #: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text msgid "Undoing a Selection" @@ -4943,7 +4916,7 @@ msgstr "Zrušení výběru" #: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "" +msgstr "Výběr listu zrušíte opětovným klepnutím na jeho záložku se stisknutou klávesou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Výběr není možné zrušit pro aktuálně zobrazený list." #: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text msgid "Calculating Across Multiple Sheets" @@ -4995,7 +4968,7 @@ msgstr "Pokud v režimu vkládání přesunujete buňky v jednom řádku (jen vo #: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "" +msgstr "V obou režimech můžete během uvolňování tlačítka myši podržet klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, resp. klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, tím vložíte kopii, resp. odkaz." #: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" @@ -5016,7 +4989,7 @@ msgstr "Buňky se přesunou a přepíší buňky v cílové oblasti. Zdrojové b #: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key" -msgstr "" +msgstr "klávesa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." @@ -5044,7 +5017,7 @@ msgstr "Pokud přesunujete buňky v jednom řádku, buňky v cílové oblasti se #: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys" -msgstr "" +msgstr "klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." @@ -5072,7 +5045,7 @@ msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" n #: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "" +msgstr "Máte-li dlouhé řádky nebo sloupce dat, které zasahují mimo viditelnou oblast listu, můžete některé řádky nebo sloupce ukotvit. Poté tyto ukotvené řádky stále uvidíte, i když se budete procházet všechna ostatní data." #: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." @@ -5138,7 +5111,7 @@ msgstr "Pro vytvoření scénáře nejprve vyberte všechny buňky, ve kterých #: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Vyberte buňky, jejichž hodnoty se budou pro jednotlivé scénáře měnit. Pro výběr více buněk podržte při každém klepnutí na buňku klávesu <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item>." #: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears." @@ -5163,7 +5136,7 @@ msgstr "Otevřete <emph>Navigátor</emph> klepnutím na ikonu <image id=\"img_id #: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "V Navigátoru klepněte na ikonu <emph>Scénáře</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Ikona scénáře</alt></image>." #: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." @@ -5251,7 +5224,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellre #: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "Pokud například naleznete na internetu stránku, obsahující aktuální burzovní údaje v buňkách pracovního sešitu, můžete tuto stránku použít v programu $[officename] Calc pomocí následujícího postupu:" +msgstr "Pokud například naleznete na internetu stránku, obsahující aktuální burzovní údaje v buňkách sešitu, můžete tuto stránku použít v programu $[officename] Calc pomocí následujícího postupu:" #: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." @@ -5259,19 +5232,19 @@ msgstr "V dokumentu $[officename] Calc nastavte kurzor do buňky, kam chcete na #: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Vložit - Odkaz na externí data</item>. Objeví s dialogové okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Externí data</item></link>." #: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně zadejte URL dokumentu nebo webové stránky. URL musí být ve formátu: http://www.my-bank.com/table.html. Pro místní soubory a soubory v místní síti je URL cesta, která se objevuje v dialogovém okně <item type=\"menuitem\">Soubor - Otevřít</item>." #: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "" +msgstr "$[officename] načte webovou stránku nebo soubor \"na pozadí\", tedy je nezobrazí. V poli se seznamem v dialogovém okně <item type=\"menuitem\">Externí data</item> se zobrazí názvy všech listů nebo pojmenovaných oblastí, ze kterých můžete vybírat." #: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden nebo několik listů nebo pojmenovaných oblastí. Můžete také zapnout automatické aktualizace každých \"n\" sekund. Klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." @@ -5283,7 +5256,7 @@ msgstr "Sešit uložte. Když ho později opět otevřete, $[officename] Calc po #: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "" +msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Obecné</item></link> můžete zvolit, zda aktualizovat při otevření soubory vždy, na vyžádání nebo nikdy. Ručně je možné aktualizaci spustit v dialogovém okně vyvolaném <item type=\"menuitem\">Úpravy - Odkazy</item>." #: csv_formula.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting Text Files" @@ -5291,7 +5264,7 @@ msgstr "Import a export textových souborů" #: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>soubory csv;vzorce</bookmark_value> <bookmark_value>vzorce; import/export jako soubory csv</bookmark_value> <bookmark_value>export;vzorce jako soubory csv</bookmark_value> <bookmark_value>import;soubory csvse vzorcemi</bookmark_value>" #: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>" @@ -5303,7 +5276,7 @@ msgstr "Comma Separated Values - CSV (Hodnoty oddělené čárkou) jsou textové #: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text msgid "To Import a CSV File" -msgstr "" +msgstr "Import CSV souboru" #: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text" @@ -5316,15 +5289,15 @@ msgstr "V poli <emph>Typ souboru</emph> nastavte \"Text CSV\". Označte soubor a #: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se dialogové okno <item type=\"menuitem\">Import textu</item>. Klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Pokud obsahuje CSV soubor vzorce, ale chcete importovat výsledky těchto vzorců, zvolte<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a odškrtněte pole <emph>Vzorce</emph>. " #: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" -msgstr "" +msgstr "Export vzorců a hodnot do CSV souborů" #: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text msgid "Click the sheet to be written as a csv file." @@ -5335,10 +5308,9 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Chcete-li exportovat vzorce jako vzorce, například ve tvaru =SUM(A1:B5), postupujte následovně:" #: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text -#, fuzzy msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "Vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - nastavení</caseinline><defaultinline>Nástroje - Volby</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</emph>." +msgstr "Zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph>." #: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>." @@ -5354,7 +5326,7 @@ msgstr "Zvolte <emph>Soubor - Uložit jako...</emph>. Zobrazí se dialog <emph>U #: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"." -msgstr "" +msgstr "V poli <emph/> <item type=\"menuitem\">Typ souboru</item> vyberte formát \"Text CSV\"." #: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." @@ -5366,7 +5338,7 @@ msgstr "V dialogu <emph>Exportovat textový soubor</emph> vyberte znakovou sadu #: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator." -msgstr "" +msgstr "Pokud čísla používají jako oddělovač desetinných míst nebo tisíců čárku, nevybírejte čárku jako oddělovač polí. Pokud text obsahuje dvojité uvozovky, musíte jako oddělovač vybrat jednoduché uvozovky." #: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again." @@ -5375,7 +5347,7 @@ msgstr "Je-li to třeba, zrušte po uložení zaškrtnutí pole <emph>Vzorce</em #: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</link>" #: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text" @@ -5405,11 +5377,11 @@ msgstr "Zadání vícenásobné operace ve sloupcích nebo řádcích" #: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "" +msgstr "Příkaz <item type=\"menuitem\">Data - Vícenásobné operace</item> umožňuje řešit úlohy typu \"co když\". V sešitu zadáte vzorec, pomocí kterého se spočítá výsledek z hodnot uložených v jiných buňkách. Poté nastavíte oblast buněk, do které zadáte nějaké pevné hodnoty, a příkazem vícenásobné operace pro ně pomocí daného vzorce spočítáte výsledky." #: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" -msgstr "Do pole <emph>Vzorce</emph> vložte odkaz na buňku obsahující vzorec, který se má použít na rozsah dat. Do pole <emph>Vstupní buňka sloupce/řádkul</emph> zadejte odpovídající buňku, která je součástí vzorce. Nejlépe to vysvětlíme na příkladech:" +msgstr "Do pole <emph>Vzorce</emph> vložte odkaz na buňku obsahující vzorec, který se má použít na oblast dat. Do pole <emph>Vstupní buňka sloupce/řádku</emph> zadejte odpovídající buňku, která je součástí vzorce. Nejlépe to vysvětlíme na příkladech:" #: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text" @@ -5430,7 +5402,7 @@ msgstr "Výpočet pomocí jednoho vzorce a jedné proměnné" #: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "Chcete-li vypočítat roční zisk, zadejte nejprve libovolné číslo počtu prodaných hraček (v tomto příkladu 2 000). Zisk je vypočítán pomocí vzorce Zisk=Počet*(Prodejní cena-Náklady na výrobu)-Pevné roční náklady. Tento vzorce zadejte do pole B5." +msgstr "Chcete-li vypočítat roční zisk, zadejte nejprve libovolné číslo počtu prodaných hraček (v tomto příkladu 2 000). Zisk je vypočítán pomocí vzorce Zisk=Počet*(Prodejní cena-Náklady na výrobu)-Pevné roční náklady. Tento vzorec zadejte do pole B5." #: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500." @@ -5445,9 +5417,8 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>." msgstr "Zvolte <emph>Data - Vícenásobné operace</emph>." #: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text -#, fuzzy msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5." -msgstr "Je-li kurzor v poli <emph>Vzorce</emph>, klepněte na buňku B5." +msgstr "S kurzorem umístěným v poli <emph>Vzorce</emph> klepněte na buňku B5." #: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values." @@ -5496,7 +5467,7 @@ msgstr "Vícenásobné operace provedené napříč řádky a sloupci" #: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> umožňuje provádět vícenásobné navzájem provázané operace se sloupci a řádky v takzvaných křížových tabulkách. Buňka se vzorcem musí odkazovat na rozsah dat uspořádaný ve sloupcích i v řádcích. Vyberte rozsah definovaný oběma rozsahy a vyvolejte dialogové okno pro násobné operace. Zadejte odkaz na vzorec v poli <emph>Vzorce</emph>. <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a <emph>Vstupní buňka sloupcel</emph> slouží k zadání odkazů na odpovídající buňky vzorce." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> umožňuje provádět vícenásobné navzájem provázané operace se sloupci a řádky v takzvaných křížových tabulkách. Buňka se vzorcem musí odkazovat na rozsah dat uspořádaný ve sloupcích i v řádcích. Vyberte rozsah definovaný oběma rozsahy a vyvolejte dialogové okno pro násobné operace. Zadejte odkaz na vzorec v poli <emph>Vzorce</emph>. <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> slouží k zadání odkazů na odpovídající buňky vzorce." #: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text msgid "Calculating with Two Variables" @@ -5520,9 +5491,8 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>." msgstr "Zvolte <emph>Data - Vícenásobné operace</emph>." #: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text -#, fuzzy msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5." -msgstr "Je-li kurzor v poli <emph>Vzorce</emph>, klepněte na buňku B5." +msgstr "S kurzorem umístěným v poli <emph>Vzorce</emph> klepněte na buňku B5." #: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." @@ -5545,9 +5515,8 @@ msgid "Creating Pivot Tables" msgstr "Vytvoření kontingenční tabulky" #: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>výpočet;v textových tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; provedení výpočtu v</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontingenční tabulky</bookmark_value> <bookmark_value>kontingenční tabulka; vytvoření a použití</bookmark_value>" #: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>" @@ -5571,15 +5540,15 @@ msgstr "Přetáhnutím do <emph>Pole stránky</emph> se nad vytvořenou kontinge #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." -msgstr "Tlačítko přesunuté do části <emph>Datová pole</emph> zobrazí i funkci, která bude použita na data." +msgstr "Tlačítko přesunuté do části <emph>Datové pole</emph> zobrazí i funkci, která bude použita na data." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog." -msgstr "Dvojitým poklepáním na tlačítko v části <emph>Datová pole</emph> vyvoláte dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datová pole\"><emph>Datová pole</emph></link>." +msgstr "Dvojitým poklepáním na tlačítko v části <emph>Datové pole</emph> vyvoláte dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datové pole\"><emph>Datové pole</emph></link>." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně <item type=\"menuitem\">Datové pole</item> vyberte výpočty, které chcete na data použít. Pro více položek stiskněte při klepnutí na požadovaný výpočet klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." @@ -5591,7 +5560,7 @@ msgstr "Tlačítko odstraníte přetažením do pravé části dialogu." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." -msgstr "Pro otevření dialogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datové pole\"><emph>Datové pole</emph></link> dvakrát klikněte na některé z tlačítek v části <emph>Řádek</emph> nebo <emph>Sloupec</emph>. Dialog použijte k určení toho zda a v jakém rozsahu bude <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> počítat mezisoučty." +msgstr "Pro otevření dialogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datové pole\"><emph>Datové pole</emph></link> poklepejte na některé z tlačítek v části <emph>Pole řádku</emph> nebo <emph>Pole sloupce</emph>. Dialog použijte k určení toho, zda a v jakém rozsahu bude <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> počítat mezisoučty." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down." @@ -5599,15 +5568,15 @@ msgstr "Klepnutím na OK uzavřete dialog Kontingenční tabulka. Zobrazí se tl #: auto_off.xhp#tit.help.text msgid "Deactivating Automatic Changes" -msgstr "Deaktivování automatických změn" +msgstr "Vypnutí automatických změn" #: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vypnutí; automatické změny</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; vypnutí automatických změn</bookmark_value> <bookmark_value>automatické dokončování zap/vyp</bookmark_value> <bookmark_value>text v buňkách;automatické dokončování</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; automatické dokončování textu</bookmark_value> <bookmark_value>usnadnění vstupu v sešitech</bookmark_value> <bookmark_value>změny; vstup do buněk</bookmark_value> <bookmark_value>automatické opravy;obsah buněk</bookmark_value> <bookmark_value>vstup do buňky;automatické dokončování</bookmark_value> <bookmark_value>malá písmena;automatické dokončování (v buňkách)</bookmark_value> <bookmark_value>velká pisímena;automatické dokončování (v buňkách)</bookmark_value> <bookmark_value>formáty data;zamezení převodu na</bookmark_value> <bookmark_value>dokončování čísel zap/vyp</bookmark_value> <bookmark_value>dokončování textu zap/vyp</bookmark_value> <bookmark_value>dokončování slov zap/vyp</bookmark_value>" #: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deaktivování automatických změn\">Deaktivování automatických změn</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Vypnutí automatických změn\">Vypnutí automatických změn</link></variable>" #: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." @@ -5615,7 +5584,7 @@ msgstr "$[officename] při psaní automaticky opravuje běžné překlepy a form #: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" -msgstr "Automatické opravy je možné povolit či zrušit takto:" +msgstr "Automatické změny je možné v $[officename] Calcu povolit či zrušit takto:" #: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text msgid "Automatic Text or Number Completion" @@ -5643,27 +5612,27 @@ msgstr "Pokud chcete mít jistotu, že hodnota bude interpretována jako text, n #: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" -msgstr "" +msgstr "Nahrazení uvozovek vlastními uvozovkami" #: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph>. Přejděte na záložku <emph>Místní možnosti</emph> a odškrtněte <emph>Nahradit</emph>." #: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Obsah buňky vždy začíná velkým písmenem" #: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</item>. Přejděte na záložku <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>. Odškrtněte <item type=\"menuitem\">Každé první písmeno věty bude velké</item>." #: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text msgid "Replace Word With Another Word" -msgstr "" +msgstr "Nahrazení slova jiným slovem" #: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Nastavení automatických oprav</item>. Přejděte na záložku <item type=\"menuitem\">Nahradit</item>. Vyberte požadovanou dvojici slov a klepněte na <item type=\"menuitem\">Smazat</item>." #: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>" @@ -5679,7 +5648,7 @@ msgstr "Použití podmíněného formátování" #: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>podmíněné formátování; buňky</bookmark_value> <bookmark_value>buňky; podmíněné formátování</bookmark_value> <bookmark_value>formátování; podmíněné formátování</bookmark_value> <bookmark_value>styly;podmíněné styly</bookmark_value> <bookmark_value>formáty buněk; podmíněné</bookmark_value> <bookmark_value>náhodná čísla;příklady</bookmark_value> <bookmark_value>styly buněk; kopírování</bookmark_value> <bookmark_value>kopírování; styly buněk</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky; kopírování stylů buněk</bookmark_value>" #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>" @@ -5699,7 +5668,7 @@ msgstr "Pomocí podmíněného formátování je možné například zvýraznit #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text msgid "To Define the Conditions" -msgstr "" +msgstr "Definování podmínek" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." @@ -5715,11 +5684,11 @@ msgstr "Zapište podmínku(-y). Dialog je podrobně popsán v <link href=\"text/ #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value" -msgstr "" +msgstr "Příklad podmíněného formátování: zvýraznění součtů vyšších/nižších než průměrná hodnota" #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text msgid "Step1: Generate Number Values" -msgstr "" +msgstr "Krok 1: Generování náhodných hodnot" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." @@ -5735,15 +5704,15 @@ msgstr "Do buňky napište =RAND(), čímž dostanete náhodné číslo mezi 0 a #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "Rozkopírujte vzorec, abyste dostali řádek náhodných čísel. Potáhněte za pravý dolní roh buňky až se vytvoří požadovaný počet buněk." +msgstr "Rozkopírujte vzorec, abyste dostali řádek náhodných čísel. Potáhněte za pravý dolní roh buňky, dokud se nevytvoří požadovaný počet buněk." #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers." -msgstr "Stejným způsobem potáhněte za pravý dolní roh buňky nejvíce vpravo , čímž vytvoříte další řádky náhodných čísel." +msgstr "Stejným způsobem potáhněte za pravý dolní roh buňky nejvíce vpravo, čímž vytvoříte další řádky náhodných čísel." #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text msgid "Step 2: Define Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Krok 2: Definování stylů buňky" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding." @@ -5755,7 +5724,7 @@ msgstr "Klepněte na prázdnou buňku a z místní nabídky vyberte <emph>Formá #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "V dialogu <emph>Formátovat buňky</emph> vyberte na záložce <emph>Pozadí</emph> barvu pozadí a klepněte na <emph>OK</emph>." +msgstr "V dialogu <emph>Formát buněk</emph> vyberte na záložce <emph>Pozadí</emph> barvu pozadí a klepněte na <emph>OK</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." @@ -5767,11 +5736,11 @@ msgstr "Druhý styl nadefinujte stejným postupem jako první, jen vyberte jinou #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text msgid "Step 3: Calculate Average" -msgstr "" +msgstr "Krok 3: Výpočet průměru" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" -msgstr "V tomto případě spočítáme průměr náhodných čísel. Výsledek bude v buňce:" +msgstr "V tomto příkladu spočítáme průměr náhodných čísel. Výsledek bude v buňce:" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>." @@ -5779,15 +5748,15 @@ msgstr "Nastavte kurzor do buňky (např. J14) a vyberte <emph>Vložit - Funkce. #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Vyberte funkci AVERAGE. Myší vyberte všechna náhodná čísla. Pokud nevidíte celou jejich oblast, protože tomu vadí okno Průvodce funkcí, můžete toto dialogové okno dočasně zmenšit pomocí ikony <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Zmenšit / Maximalizovat</item></link>." #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Zavřete Průvodce funkcí klepnutím na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text msgid "Step 4: Apply Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Krok 4: Použití stylů buňky" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" @@ -5807,7 +5776,7 @@ msgstr "Zadejte tuto podmínku: je-li hodnota buňky menší než J14, formátuj #: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text msgid "Step 5: Copy Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Krok 5: Kopírování stylu buňky" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 261d7e8fcc3..303bdbb9d42 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12412,7 +12412,7 @@ msgstr "Tipy pro export" #: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "" +msgstr "Komentáře a pole skriptů na začátku prvního odstavce dokumentu se exportují do hlavičky HTML dokumentu. Jestliže dokument začíná tabulkou, do hlavičky HTML dokumentu se exportuje první odstavec v první buňce tabulky." #: 02230401.xhp#tit.help.text msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text" @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgstr "Pole výběru" #: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Vypíše změny, který byly v dokumentu zaznamenány. Pokud vyberete v seznamu položku, příslušná změna se v dokumentu zvýrazní. Seznam seřadíte klepnutím na záhlaví sloupce.</ahelp> Pro výběr více položek v seznamu podržte při klepnutí <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgstr "Po začátku stahování se zobrazí ukazatel stavu a tři tlačítka. S #: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení se stažený soubor ukládají na plochu. Složku, kam se stažený soubor bude ukládat, můžete změnit v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online aktualizace." #: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgstr "Po instalaci můžete stažený soubor odstranit a uvolnit tak místo na #: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stáhne a uloží aktualizační soubory na plochu nebo do složky podle vlastního výběru. Vyberte složku v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME - Online aktualizace.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" @@ -12853,12 +12853,12 @@ msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"v #: 06140000.xhp#tit.help.text msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit" #: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit" #: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" @@ -13373,7 +13373,6 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>dokumenty; zavření</bookmark_value><bookmark_value>zavření;dokumenty</bookmark_value>" @@ -13788,17 +13787,15 @@ msgstr "Nový" #: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialogové okno název, kde můžete zadat název nové nástrojové lišty a vybrat její umístění.</ahelp>Otevře dialogové okno název, kde můžete zadat název nové nástrojové lišty a vybrat její umístění." #: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadejte název nové nástrojové lišty.</ahelp>" #: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Výběr směru řazení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte umístění nové nástrojové lišty.</ahelp>" #: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text" @@ -13873,11 +13870,11 @@ msgstr "Zobrazí ikony a text." #: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přesune vybranou položku v seznamu nahoru.</ahelp>" #: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přesune vybranou položku v seznamu dolů.</ahelp>" #: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text" @@ -13895,7 +13892,7 @@ msgstr "Přidat" #: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Přidat příkazy. Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz přetáhněte do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph>.</ahelp>" #: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text" @@ -14025,7 +14022,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all d msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exportuje všechny určené tiskové rozsahy. Pokud není určen tiskový rozsah, exportuje se celý dokument.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text -#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Stránky" @@ -14327,10 +14323,9 @@ msgstr "První je levá stránka" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte pro vytvoření PDF, které zobrazuje stránky souvisle po dvou vedle sebe. Při více než dvou stránkách se první strana zobrazuje vlevo. Musí být povolena podpora pro komplexní rozvržení textu v Jazyková nastavení - Jazyky v dialogovém okně Možnosti.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text -#, fuzzy msgid "User Interface tab" msgstr "Záložka Uživatelské rozhraní" @@ -14867,11 +14862,11 @@ msgstr "Přidat příkazy" #: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Přidat příkazy. Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph> přetáhněte.</ahelp>" #: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte nějaký příkaz a poté klepněte na <emph>Přidat</emph> nebo příkaz do dialogového okna <emph>Přizpůsobit</emph> přetáhněte.</ahelp>" #: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text msgid "Command" @@ -14944,7 +14939,6 @@ msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the confi msgstr "Načíst konfiguraci nabídky z jednoho místa a uložit ji jinam není možné." #: 05110500.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Stín" @@ -14994,7 +14988,7 @@ msgstr "Místní možnosti" #: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>uvozovky; vlastní</bookmark_value><bookmark_value>vlastní uvozovky</bookmark_value><bookmark_value>automatické opravy; uvozvoky</bookmark_value><bookmark_value>nahrazení;řadové číslovky</bookmark_value><bookmark_value>řadové číslovky;nahrazení</bookmark_value>" #: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" @@ -15002,27 +14996,27 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Místní možnosti\">M #: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "Nastavuje v automatických opravách znaky pro uvozovky a možnosti, které jsou specifické pro daný jazyk textu." #: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte, zda se budou opravy provádět během psaní [T] nebo při změně existujícího textu [M].</ahelp>" #: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Přidávat nezlomitelnou mezeru před specifická interpunkční znaménka ve francouzském textu" #: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Vloží nezlomitelnou mezeru před \"\";\", \"!\", \"?\" a \":\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzštinu (Francie, Belgie, Lucembursko, Monako nebo Švýcarsko), a jenom před \":\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzština (Kanada)." #: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)" -msgstr "" +msgstr "Formátovat přípony řadových číslovek (1st ... 1^st)" #: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st." -msgstr "" +msgstr "Zformátuje znaky textu řadových číslovek (jako 1st, 2nd nebo 3rd) jako horní index. Například v anglickém textu bude 1st převedeno na 1^st." #: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text msgid "Single quotes / Double quotes" @@ -15150,11 +15144,11 @@ msgstr "Přiřadí heslo, které zabrání uživatelům provádět neoprávněn #: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text msgid "The open password must be entered to open the file." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro otevření musí být zadáno, pokud má být dokument otevřen." #: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text msgid "The permission password must be entered to edit the document." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro povolení musí být zadáno, pokud má být dokument upravován." #: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text" @@ -15163,7 +15157,7 @@ msgstr "Heslo" #: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen.</ahelp>" #: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text" @@ -15173,7 +15167,7 @@ msgstr "Potvrdit" #: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte heslo znovu.</ahelp>" #: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text msgid "Undoing password protection" @@ -15181,12 +15175,11 @@ msgstr "Zrušení ochrany heslem" #: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text msgid "To remove a password, open the document, then save without password." -msgstr "" +msgstr "Heslo odstraníte tím, že dokument otevřete a poté uložíte bez hesla." #: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí nebo skryje Zápatí skupiny.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru.</ahelp>" #: 05080400.xhp#tit.help.text msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" @@ -15560,7 +15553,7 @@ msgstr "Text" #: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>text; textový objekt/objekt kresby</bookmark_value> <bookmark_value>objekty kresby; text uvnitř</bookmark_value> <bookmark_value>rámce; přizpůsobení textu rámci</bookmark_value>" #: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" @@ -15611,7 +15604,7 @@ msgstr "Přizpůsobit křivce" #: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Přizpůsobí tok textu tak, aby odpovídal obrysům vybraného objektu kresby.</ahelp>" #: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text msgid "Word wrap text in shape" @@ -15715,25 +15708,23 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Zobrazí nebo skry #: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti zobrazení značek můžete změnit volbou <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Změny</emph></link> v dialogovém okně Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Změny</emph></link> v dialogovém okně Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Podržíte-li ukazatel myši na označení změny v dokumentu, zobrazí se <emph>Tip</emph> s autorem, datem a časem změny.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Jsou-li povoleny <emph>Rozšířené tipy</emph>, zobrazí se také typ změny a připojené komentáře.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text -#, fuzzy msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit zamítnuté změny </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit změny v sešitu</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Zobrazí nebo skryje záznamy o změnách.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text -#, fuzzy msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit zamítnuté změny </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zobrazit přijaté změny</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" @@ -15839,7 +15830,7 @@ msgstr "Písmo pro komplexní rozvržení textu - směr textu zprava doleva" #: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "Podporu pro jazyky s komplexním rozvržením textu a pro asijské jazyky povolíte volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - jazyková nastavení - Jazyky</emph> a následným zaškrtnutím pole <emph>Povoleno</emph> v příslušné oblasti." #: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text" @@ -15946,7 +15937,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Pokud provedete #: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." -msgstr "" +msgstr "Pokud dokument ručně uložíte, po uložení ho už nezměníte a poté ho zavřete, nová verze se nevytvoří." #: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text msgid "Existing versions" @@ -16056,7 +16047,7 @@ msgstr "Komentář" #: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>komentáře;vkládání/úprava/mazání/tisk</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>úprava; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>záznamy; vkládání komentářů</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky, viz také komentáře</bookmark_value>" #: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text" @@ -16065,11 +16056,11 @@ msgstr "Komentář" #: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Vloží komentář.</ahelp></variable>" #: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text msgid "Inserting comments" -msgstr "" +msgstr "Vkládání komentářů" #: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box." @@ -16077,119 +16068,115 @@ msgstr "Ve Writeru příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - Komentář</item> #: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "" +msgstr "V modulech Calc, Draw a Impress vloží komentář příkaz <item type=\"menuitem\">Vložit - Komentář</item>." #: 04050000.xhp#par_id1831.help.text msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "" +msgstr "Ve spodní části pole komentáře se zobrazuje jméno autora a datum a čas vytvoření komentáře." #: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "Komentáře různých autorů se zobrazují různými barvami. V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje</item> můžete zadat své jméno, které se bude zobrazovat jako jméno autora komentáře." #: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text -#, fuzzy msgid "Editing comments" -msgstr "Upravit komentář" +msgstr "Úpravy komentáře" #: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." -msgstr "" +msgstr "Každý uživatel s právem zápisu do dokumentu může upravit nebo smazat komentáře všech autorů." #: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." -msgstr "" +msgstr "Pole komentáře obsahuje ikonu se šipkou dolů. Klepnutím na tuto ikonu otevřete nabídku s několika příkazy pro smazání komentáře." #: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální komentář.</ahelp>" #: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže všechny komentáře tohoto autora v aktuálním dokumentu.</ahelp>" #: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže aktuální záznam.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Smaže všechny komentáře tohoto autora v aktuálním dokumentu.</ahelp>" #: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Můžete zvolit příkaz pro smazání aktuálního komentáře, pro smazání komentářů stejného autora v aktuálním dokumentu nebo pro smazání všech komentářů v dokumentu.</ahelp>" #: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "" +msgstr "Pokud byl komentář v textovém dokumentu napsán jiným autorem, objeví se v místní nabídce příkaz Odpovědět na komentář. <ahelp hid=\".\">Tento příkaz vloží nový komentář vedle komentáře, na který odpovídáte.</ahelp> Ukotvení je pro oba komentáře stejné. Do nového komentáře napište text odpovědi. Uložte a pošlete dokument ostatním autorům, kteří poté mohou také přidávat odpovědi." #: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Příkazem <item type=\"menuitem\">Zobrazit - Komentáře</item> zobrazíte nebo skryjete všechny komentáře (není dostupné v Calcu).</ahelp>" #: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "V textových dokumentech můžete v dialogu Najít a nahradit vybrat, zda chcete vyhledávat také v textech komentářů." #: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text msgid "Navigating from comment to comment in text documents" -msgstr "" +msgstr "Navigace mezi komentáři v textových dokumentech" #: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "" +msgstr "Pokud se kurzor nachází v komentáři, můžete se stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down přesunout na následující komentář, nebo se stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up přesunout na předchozí komentář." #: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Pokud se kurzor nachází v obyčejném textu, stisknutím výše zmíněných kláves se přesunete na následující nebo předchozí ukotvení komentáře. Pro přesun z jednoho ukotvení komentáře na další můžete také použít malé okno Navigace pod svislým posuvníkem." #: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "" +msgstr "Můžete také otevřít Navigátor se seznamem všech komentářů. Klepnutím pravým tlačítkem na název komentáře v Navigátoru komentář upravíte nebo smažete." #: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text -#, fuzzy msgid "Printing comments" -msgstr "Upravit komentář" +msgstr "Tisk komentářů" #: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." -msgstr "" +msgstr "Nastavení tisku pro komentáře ve všech textových dokumentech změníte volbou <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tisk</item>." #: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text msgid "Comments in spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Komentáře v sešitech" #: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Když připojíte komentář k buňce, objeví se bublina, kam můžete zadat text. Čtvereček v pravém horním rohu buňky označuje umístění komentáře. Pro trvalé zobrazení komentáře klepněte pravým tlačítkem na buňku a zvolte <emph>Zobrazit komentář</emph>." #: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." -msgstr "" +msgstr "Pro změnu vlastností komentáře, jako je například barva pozadí, zvolte stejně jako výše <emph>Zobrazit komentář</emph> a poté klepněte pravým tlačítkem na komentář (nepoklepávejte na text)." #: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Zobrazený komentáře upravíte poklepáním na text komentáře. Pro úpravu komentáře, který není trvale zobrazen, klepněte pravým tlačítkem na buňku obsahující komentář a poté zvolte <emph>Vložit - Komentář</emph>" #: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." -msgstr "" +msgstr "Pro změnu umístění nebo velikosti komentáře přetáhněte jeho okraj nebo roh." #: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pro smazání komentáře klepněte pravým tlačítkem na buňku a zvolte <emph>Odstranit komentář</emph>." #: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." -msgstr "" +msgstr "Můžete také klepnout pravým tlačítkem na název komentáře v okně Navigátoru a zvolit nějaký příkaz pro úpravu." #: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Možnosti tisku komentářů v sešitu nastavíte volbou <emph>Formát - Stránka</emph> a následným klepnutím na záložku <emph>List</emph>." #: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. " -msgstr "" +msgstr "V Impressu můžete použít zobrazení Poznámky, ve kterém lze psát poznámky ke každému snímku. Navíc je možné vkládat komentáře do snímků. " #: 05110000.xhp#tit.help.text msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" @@ -16426,7 +16413,7 @@ msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Přiřadí makro událost #: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno má méně funkcí, pokud bylo zavoláno v sešitu z nabídky Úpravy - List." #: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text" @@ -17020,7 +17007,7 @@ msgstr "Mezery" #: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The sematics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje, jak se bude při zpracování řetězce aktuálního datového typu zacházet s prázdnými znaky. Možnými hodnotami jsou Zachovat, Nahradit a Skrýt všechno. Sémantika odpovídá definici uvedené na http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text msgid "Pattern" @@ -17154,7 +17141,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Zadejte cestu a náze #: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text msgid "http://www.example.com" -msgstr "" +msgstr "http://www.example.com" #: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text msgid "file:///c|/Readme.txt " @@ -17826,7 +17813,7 @@ msgstr "Popis" #: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oblasti;vlastnosti</bookmark_value> <bookmark_value>vlastnosti;oblasti</bookmark_value> <bookmark_value>obrázková mapa;vlastnosti oblasti</bookmark_value>" #: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text" @@ -17907,7 +17894,7 @@ msgstr "Vyberte barvu, kterou chcete použít, uložte seznam barev nebo načtě #: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Barvy</link>" #: 01010201.xhp#tit.help.text msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text" @@ -17948,7 +17935,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Vytvoří štítek s vaš #: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Zpáteční adresu změníte volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> a následným klepnutím na záložku <emph>Uživatelské údaje</emph>." #: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text" @@ -18118,7 +18105,7 @@ msgstr "Barva textu je ignorována na obrazovce, pokud je zaškrtnuto <emph>Vžd #: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klepnutím použijete aktuální barvu písma na vybrané znaky. Pro změnu barvy textu můžete také klepnout a poté přetáhnout výběr. Klepnutím na šipku vedle ikony otevřete lištu Barva písma.</variable></ahelp>" #: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text" @@ -18177,7 +18164,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displa msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Zobrazí obrys označených znaků. Tento efekt nefunguje se všemi písmy.</ahelp>" #: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text -#, fuzzy msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text" msgid "Shadow" msgstr "Stín" @@ -18209,7 +18195,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Sk #: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Přidá nebo odstraní nadtržení vybraného textu. Pokud se kurzor nenachází ve slově, bude nadtržen nový text, který napíšete.</emph></ahelp>" #: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text msgid "Overlining" @@ -18432,7 +18418,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\ #: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Tiskárna" #: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text msgid "Displays the name of the currently selected printer." @@ -18448,27 +18434,27 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETU #: 06010600.xhp#tit.help.text msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "Převod čínštiny" #: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>způsoby zápisu čínštiny</bookmark_value><bookmark_value>zjednodušená čínština;převod na tradiční čínštinu</bookmark_value><bookmark_value>tradiční čínština;převod na zjednodušenou čínštinu</bookmark_value>" #: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Převod čínštiny</link>" #: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede vybraný čínský text z jednoho způsobu zápisu čínštiny na jiný. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp> Tento příkaz lze použít pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <emph>Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky</emph>." #: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Conversion direction" -msgstr "" +msgstr "Směr převodu" #: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte směr převodu.</ahelp>" #: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text" @@ -18477,7 +18463,7 @@ msgstr "Tradiční čínština na zjednodušenou čínštinu" #: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede tradiční čínské znaky na zjednodušené čínské znaky. Klepnutím na <emph>OK</emph> převedete vybraný text. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp>" #: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text" @@ -18486,7 +18472,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština na tradiční čínštinu" #: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede zjednodušené čínské znaky na tradiční čínské znaky. Klepnutím na <emph>OK</emph> převedete vybraný text. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument.</ahelp>" #: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text msgid "Common terms" @@ -18498,11 +18484,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Běžné pojmy jsou slova, která mají stejný význam #: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Convert Common Terms" -msgstr "" +msgstr "Převést běžné pojmy" #: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede slova s dvěma a více znaky, která jsou uvedena v seznamu běžných pojmů. Po projití seznamu se zbývající text převede znak po znaku.</ahelp>" #: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "Edit terms" @@ -18510,7 +18496,7 @@ msgstr "Upravit pojem" #: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Upravit slovník</link>, ve kterém můžete upravit seznam běžných pojmů.</ahelp>" #: securitywarning.xhp#tit.help.text msgid "Security Warning" @@ -18530,7 +18516,7 @@ msgstr "Když otevřete dokument, který obsahuje nepodepsané makro nebo podeps #: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Povolte nebo zakažte makra. Zvolte<emph>%PRODUCTNAME - Zabezpečení</emph> v dialogovém okně Možnosti a nastavte danou možnost.</ahelp>" #: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text msgid "View Signature" @@ -18722,7 +18708,7 @@ msgstr "Volby" #: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>číslování;možnosti</bookmark_value> <bookmark_value>odrážkové seznamy; možnosti formátování</bookmark_value> <bookmark_value>velikosti písma;odrážky</bookmark_value>" #: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" @@ -19211,7 +19197,7 @@ msgstr "Prohlížeč zdrojů dat" #: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Příkazy pro prohlížeč zdrojů dat naleznete na <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">liště Data tabulky</link> a v <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">místních nabídkách</link>.</ahelp>" #: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text msgid "Selecting records" @@ -19223,7 +19209,7 @@ msgstr "Chcete-li vybrat záznam v databázové tabulce, klepněte na záhlaví #: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte záznamy databáze. Přetažením řádků nebo sloupců do dokumentu vložíte obsah. Přetažením záhlaví sloupců vložíte pole.</ahelp>" #: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" @@ -19254,7 +19240,7 @@ msgstr "Více záznamů nebo zrušení výběru" #: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "" +msgstr "Podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> a klepněte na záhlaví řádku" #: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text" @@ -19391,7 +19377,7 @@ msgstr "Počet záznamů" #: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí počet záznamů. Například \"Záznam 7 z 9(2)\" znamená, že jsou dva záznamy (2) vybrány v tabulce obsahující 9 záznamů a že se kurzor nachází na záznamu číslo 7.</ahelp>" #: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text msgid "Organizing tables" @@ -19996,11 +19982,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vytvoří dočasnou kopii aktuálního dokumentu ve for #: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Kopie ve formátu HTML se uloží do dočasné složky souborů, kterou můžete vybrat v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cesty</item>. Při ukončení %PRODUCTNAME se tento HTML soubor smaže." #: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "" +msgstr "Možnosti exportního filtru pro HTML můžete nastavit volbou <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita</item>." #: 05260400.xhp#tit.help.text msgid "To Cell" @@ -20016,7 +20002,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ukotví vybra #: 04150000.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt kresby" #: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" @@ -20047,9 +20033,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Graf\">Graf</link></caseinline></switchinline>" #: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text -#, fuzzy msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ukotvení</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vloží graf.</caseinline></switchinline>" #: 06140200.xhp#tit.help.text msgid "Keyboard" @@ -20085,7 +20070,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Zobrazuje klá #: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" #: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" @@ -20215,7 +20200,7 @@ msgstr "Kontrola aktualizací" #: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>aktualizace;ruční kontrola</bookmark_value> <bookmark_value>online aktualizace;ruční kontrola</bookmark_value>" #: online_update.xhp#hd_id315256.help.text msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" @@ -20223,11 +20208,11 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update #: online_update.xhp#par_id3174230.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zaškrtnutím povolíte automatickou kontrolu aktualizací. Volbou %PRODUCTNAME - Online aktualizace v dialogovém okně Možnosti tuto vlastnost povolíte nebo zakážete.</ahelp>" #: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepněte pro výběr složky, do které se soubory stáhnou.</ahelp>" #: online_update.xhp#par_id6797082.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" @@ -20243,11 +20228,11 @@ msgstr "Pro ruční kontrolu aktualizací zvolte <item type=\"menuitem\">Nápov #: online_update.xhp#par_id702230.help.text msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "" +msgstr "Automatickou kontrolu můžete povolit nebo zakázat v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online aktualizace</link>." #: online_update.xhp#par_id3422345.help.text msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Pokud je dostupná aktualizace, bude ji připomínat ikona<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikona</alt></image> na liště nabídky. Klepnutím na ikonu otevřete dialogové okno s více informacemi." #: online_update.xhp#par_id9313638.help.text msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." @@ -20259,7 +20244,7 @@ msgstr "Povolte %PRODUCTNAME připojení k Internetu." #: online_update.xhp#par_id6479384.help.text msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "" +msgstr "Používáte-li proxy server, zadejte nastavení proxy v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." #: online_update.xhp#par_id3639027.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." @@ -20287,7 +20272,7 @@ msgstr "Pokud je %PRODUCTNAME nastaveno na automatické stahování souborů, ok #: online_update.xhp#par_id927152.help.text msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "" +msgstr "Pokud je automatické stahování zakázáno, začněte stahovat ručně." #: online_update.xhp#par_id6081728.help.text msgid "If no update was found, you can close the dialog." @@ -20345,7 +20330,7 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Uloží aktuá #: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Následující části popisují dialog <emph>$[officename] Export</emph>. Pro aktivaci dialogů <emph>$[officename] Otevřít</emph> a <emph>Uložit</emph> zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Obecné</link></emph> a poté vyberte <emph>Použít dialogy $[officename]</emph> v oblasti <emph>Dialogy Otevřít/Uložit</emph>." #: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text" @@ -20783,12 +20768,10 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automatické opravy" #: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Automatické opravy; místní nabídka</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; místní nabídka</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automatické opravy;zapnutí a vypnutí</bookmark_value><bookmark_value>automatické dokončování slov, viz také automatické opravy/automatické dokončování</bookmark_value>" #: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text -#, fuzzy msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Automatické opravy" @@ -20866,7 +20849,7 @@ msgstr "URL" #: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Zadejte <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> souboru, který se má otevřít, když klepnete na hypertextový odkaz.</ahelp>Jestliže neurčíte cílový rámec, soubor se otevře v aktuálním dokumentu nebo rámci.</variable>" #: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text" @@ -20905,7 +20888,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Zadejte název hypertextovéh #: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -msgstr "" +msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Poznámka</A>" #: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text msgid "Frame" @@ -20913,7 +20896,7 @@ msgstr "Rámec" #: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Zadejte název rámce, ve kterém se má otevřít odkazovaný soubor, nebo vyberte předem daný rámec ze seznamu.</ahelp> Necháte-li toto pole prázdné, odkazovaný soubor se otevře v aktuálním okně prohlížeče.</variable>" #: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text msgid "Character Styles" @@ -20998,7 +20981,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte typ nové položky. Změnit typ upravované pol #: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnota" #: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" @@ -21297,18 +21280,16 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Smaže vybraný jmenný prostor.</ahelp>" #: 05010000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Formátování stránky" +msgstr "Vymazat přímé formátování" #: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formátování; zpět při psaní</bookmark_value><bookmark_value>hypertextové odkazy; mazání</bookmark_value><bookmark_value>mazání; hypertextové odkazy</bookmark_value><bookmark_value>buňky;resetování formátů</bookmark_value>" #: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Výchozí formátování\">Výchozí formátování</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Vymazat přímé formátování\">Vymazat přímé formátování</link>" #: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" @@ -21319,9 +21300,8 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>< msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Přímé formátování je formátování, ke kterému jste nepoužil styly, např. nastavení tučného písma klepnutím na ikonu <emph>Tučné</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text -#, fuzzy msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." -msgstr "Chcete-li ukončit přímé formátování, např. podtrhávání, během psaní textu na na konci řádku, stiskněte šipku doprava. " +msgstr "Chcete-li, aby se přestalo používat přímé formátování, např. podtrhávání během psaní nového textu na konci řádku, stiskněte Shift+Ctrl+X." #: 05100100.xhp#tit.help.text msgid "Merge" @@ -21455,7 +21435,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Konverze Hangul/Hanja\ #: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Převede vybraný korejský text z písma Hangul na písmo Hanja nebo obráceně. </ahelp> Příkaz v nabídce může být spuštěn pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jazyková nastavení - Jazyky</emph> a je-li vybrán text v korejštině." #: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text" @@ -21656,7 +21636,7 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplaye #: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře okno s Přehrávačem médií, který umožní náhled na soubory zvuku a videa a jejich vložení do aktuálního dokumentu.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." @@ -21664,7 +21644,7 @@ msgstr "Přehrávač médií podporuje mnoho formátů médií. Je možné také #: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "Na systémech Linux nebo Solaris vyžaduje Přehrávač médií Java Media Framework API (JMF). Soubory JMF stáhněte a nainstalujte ze stránek http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp a přidejte cestu k nainstalovanému jmf.jar k cestám ke třídám v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME - Java." #: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default." @@ -21833,7 +21813,7 @@ msgstr "Dialog <emph>Vlastnosti</emph> obsahuje následující záložky:" #: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "V závislosti na vašich přístupových právech k souboru nemusí dialog <emph>Vlastnosti</emph> obsahovat všechny záložky." #: 01100400.xhp#tit.help.text msgid "Statistics" @@ -22102,7 +22082,7 @@ msgstr "Odrážky" #: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>odrážky;odstavce</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce; vkládání odrážek</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; odstavce s odrážkami</bookmark_value>" #: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" @@ -22114,7 +22094,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí různé styly odrážek, které je možné pou #: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Odstavce s odrážkami a číslováním jsou podporovány pouze v modulech Writer, Impress a Draw." #: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text" @@ -22249,7 +22229,7 @@ msgstr "Seznam regulárních výrazů" #: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regulární výrazy; seznam</bookmark_value> <bookmark_value>seznamy;regulární výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>nahrazování;tabulátory (regulární výrazy)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulátory;regulární výrazy</bookmark_value> <bookmark_value>spojení, viz ampersand</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand, viz také operátory</bookmark_value>" #: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" @@ -22584,7 +22564,7 @@ msgstr "Příklady" #: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "" +msgstr "e([:digit:])? -- najde 'e' následované jednou nebo žádnou číslicí. V současnosti musí být všechna jména znakových tříd jako [:digit:] uzavřena v závorkách." #: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." @@ -22620,11 +22600,11 @@ msgstr "$ znamená, že hledaný výraz musí být na konci odstavce." #: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki stránka o regulárních výrazech ve Writeru</link>" #: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki stránka o regulárních výrazech v Calcu</link>" #: 05100000.xhp#tit.help.text msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/da/svtools/source/misc.po b/translations/source/da/svtools/source/misc.po index 539b5856fa1..d1100de829b 100644 --- a/translations/source/da/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/da/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Ejnar <gm@ezr.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:19+0200\n" +"Last-Translator: Leif <leiflodahl@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Dansk" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Flamsk (Holland)" +msgstr "Nederlandsk (Holland)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "Dutch (Belgium)" diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index b194dd2a282..4928e477cf2 100644 --- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:51+0200\n" "Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000110.xhp#tit.help.text @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Dokumentation" #: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." -msgstr "Sie können die Dokumentation als PDF-Dateien, HowTos und Anleitungen von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link> herunterladen." +msgstr "Sie können die Dokumentation in Form von Handbüchern als odt- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/handbuecher/\">http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/handbuecher/</link> herunterladen." #: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text msgid "Participate and give back" diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po index b8f0e605d3d..85bd5d06fa0 100644 --- a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" -"Copyright-Hinweise für zusätzlichen Programmcode Dritter sowie und Lizenzbedingungen,\n" +"Copyright-Hinweise für zusätzlichen Programmcode Dritter sowie Lizenzbedingungen,\n" "die Teile der Software betreffen, sind in der Datei THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "festgehalten. Wählen Sie Lizenz anzeigen, um genauere Information in englisch zu erhalten." @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"Dieses Produkt wurde von %OOOVENDOR, auf Basis von OpenOffice.org erstellt,\n" +"Dieses Produkt wurde von %OOOVENDOR auf Basis von OpenOffice.org erstellt,\n" "Dieses ist Copyright 2000, 2010 Oracle und/oder seine Tochtergesellschaften.\n" "%OOOVENDOR erkennt alle Communitymitglieder an, lesen Sie\n" "http://www.libreoffice.org/ für weitere Informationen." diff --git a/translations/source/de/vcl/source/src.po b/translations/source/de/vcl/source/src.po index 0751f97b6b0..ff6f3f9e4a2 100644 --- a/translations/source/de/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/de/vcl/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 07:24+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/translations/source/es/filter/source/pdf.po b/translations/source/es/filter/source/pdf.po index 4ccc48281ff..39193ac31b0 100644 --- a/translations/source/es/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/es/filter/source/pdf.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Santiago <santiago.bosio@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Contraseña abierta configurada" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "El documento PDF será encriptado" +msgstr "Se cifrará el documento PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Sin contraseña abierta configurada" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "El Documento PDF no será encriptado" +msgstr "No se cifrará el documento PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index 65fee5bd3bf..bd7c9ed1a83 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:54+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Datos</link>" #: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Use el menú <emph>Datos</emph> para editar los datos en la hoja actual. Puede definir los rangos, tipos y filtro de datos, calcula resultados, esquema de datos, y abrir el Piloto de Datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Use los comandos en el menú <emph>Datos</emph> para editar los datos en la hoja actual. Puede definir rangos, ordenar y filtrar los datos, calcular resultados, esquematizar datos y crear una tabla dinámica.</ahelp>" #: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 2db95bba1e9..4d303330c2a 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:00+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Menú <emph>Herramientas - Detective - Rastrear los dependientes</emph>" #: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text msgid "Shift+F5" -msgstr "Tecla (Mayús)(F5)" +msgstr "Mayús+F5" #: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Menú <emph>Herramientas - Contenidos de celdas - Recalcular</emph>" #: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text msgid "F9" -msgstr "Tecla (F9)" +msgstr "F9" #: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>" @@ -755,16 +755,16 @@ msgstr "Escoge <emph>Datos - Esquema - Agrupar</emph>" #: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text msgid "F12" -msgstr "Tecla (F12)" +msgstr "F12" #: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text" msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "Símbolo de la barra de herramientas:" +msgstr "En la barra <emph>Herramientas</emph>, pulse" #: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Símbolo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icono</alt></image>" #: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text msgid "Group" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Agrupar" #: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>" -msgstr "Escoge <emph>Datos - Esquema - Desagrupar</emph>" +msgstr "Elija <emph>Datos - Grupo y esquema - Desagrupar</emph>" #: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" @@ -800,44 +800,36 @@ msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</e msgstr "<variable id=\"dnglef\">Seleccione <emph>Datos - Piloto de datos - Eliminar</emph></variable>" #: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>" -msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Elegir <emph>Datos - Esquema - Mostrar detalles</emph> (para algunas tablas de piloto de datos)</variable>" +msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Elija <emph>Datos - Grupo y esquema - Mostrar detalles</emph> (para algunas tablas dinámicas)</variable>" #: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Menú <emph>Datos - Piloto de datos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica</emph></variable>" #: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndpa\">Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph></variable>" #: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dndq\">Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar - Seleccionar fuente -</emph> Opción <emph>Fuente de datos registrada en $[officename]</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Origen de datos registrado en $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text -#, fuzzy msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar... - Seleccionar fuente - </emph>Opción <emph>Selección actual</emph>" +msgstr "Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Selección actual</emph>." #: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text -#, fuzzy msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "Menú <emph>Datos - Piloto de datos - Activar... Seleccionar fuente -</emph> Opción <emph>Fuente de datos registrada en $[officename] - Seleccionar fuente de datos</emph>" +msgstr "Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción <emph>Origen de datos registrado en $[officename]</emph>, puse <emph>Aceptar</emph> para ver el diálogo <emph>Seleccionar el origen de datos</emph>." #: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndpak\">Menú <emph>Datos</emph> - <emph>Piloto de datos</emph> - <emph>Actualizar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndpak\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Actualizar</emph></variable>" #: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndploe\">Menú <emph>Datos</emph> - <emph>Piloto de datos</emph> - <emph>Eliminar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndploe\">Elija <emph>Datos - Tabla dinámica - Eliminar</emph></variable>" #: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ff2d23e33ce..5a7b1034a80 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:21+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "1: absoluto ($A$1)" #: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" -msgstr "2: Fila absoluta; Columna relativa (A$1)" +msgstr "2: el tipo de referencia de la fila es absoluto; la referencia de columna es relativa (A$1)" #: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)" -msgstr "3: Fila relativa; Columna absoluta ($A1)" +msgstr "3: Fila (relativa); columna (absoluta) ($A1)" #: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text msgid "4: relative (A1)" -msgstr "4: Relativa (A1)" +msgstr "4: relativa (A1)" #: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text" @@ -1334,9 +1334,8 @@ msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the msgstr " <emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla Piloto de datos. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como \"Suma - Ventas\")." #: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr " <emph>Piloto de datos</emph> es una referencia a una celda o rango de celdas que se posiciona en la tabla Piloto de datos o que contiene una tabla Piloto de datos. Si el rango de celdas contiene varias tablas Piloto de datos, se utilizará la última tabla que se creó." +msgstr " <emph>tabla dinámica</emph> es una referencia a una celda o rango de celdas que se posiciona dentro de una tabla dinámica o contiene una tabla dinámica. Si el rango de celdas contiene varias tablas dinámicas, se utiliza la última tabla creada." #: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text #, fuzzy @@ -1368,23 +1367,20 @@ msgid "Second Syntax" msgstr "Segunda sintaxis" #: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text -#, fuzzy msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax." -msgstr " <emph>Piloto de datos</emph> tiene el mismo significado que en la primera sintaxis." +msgstr " <emph>tabla dinámica</emph> tiene el mismo significado que en la primera sintaxis." #: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." msgstr " <emph>Restricciones</emph> es una lista separada por espacios. Las entradas se pueden poner entre comillas (comillas simples). Toda la cadena se debe poner entre comillas (comillas dobles), a menos que haga referencia a la cadena desde otra celda." #: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text -#, fuzzy msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "Una de las entradas puede ser los nombres de los campos de datos. Los nombres de campos de datos pueden ser separados de las tablas de piloto de datos solamente un campo de datos, de lo contrario debe estar presente." +msgstr "Una de las entradas puede ser el nombre del campo de datos. El nombre del campo de datos puede omitirse si la tabla dinámica solo contiene un campo de datos, de lo contrario debe estar presente." #: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text -#, fuzzy msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Cada una de las otras entradas especifica un limite de la forma <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (con caracteres literales [ y ]), o solamente <item type=\"literal\">Ítem</item> si el nombre del ítem es única dentro de todos los campos utilizados en la tabla del Piloto de Data." +msgstr "Cada una de las otras entradas especifica un límite de la forma <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (con caracteres literales [ y ]), o solamente <item type=\"literal\">Item</item> si el nombre del ítem es único dentro de todos los campos utilizados en la tabla dinámica." #: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." @@ -1393,12 +1389,12 @@ msgstr "Un nombre de función puede se añadido en la forma <emph>Campo[Elemento #: 12040201.xhp#tit.help.text msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text" msgid "More" -msgstr "Opciones" +msgstr "Más" #: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Más</link>" #: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" @@ -1412,7 +1408,7 @@ msgstr "Opciones" #: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Sensible a mayúsculas" #: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" @@ -1429,7 +1425,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Incluye las #: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Copiar resultado en..." +msgstr "Copiar resultados a" #: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Marque la casi #: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión corriente" +msgstr "Expresión regular" #: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." @@ -9808,9 +9804,8 @@ msgid "Data field" msgstr "Campo de datos" #: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>calcular;piloto de datos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>calculando;tabla dinámica</bookmark_value>" #: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text" @@ -9818,9 +9813,8 @@ msgid "Data field" msgstr "Campo de datos" #: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text -#, fuzzy msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "El contenido de este diálogo es distinto para los campos de datos del área <emph>Datos</emph> y para los de las áreas <emph>Fila</emph> o <emph>Columna</emph> del diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Piloto de datos\">Piloto de datos</link>." +msgstr "El contenido de este diálogo es distinto para los campos de datos del área <emph>Datos</emph> y para los de las áreas <emph>Fila</emph> o <emph>Columna</emph> del diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Tabla dinámica</link>." #: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text" @@ -9995,9 +9989,8 @@ msgid "% of row" msgstr "% de fila" #: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text -#, fuzzy msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " -msgstr "Cada resultado se divide por el resultado total para su fila en la tabla del Piloto de datos. Si hay varios campos de datos, se utiliza el total del campo de datos del resultado. Si hay subtotales con funciones de resumen seleccionadas manualmente, se sigue utilizando el total con la función de resumen del campo de datos. " +msgstr "Cada resultado se divide por el resultado total para su fila en la tabla dinámcia. Si hay varios campos de datos, se utiliza el total del campo de datos del resultado. Si hay subtotales con funciones de resumen seleccionadas manualmente, se sigue utilizando el total con la función de resumen del campo de datos. " #: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text msgid "% of column" @@ -11655,31 +11648,26 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Impide que se impriman las celdas seleccionadas.</ahelp>" #: 12090102.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" #: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Piloto de datos;mostrar detalles</bookmark_value> <bookmark_value>Piloto de datos;detallada</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica;mostrar detalles</bookmark_value><bookmark_value>función de tabla dinámica;desglose</bookmark_value>" #: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" #: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Especifique el diseño de la tabla generada por el Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Especifique el diseño de la tabla generada por la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text -#, fuzzy msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." -msgstr "El Piloto de datos muestra los campos de datos en forma de botones que puede arrastrar y colocar para definir la tabla del Piloto de datos." +msgstr "La tabla dinámica muestra los campos de datos como botones que puede arrastrar y colocar para definir la tabla dinámica." #: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text" @@ -11723,9 +11711,8 @@ msgid "More" msgstr "Opciones" #: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Muestra u oculta opciones adicionales para definir la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Muestra u oculta opciones adicionales para definir la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text" @@ -11733,32 +11720,28 @@ msgid "Result" msgstr "Resultado" #: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text -#, fuzzy msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." -msgstr "Especifica la configuración de presentación de los resultados de la tabla del Piloto de datos." +msgstr "Especificar la configuración para mostrar los resultados de la tabla dinámica." #: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text msgid "Selection from" msgstr "Selección de" #: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el área que contiene los datos para la tabla de piloto de datos actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el área que contiene los datos para la tabla dinámica actual.</ahelp>" #: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text msgid "Results to" msgstr "Resultado en" #: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Seleccione el área en la que desea mostrar los resultados de la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Seleccione el área donde quiere mostrar los resultados de la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text -#, fuzzy msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "Si el área seleccionada contiene datos, el Piloto de datos los sobrescribe. Para evitar la pérdida de datos, deje que el Piloto de datos seleccione automáticamente el área para mostrar los resultados." +msgstr "Si el área seleccionada contiene datos, la tabla dinámica los sobreescribe. Para evitar la pérdida de datos, deje que la tabla dinámica seleccione automáticamente el área para mostrar los resultados." #: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text msgid "Ignore empty rows" @@ -11797,9 +11780,8 @@ msgid "Add filter" msgstr "Agregar filtro" #: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega un botón Filtro a las tablas del Piloto de datos que se basan en datos de hoja de cálculo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Añade un botón Filtro a las tablas dinámicas que se basan en datos de hoja de cálculo.</ahelp>" #: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>" @@ -11814,9 +11796,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta casilla de verificación y haga doble clic en una etiqueta de elemento de la tabla para mostrar u ocultar los detalles del elemento. Desmarque la casilla de verificación y haga doble clic en una celda de la tabla para editar su contenido.</ahelp>" #: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text -#, fuzzy msgid "To examine details inside a pivot table" -msgstr "Para ver los detalles dentro de una tabla del Piloto de datos" +msgstr "Para examinar los detalles dentro de una tabla dinámica" #: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text msgid "Do one of the following:" @@ -11843,9 +11824,8 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.< msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el campo del que desee ver los detalles.</ahelp>" #: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Combinaciones de teclas del Piloto de datos\">Combinaciones de teclas del Piloto de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Atajos de teclado de las tablas dinámicas</link>" #: func_eomonth.xhp#tit.help.text msgid "EOMONTH" @@ -12389,35 +12369,30 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the se msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Remueva el filtro del rango de celdas seleccionado. Para habilitar este comando, presione dentro del área de la celda a la selected cell range. To enable this command, click inside the cell area donde el filtro fue aplicado.</ahelp>" #: 12090000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" #: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Tabla de prioridades</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Pivot Table\">Tabla dinámica</link>" #: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text -#, fuzzy msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "Una tabla de Piloto de datos ofrece el resumen de una gran cantidad de datos. Luego puede cambiar el diseño de la tabla de Piloto de datos para ver distintos resúmenes de los datos." +msgstr "Una tabla dinámica proporciona un resumen de grandes cantidades de datos. Luego puede cambiar el diseño de la tabla dinámica para ver distintos resúmenes de los datos." #: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Eliminar\">Eliminar</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Crear</link>" #: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Diálogo Piloto de datos\">Diálogo Piloto de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Diálogo de la tabla dinámica</link>" #: solver.xhp#tit.help.text msgid "Solver" -msgstr "Solver" +msgstr "Solucionador" #: solver.xhp#bm_id7654652.help.text msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>" @@ -14919,9 +14894,8 @@ msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link hre msgstr "Para ocultar un grupo seleccionado, elija <emph>Datos - Esquema -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ocultar detalles\"><emph>Ocultar detalles</emph></link>." #: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">comando Mostrar detalles en Tablas del Piloto de Datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Comando Mostrar detalles en las tablas dinámicas</link>" #: 05030200.xhp#tit.help.text msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" @@ -15283,9 +15257,8 @@ msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" msgstr "Add-ins mediante la API de %PRODUCTNAME" #: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text -#, fuzzy msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "También se pueden implementar add-ins mediante la <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> de %PRODUCTNAME." +msgstr "También se pueden implementar add-ins mediante la <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> de %PRODUCTNAME." #: 04060102.xhp#tit.help.text msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text" @@ -15299,7 +15272,7 @@ msgstr "<bookmark_value>fecha y hora;funciones</bookmark_value><bookmark_value>f #: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Categoría fecha y hora" +msgstr "Funciones de fecha y hora" #: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>" @@ -17048,7 +17021,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Eliminar\">Eliminar</li #: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Borra las tabla seleccionada del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Elimina la tabla dinámica seleccionada.</ahelp>" #: 06030600.xhp#tit.help.text msgid "Trace Error" @@ -19631,24 +19604,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Seleccione la función matemática que desee utilizar para calcular los subtotales.</ahelp>" #: 12080700.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "Mostrar detalles (DatosPiloto)" +msgstr "Mostrar detalles (Tabla dinámica)" #: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text -#, fuzzy msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Mostrar detalles (DatosPiloto)</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Mostrar detalles (Tabla dinámica)</link>" #: 12080700.xhp#par_id871303.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta una nueva hoja de \"Detalles\" que contiene mas información sobre la celda actual del Piloto de Datos. Usted puede hacer doble-clic sobre la celda del Piloto de Datos para insertar la hoja \"Detallada\". La nueva hoja mostrara desde los datos iniciales un conjunto de filas que constituyen el resultado de los datos desplegados en la celda actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserta una hoja nueva y detallada, que contiene más información sobre la celda actual de la tabla dinámica. También puede pulsar dos veces sobre una celda de una tabla dinámica para insertar la hoja detallada. La hoja nueva muestra un subconjunto de filas que provienen del origen de datos que constituye los datos de resultado mostrados en la celda actual.</ahelp>" #: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text -#, fuzzy msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "Los artículos ocultos no serán evaluados, se incluirán las filas de los artículos ocultos. Mostrar Detalles solo esta disponible para tablas del Piloto de Datos que están basadas en un rango de celdas o datos de una base de datos." +msgstr "Los elementos ocultos no se evalúan, y se incluyen las filas de los elementos ocultos. Mostrar detalles solo está disponible para tablas dinámicas que están basadas en un rango de celdas o datos de una base de datos." #: 04050000.xhp#tit.help.text msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text" @@ -19657,7 +19626,7 @@ msgstr "Insertar hoja" #: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hojas; creación</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>hojas;creación</bookmark_value>" #: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" @@ -21625,9 +21594,8 @@ msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" #: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text -#, fuzzy msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates." -msgstr "La agrupación de tablas del Piloto de datos muestra el diálogo <emph>Agrupación</emph> para los valores o las fechas." +msgstr "La agrupación de tablas dinámicas muestra el diálogo <emph>Agrupación</emph> para los valores o las fechas." #: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text" @@ -21761,10 +21729,9 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Haga clic en el tipo del origen de datos seleccionado.</ahelp> Puede elegir entre cuatro tipos de origen: \"Tablas\", \"Consultas\" y \"SQL\" o SQL (Nativo)." #: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Diálogo Piloto de datos\">Diálogo Piloto de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Diálogo de tabla dinámica</link>" #: 12010100.xhp#tit.help.text msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text" @@ -23916,9 +23883,8 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Opciones de campo de datos" #: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ocultar;campos de datos, de cálculos en el Piloto de datos</bookmark_value><bookmark_value>mostrar opciones en el Piloto de datos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;opciones en el Piloto de datos</bookmark_value><bookmark_value>opciones del campo de datos para el Piloto de datos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ocultar;campos de datos, desde cálculos en tablas dinámicas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar opciones en tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;opciones en tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>opciones de campo de datos para tabla dinámica</bookmark_value>" #: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text" @@ -23926,9 +23892,8 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Opciones de campo de datos" #: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text -#, fuzzy msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "Puede especificar opciones adicionales para los campos de datos de columna, fila y página en el <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Piloto de datos</link>." +msgstr "Puede especificar opciones adicionales para los campos de datos de columna, fila y página en la <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">tabla dinámica</link>." #: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text" @@ -23987,9 +23952,8 @@ msgid "Empty line after each item" msgstr "Línea vacía después de cada elemento" #: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Agrega una fila vacía después de los datos para cada elemento de la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Añade una fila vacía después de los datos para cada elemento de la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text msgid "Show automatically" @@ -24045,9 +24009,8 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" #: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Seleccione la jerarquía que desee utilizar. El Piloto de datos debe basarse en datos de origen externo que contengan jerarquías de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Seleccione la jerarquía que quiere utilizar. La tabla dinámica debe basarse en datos de origen externo que contengan jerarquías de datos.</ahelp>" #: 04070200.xhp#tit.help.text msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text" @@ -24180,12 +24143,11 @@ msgstr "Seleccionar origen" #: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text" msgid "Select Source" -msgstr "Seleccionar fuente" +msgstr "Seleccionar origen" #: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Abre un diálogo que permite seleccionar el origen de la tabla del Piloto de datos y, a continuación, crear la tabla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Abre un diálogo que le permite seleccionar el origen de la tabla dinámica y, a continuación, crear la tabla.</ahelp>" #: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" @@ -24193,47 +24155,41 @@ msgid "Selection" msgstr "Selección" #: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text -#, fuzzy msgid "Select a data source for the pivot table." -msgstr "Seleccione una fuente de datos para la tabla del Piloto de datos." +msgstr "Seleccione un origen de datos para la tabla dinámica." #: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text msgid "Current Selection" msgstr "Selección actual" #: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Utiliza las celdas seleccionadas como origen de datos para la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa las celdas seleccionadas como el origen de datos para la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text -#, fuzzy msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "Las columnas de datos de la tabla del Piloto de datos utilizan el mismo formato que la primera fila de datos de la selección actual." +msgstr "Las columnas de datos de la tabla dinámica utilizan el mismo formato que la primera fila de datos de la selección actual." #: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text msgid "Data source registered in $[officename]" msgstr "Fuente de datos registrada en $[officename]" #: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Utiliza una tabla o consulta de una base de datos registrada en $[officename] como origen de datos de la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza una tabla o consulta de una base de datos registrada en $[officename] como el origen de datos de la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text msgid "External source/interface" msgstr "Fuente externa/interfaz" #: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo<emph>Autoformatear</emph>,donde puede seleccionar un diseño predefinido para la tabla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo <emph>Origen externo</emph>, donde puede seleccionar el origen de datos OLAP para la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Diálogo Piloto de datos\">Diálogo Piloto de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Diálogo de tabla dinámica</link>" #: 12050200.xhp#tit.help.text msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text" @@ -25217,14 +25173,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link> msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Actualizar\">Actualizar</link>" #: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text -#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualiza la tabla del Piloto de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualiza la tabla dinámica.</ahelp>" #: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text -#, fuzzy msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "Después de importar una hoja de cálculo de Excel que contenga una tabla dinámica, pulse en la tabla y seleccione <emph>Datos - Piloto de datos - Actualizar</emph>." +msgstr "Después de importar una hoja de cálculo de Excel que contenga una tabla dinámica, pulse en la tabla y seleccione <emph>Datos - Tabla dinámica - Actualizar</emph>." #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 618011c7369..bf7f230df73 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:21+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Haga clic en la flecha que hay junto al s #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" msgid "Tools bar icon:" -msgstr "Símbolo de la barra Herramientas:" +msgstr "Icono de la barra Herramientas:" #: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"De archivo\">De archiv #: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>" #: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Reducir escala" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vistas preliminares;reducir escalas</bookmark_value><bookmark_value>escala;reducir el tamaño de la visualización en pantalla</bookmark_value><bookmark_value>escala;reducir vista preliminar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vistas de página;reducir escalas</bookmark_value><bookmark_value>acercar;reducir vistas de página</bookmark_value>" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "El factor de escala mínimo es del 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icono</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icono</alt></image>" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaje de error" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barra de estado en %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>fórmulas;barra de estado</bookmark_value>" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Muestra la referencia de la celda actual, #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Cuadro combinado Área de hoja</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Área de la hoja del cuadro combinado</alt></image>" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Suma automáticamente los números conte #: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Ícono</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icono</alt></image>" #: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Borra el contenido de la <emph>Línea d #: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Símbolo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icono</alt></image>" #: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text" @@ -450,9 +450,8 @@ msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not a msgstr "Este símbolo sólo está disponible si el cuadro <emph>Línea de entrada</emph> está oculto." #: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text -#, fuzzy msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Símbolo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icono</alt></image>" #: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" @@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "Aumentar escala" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vistas preliminares; aumentar la escala</bookmark_value><bookmark_value>aumentar la escala en la vista preliminar</bookmark_value><bookmark_value>escalar;aumentar el tamaño de la visualización en pantalla</bookmark_value><bookmark_value>escalar;aumentar el tamaño de vistas preliminares</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vistas de página; aumentar escalas</bookmark_value><bookmark_value>aumentar escalas en vista de página</bookmark_value><bookmark_value>acercar;aumentar vistas de página</bookmark_value>" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "El factor de escala máximo es del 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Símbolo</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icono</alt></image>" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 6336274a93b..39c15f7fa11 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -615,9 +615,8 @@ msgid "Standard format" msgstr "Formato predeterminado" #: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text -#, fuzzy msgid "Using the pivot table" -msgstr "Uso del Piloto de datos" +msgstr "Utilizar tablas dinámicas" #: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text msgid "Keys" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5e3bdbb8545..7bc1e46a5f9 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "En $[officename] Calc se puede establecer que un número formateado como #: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "En el diálogo <item type=\"menuitem\">Formato de celdas</item> (ficha <item type=\"menuitem\">Formato - Celda - ficha Números) </item>) se pueden modificar dos parámetros de país del formato de moneda. En el cuadro combinado <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, seleccione la configuración básica para separadores de decimales y de millares. En el cuadro de lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>, puede seleccionar el símbolo de moneda y su posición." +msgstr "Puede modificar el formato de moneda en el diálogo <item type=\"menuitem\">Formato de celdas</item> (elija <item type=\"menuitem\">Formato - Celdas - Números</item>) por dos parámetros por país. En el cuadro combinado <item type=\"menuitem\">Idioma</item> seleccione el parámetro básico para los separadores decimales y de miles. En el cuadro de lista <item type=\"menuitem\">Formato</item> puede seleccionar el símbolo de moneda y su descripción." #: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Puede utilizar un color o un gráfico como fondo para un rango de celdas #: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "Aplicar color de fondo para $[officename] una hoja de cálculo Calc " +msgstr "Aplicar un color de fondo para una hoja de cálculo de $[officename] Calc " #: background.xhp#par_id3155429.17.help.text msgid "Select the cells." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Caracteres especiales permitidos:" #: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text msgid "underline (_) " -msgstr "subrayado (_)" +msgstr "subrayado (_) " #: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" @@ -964,28 +964,24 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Fo msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formato - AutoFormato\">Formato - AutoFormato</link>" #: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Deleting Pivot Tables" -msgstr "Eliminar tablas del Piloto de datos" +msgstr "Eliminar tablas dinámicas" #: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Piloto de datos;eliminar tablas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;tablas del Piloto de datos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabla dinámica;eliminar tablas</bookmark_value> <bookmark_value>eliminar;tablas dinámicas</bookmark_value>" #: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">Eliminar la hoja del Piloto de datos</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">Eliminar tablas dinámicas</link></variable>" #: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text -#, fuzzy msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu." -msgstr "Para eliminar la hoja del Piloto de datos, seleccione una celda cualquiera de la hoja de análisis de datos y a continuación active el comando <emph>Datos - Piloto de datos - Eliminar</emph>." +msgstr "Para eliminar una tabla dinámica, pulse en una celda cualquiera de la tabla dinámica y a continuación seleccione <emph>Eliminar</emph> en el menú contextual." #: dbase_files.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting dBASE Files " -msgstr " Importar y exportar archivos dBASE" +msgstr "Importar y exportar archivos dBASE " #: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>" @@ -1454,24 +1450,20 @@ msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1 msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">ejemplo complejo de bordes de celda</alt></image>" #: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "Seleccionar el área de resultado del Piloto de datos" +msgstr "Seleccionar rangos de salida de tablas dinámicas" #: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text -#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Piloto de datos;evitar sobrescribir datos</bookmark_value><bookmark_value>áreas de resultado de tablas del Piloto de datos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función de tabla dinámica; evitar sobreescribir datos</bookmark_value><bookmark_value>rangos de salida de tablas dinámicas</bookmark_value>" #: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text -#, fuzzy msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Seleccionar el área de resultado de la hoja del Piloto de datos\">Seleccionar el área de resultado de la hoja del Piloto de datos</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Seleccionar rangos de salida de tablas dinámicas</link></variable>" #: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text -#, fuzzy msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended." -msgstr "En el diálogo <emph>Piloto de datos</emph>, pulse en el botón <emph>Opciones</emph>. El diálogo se ampliará." +msgstr "Pulse en el botón <emph>Más</emph> en el diálogo <emph>Tabla dinámica</emph>. El diálogo se extenderá." #: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text #, fuzzy @@ -2298,11 +2290,11 @@ msgstr "Seleccione la columna en la que figuren estos números en \"formato de t #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> " -msgstr "Elija <emph>Editar - Buscar y reemplazar</emph> " +msgstr "Elija <emph>Editar - Buscar y reemplazar</emph> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> " -msgstr "En el cuadro <emph>Buscar</emph> escriba <item type=\"input\">^[0-9]</item>" +msgstr "En el cuadro <emph>Buscar</emph>, introduzca <item type=\"input\">^[0-9]</item> " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> " diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po index d40adaf8093..eede1b0b94c 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-11 12:45+0200\n" -"Last-Translator: Santiago <santiago.bosio@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Muestra la caja de diálogo de informaci #: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "Acreditaciones de %PRODUCTNAME" +msgstr "Créditos de %PRODUCTNAME" #: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po index 11c729df1b6..b921c8151a0 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 00:17+0200\n" -"Last-Translator: Santiago <santiago.bosio@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Contiene" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "Contraseña para encriptar el archivo" +msgstr "Contraseña para cifrar el archivo" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" diff --git a/translations/source/es/svx/source/src.po b/translations/source/es/svx/source/src.po index 1cfe4e575e2..1571fd42d17 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/src.po +++ b/translations/source/es/svx/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 18:34+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro <jza@openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -524,11 +524,11 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"El documento encriptado contiene cadenas inesperadas sin encriptadas.\n" +"El documento cifrado contiene cadenas inesperadas sin cifrar.\n" "\n" "Esto puede ser resultado de la manipulación de documentos.\n" "\n" -"Recomendamos que si no confias en el contenido del documento actual.\n" +"Recomendamos que no confíe en el contenido del documento actual.\n" "La ejecución de macros ha sido desactivada para este documento.\n" " " diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po index 58999747a5a..17eeed41ecb 100644 --- a/translations/source/es/uui/source.po +++ b/translations/source/es/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:35+0200\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para encriptar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" +"$(ARG1) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para cifrar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" "\n" -"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su computador es correcta." +"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su equipo es correcta." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/fr/vcl/source/src.po b/translations/source/fr/vcl/source/src.po index 566e11f3526..69471ad624c 100644 --- a/translations/source/fr/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/fr/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:54+0200\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Tous les formats" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" -msgstr "Ouvert" +msgstr "Ouvrir" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text msgid "Save" diff --git a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po index f5c2803c055..9214996480b 100644 --- a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "लाइब्रेरियाँ" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मौलिक मैक्रो व्यवस्थापक" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgid "M~odule" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "मौजूदा लाइब्रेरियों को प्र #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या (~L):" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "<All>" #: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text msgid "< No Module >" -msgstr "" +msgstr "< No Module >" #: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text msgid "Incorrect Password" @@ -235,15 +235,15 @@ msgstr "यह लाइब्रेरी सिर्फ पढ़ने-य #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "" +msgstr "'XX' बदला नहीं जा सकता है." #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "" +msgstr "'XX' जोड़ा नहीं जा सकता है." #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text msgid "'XX' was not added." -msgstr "" +msgstr "'XX' जोड़ा हुआ नहीं था." #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME संवाद" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो व संवाद" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" @@ -507,7 +507,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "विशेषता..." #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text -#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "विशेषता" @@ -569,11 +568,11 @@ msgstr "[तयशुदा भाषा]" #: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text msgid "Document Objects" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ वस्तु" #: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉर्म" #: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "मॉड्यूल" #: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text msgid "Class Modules" -msgstr "" +msgstr "वर्ग मॉड्यूल" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "इस पंक्ति पर जाएँ" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text msgid "Print range" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "सभी पृष्ठ (~P)" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text msgid "Pa~ges" @@ -693,7 +692,6 @@ msgid "Objects" msgstr "वस्तु" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text -#, fuzzy msgid "Objects Tree" msgstr "वस्तु" diff --git a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po index 4aef93da698..300b5e477d7 100644 --- a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:24+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "रेखा" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (बिखड़ा हुआ)" #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text msgid "Points and Lines" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "सिर्फ पंक्ति" #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D रेखाएँ" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text msgid "Column and Line" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text msgid "Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text msgid "Secondary X Axis" @@ -318,27 +318,27 @@ msgstr "जाली" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष मुख्य जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष मुख्य जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष मुख्य जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text msgid "Legend" @@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "उपशीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text msgid "X Axis Title" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text msgid "Y Axis Title" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text msgid "Z Axis Title" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text msgid "Secondary X Axis Title" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "चार्ट फ्लोर" #: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text msgid "Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "वस्तु का रेखांकन" #: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text msgid "Select data range" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "%POINTNUMBER आँकड़ा बिन्दु %SERIESNUMBER आँ #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "" +msgstr "%OBJECTNAME चयनित" #: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" @@ -548,9 +548,8 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "इस प्रकार्य को चुने हुये वस्तुओं सहित समाप्त नहीं कर सकते हैं." #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit text" -msgstr "टिप्पणी संपादन" +msgstr " पाठ संपादन करें" #: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text msgid "Column %COLUMNNUMBER" @@ -566,11 +565,11 @@ msgstr "नाम" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text msgid "X-Values" -msgstr "" +msgstr "X-मान" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text msgid "Y-Values" -msgstr "" +msgstr "Y-मान" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text msgid "Bubble Sizes" @@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "बेनाम शृंखला %NUMBER" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "" +msgstr "%VALUETYPE के लिए %SERIESNAME का परिसर चुनें" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text msgid "Select Range for Categories" @@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "श्रेणियों के साथ X अक्ष" #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text msgid "~3D Look" -msgstr "" +msgstr "~3D दृश्य" #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text msgid "~Stack series" @@ -804,7 +803,7 @@ msgstr "घन स्प्लाइन" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-स्प्लाइन" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text msgid "~Resolution" @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "विभदन (~R)" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "" +msgstr "बहुपदीय की डिग्री (~D)" #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text msgid "Choose a data range" @@ -906,15 +905,15 @@ msgstr "समकोणीय अक्ष (~R)" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text msgid "~X rotation" -msgstr "" +msgstr "~X घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text msgid "~Y rotation" -msgstr "" +msgstr "~Y घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text msgid "~Z rotation" -msgstr "" +msgstr "~Z घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text msgid "~Perspective" @@ -950,7 +949,6 @@ msgid "T~ype" msgstr "वर्ग (~y)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" @@ -959,7 +957,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "दिनांक" @@ -981,46 +978,39 @@ msgid "A~utomatic" msgstr "स्वचालित (~u)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "R~esolution" -msgstr "विभदन (~R)" +msgstr "विभेदन (~R)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Ma~jor interval" -msgstr "प्रधान अंतराल (~i):" +msgstr "प्रधान अंतराल (~i)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text msgid "Au~tomatic" msgstr "स्वचालित (~t)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minor inter~val count" -msgstr "गौण अंतराल गिनती (~c):" +msgstr "गौण अंतराल गिनती (~c)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minor inter~val" -msgstr "प्रधान अंतराल (~i):" +msgstr "गौण अंतराल (~i)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text msgid "Aut~omatic" msgstr "स्वचालित (~o)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Re~ference value" -msgstr "संदर्भ मान (~v):" +msgstr "संदर्भ मान (~f)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" @@ -1037,17 +1027,17 @@ msgstr "मुख्य जाली" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~Z axis" -msgstr "" +msgstr "~Z अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text msgid "Secondary axes" @@ -1074,28 +1064,24 @@ msgid "From Data Table" msgstr "आँकड़ा सारणी से" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text -#, fuzzy msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "रैखिक (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text -#, fuzzy msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "आँकड़ा शृंखला (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgstr "एक्सपोनेनशिल (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text -#, fuzzy msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "घात (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text -#, fuzzy msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "माध्य (%SERIESNAME)" #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text msgid "Space" @@ -1138,9 +1124,8 @@ msgid "~Ambient light" msgstr "व्यापक प्रकाश (~A)" #: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Light Preview" -msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" +msgstr "हल्का पूर्वावलोकन" #: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text msgid "Data Ranges" @@ -1156,7 +1141,7 @@ msgstr "शृंखला जोड़ें" #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "पाठ स्तंभ जोड़ें" #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text msgid "Delete Row" @@ -1195,18 +1180,16 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "न्यूनतम को अधिकतम से जरूर कम होना चाहिए. अपना इनपुट जाँचें." #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text -#, fuzzy msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें." #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text -#, fuzzy msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें." +msgstr "प्रधान और गौण अंतराल को विभेदन के बराबर या बड़ा होना जरूरी है. अपना इनपुट जाँचें." #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "हाशिया व अंतरण" #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" @@ -1308,7 +1291,7 @@ msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text msgid "Axis line" @@ -1617,17 +1600,17 @@ msgstr "अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" msgid "~Z axis" -msgstr "" +msgstr "~Z अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text msgid "Secondary Axes" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mozab.po b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mozab.po index 693f53e1962..b9b80b12b5b 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mozab.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mozab.po @@ -1,31 +1,29 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/mozab.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmozab.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text -#, fuzzy msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text" msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "मोज़िला पता पुस्तिका" +msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका" #: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text -#, fuzzy msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text" msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "थंडरबर्ड पता पुस्तिका" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका" #: mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgctxt "mozab2.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text" @@ -40,17 +38,15 @@ msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट आउटलुक पता प msgid "Microsoft Windows Address Book" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट विंडोज़ पता पुस्तिका" -#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text -#, fuzzy +#. r#w#: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text" msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "मोज़िला पता पुस्तिका" +msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका" #: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text -#, fuzzy msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text" msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "थंडरबर्ड पता पुस्तिका" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका" #: mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgctxt "mozab.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mysql.po b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mysql.po index 45ba4086db9..eadec5dbb44 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mysql.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/mysql.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/mysql.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fmysql.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text @@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "माइएसक्यूए (ओडीबीसी)" #: mysql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (नेटिव)" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/postgresql.po b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/postgresql.po index 8dfe3ee4ad6..82746fe91b3 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/postgresql.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/source/drivers/postgresql.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/source/drivers/postgresql.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fdrivers%2Fpostgresql.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po index b7cf9528735..8962d21b3c1 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from connectivity/source/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "नाम को निश्चित रूप से किसी ('/ #: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "" +msgstr "$1$ कोई SQL संगत पहचान करने वाला नहीं है." #: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text msgid "Query names must not contain quote characters." @@ -120,9 +120,8 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "इस डेटाबेस ड्राइवर के साथ कथन प्रकार समर्थित नहीं." #: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "An unknown error occurred." -msgstr "एक अनजान त्रुटि आई." +msgstr "एक अज्ञात त्रुटि पायी गई." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." @@ -133,12 +132,10 @@ msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "'$libname$' लाइब्रेरी लोड नहीं किया जा सकता है." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "मौजूदा पंक्ति ताज़ा करने के दौरान एक त्रुटि आई." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "मौजूदा पंक्ति पाने के दौरान एक त्रुटि आई." @@ -155,7 +152,6 @@ msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a colu msgstr "यह प्रश्न निष्पादित नहीं किया जा सकता है. 'IS NULL' को स्तंभ नाम के साथ ही केवल प्रयोग किया जा सकता है." #: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text -#, fuzzy msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "अवैध कर्सर गति उत्पन्न हुई." @@ -181,7 +177,7 @@ msgstr "कोई बेस DN नहीं दिया गया था." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "" +msgstr "LDAP सर्वर में कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text msgid "It doesn't exist a connection to the database." @@ -237,7 +233,7 @@ msgstr "यह ड्राइवर '$featurename$' के लिए प्र #: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "" +msgstr "TypeInfoSettings के लिए सूत्र गलत है!" #: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." @@ -346,7 +342,6 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i msgstr "यह कनेक्शन नहीं बनाई जा सकी. संभवतः जरुरी डेटा प्रदाता संस्थापित नहीं है." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text -#, fuzzy msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "यह सूची मिटाई नहीं जा सकी. फ़ाइल तंत्र की पहुँच लेने के दौरान एक अनजान त्रुटि आई." @@ -486,7 +481,7 @@ msgstr "दिए गए पैरामीटर मान की गिनत #: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "" +msgstr "URL '$URL$' वैध नहीं है. एक कनेक्शन बनाई नहीं जा सकती है." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." @@ -522,7 +517,7 @@ msgstr "कोई उपयुक्त KDE संस्थापन नही #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." -msgstr "" +msgstr "KDE संस्करण $major$.$minor$ अथवा उच्चतर KDE पता पुस्तिका की पहुँच लेने के लिए जरूरी है." #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" @@ -557,7 +552,6 @@ msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$ msgstr "यह डेटाबेस '$databasename$' बनाई नहीं जा सकी क्योंकि कमांड '$progname$' निष्पादित नहीं किया जा सका." #: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text -#, fuzzy msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." msgstr "मौजूदा डेटाबेस को बदलने की जरूरत है. कृपया नियंत्रण उपयोक्ता और कूटशब्द को डालें." @@ -574,12 +568,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the msgstr "इस दिए गए यूआरएल में कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. यह दिया गया यूआरएल का कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. कृपया इस स्थान को अपने डेटाबेस फ़ाइल में जाँचें." #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "एक त्रुटि आई जब कनेक्शन के सारणी कंटेनर को पाया जा रहा था." #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "सारणी संपादक संवाद बनाने के दौरान एक त्रुटि आई." diff --git a/translations/source/hi/cui/source/customize.po b/translations/source/hi/cui/source/customize.po index d1b604f287e..6e6887bbfc8 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/customize.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -334,23 +334,23 @@ msgstr "दस्तावेज लेआउट समाप्त" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "चयन बदला गया" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "डबल क्लिक" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "दायां क्लिक" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "सूत्र गणना किया गया" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text msgid "Content changed" -msgstr "" +msgstr "बदली सामग्री" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." diff --git a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po index 6bb607e48df..54270d45f8a 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 13:17+0530\n" -"Last-Translator: r <r>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "WWW ब्राउज़र" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "वेब ब्राउज़र खोलें, URL की नक़ल लें, और इसे लक्ष्य क्षेत्र में चिपकाएँ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ से एक रंग चुनें" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" diff --git a/translations/source/hi/cui/source/options.po b/translations/source/hi/cui/source/options.po index f8196b065c8..8e7c3b57a27 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/options.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 13:22+0530\n" -"Last-Translator: r <r>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -252,7 +252,6 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्र" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "ODF 1.2 विस्तारित का प्रयोग नहीं करना सूचना के नष्ट होने का कारण बन सकता है." @@ -283,7 +282,6 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "प्रॉक्सी सर्वर (~e)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "सीमा चयनक" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "शीर्षिका और पादिका परिसीमक" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" @@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "लौटें (~R)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po index 00f12d8144b..568d01d043d 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:21+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -256,9 +256,8 @@ msgid "Current row is already deleted." msgstr "मौजूदा पंक्ति पहले से मिटायी गई है." #: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Current row could not be updated." -msgstr "कड़ी को अद्यतन नहीं कर सकते हैं." +msgstr "मौजूदा पंक्ति को अद्यतन नहीं कर सकते हैं." #: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text msgid "INSERT privilege not available." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/adabas.po index 46615de2a41..fc39f188da0 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/adabas.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/adabas.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/adabas.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:21+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text @@ -180,7 +180,6 @@ msgid "No default names could be set for the database files. There is no write a msgstr "कोई तयशुदा नाम डेटाबेस फ़ाइल के लिए सेट नहीं किया जा सका. कोई लेखन पहुंच नहीं है." #: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CANNOT_CONVERT.string.text -#, fuzzy msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." msgstr "मौजूदा डेटाबेस को बदलने की जरूरत है. कृपया नियंत्रण उपयोक्ता और कूटशब्द को डालें." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po index dabe1e5fdfe..3cf87bd1b0b 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "$type$ लाइब्रेरी '$old$' को '$new$' में उ #: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "" +msgstr "$type$ लाइब्रेरी '$library$'" #: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text msgid "migrating libraries ..." @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "आपको दस्तावेज़ स्थान के बज #: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "" +msgstr "आरंभीकरण वितर्क की अमान्य संख्या. प्रत्याशित 1." #: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "" +msgstr "आरंभीकरण वितर्क में कोई डेटाबेस दस्तावेज़ नहीं मिला." #: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "" +msgstr "केवल पठनीय दस्तावेज़ों के लिए लागू नहीं." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po index b6ae805bc23..433c4547168 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:20+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "विशेषताएं" +msgstr "विशेषताएँ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "कनेक्शन प्रकार" +msgstr "कनेक्शन प्रकार..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "उच्च सेटिंग" +msgstr "उन्नत सेटिंग..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,12 +162,10 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "एक प्रपत्र बनाने के लिए जरूरी चरणों से होकर सहायक सलाह देगा." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "एक प्रश्न बनाएँ फ़िल्टर को निर्दिष्ट करते हुये, आगत सारणी, क्षेत्र नाम और छांटने के लिए विशेषता या समूहन." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "SQL कथन सीधे डालते हुये एक प्रश्न बनाएँ." @@ -290,8 +285,8 @@ msgstr "अंतस्थापित डेटाबेस" #: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text msgid "You cannot select different categories." -msgstr "" +msgstr "आप भिन्न श्रेणी नहीं चुन सकते हैं." #: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "" +msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार मिला ($type$)." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po index 331e64761b7..886f4c3774b 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:20+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "आप चुने हुए आंकड़े को मिटान #: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text msgid "(filtered)" -msgstr "" +msgstr "(फ़िल्टर की हुई)" #: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text msgid "Error setting the sort criteria" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po index 357b4e93e1b..8cbf4da0f9a 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:21+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -1149,7 +1149,6 @@ msgid "~Password" msgstr "कूटशब्द (~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" msgstr "कूटशब्द निश्चित करें (~C)" @@ -1387,7 +1386,6 @@ msgid "~Port number" msgstr "पोर्ट संख्या (~P)" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "उन्नत गुण" @@ -1493,7 +1491,6 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "निष्क्रिय रिकार्डको दिखाएँ" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "टिप्पणी: जब मिटाया गया, और इसलिए निष्क्रिय है, रिकार्ड प्रदर्शित किया गया, आप डेटास्रोत से रिकार्ड को मिटाने मे समर्थ नहीं होंगे." @@ -1590,9 +1587,8 @@ msgid "~Base DN" msgstr "आधार DN (~B)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL) (~s)" +msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" @@ -1718,7 +1714,6 @@ msgid "JDBC d~river class" msgstr "JDBC चालक वर्ग (~r)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "जाँच वर्ग" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po index 9750d0ec8af..3437b3d4642 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:21+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -69,9 +69,8 @@ msgstr "" "कृपया अऩ्य नाम दें." #: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text -#, fuzzy msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार Sun रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है." +msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है." #: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text msgid "Apply columns" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 92b1ab9f515..80b590f28fd 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:53+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"यह डेटाबेस संबंध नहीं बना सका. संभवतः इस प्रकार की सारणी के लिए बाहरी कुँजी समर्थित नहीं है.\n" +"डेटाबेस के लिए अपने दस्तावेज़ीकरण के लिए कृपया जाँच करें." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po index 9ca74617c56..ebb07d24627 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:43+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:53+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "एक त्रुटि आरंभीकरण के दौरा #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" +msgstr "नक़ल स्रोत विवरणकर्ता में असमर्थित सेटिंग: $name$." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" +msgstr "किसी प्रश्न की नक़ल के लिए, आपका कनेक्शन जरूर प्रश्नों को देने में समर्थ होना चाहिए." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "दिया गया अंतःक्रियात्मक हैंडलर अमान्य है." diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/app.po b/translations/source/hi/desktop/source/app.po index de65d3bde88..b28464d7ef0 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" #: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "सहायता संदेश..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." @@ -147,11 +147,13 @@ msgid "" "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." msgstr "" +"मूल्यांकन संस्करण का समय समाप्त हो गया. %PRODUCTNAME के बारे में अधिक जानने के लिए,\n" +"देखें http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." #: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text msgid "The path manager is not available.\n" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po index a575ed79e18..491841ddfb2 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:48+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME निष्क्रियण" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME के लिए लाइसेंस स्वीकारें" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text msgid "~For all users" @@ -97,12 +97,11 @@ msgstr "यह विस्तार को सक्रिय नहीं क #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "यह विस्तार निष्क्रिय किया गया है क्योंकि आपने अबतक लाइसेंस स्वीकार नहीं किया है.\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text -#, fuzzy msgid "Show license" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)" +msgstr "लाइसेंस दिखाएँ" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "विस्तार के संस्थापन के साथ #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "पूरा लाइसेंस अनुबंध पढ़ें. #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." @@ -137,19 +136,16 @@ msgid "Decline" msgstr "मना करें" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" @@ -241,7 +237,6 @@ msgid "~Install" msgstr "संस्थापित करें (~I)" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" @@ -255,9 +250,8 @@ msgid "No new updates are available." msgstr "कोई नया अद्यतन मौजूद नहीं है." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text -#, fuzzy msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. सभी अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें." +msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. अनदेखे या निष्क्रिय अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" @@ -268,27 +262,24 @@ msgid "Unknown error." msgstr "अनजान त्रुटि." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text -#, fuzzy msgid "No more details are available for this update." -msgstr "इस विस्तार के लिए कोई विवरण मौजूद नहीं है." +msgstr "इस अद्यतन के लिए कोई विवरण मौजूद नहीं है." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "विस्तार को अद्यतन नहीं किया जा सकता है क्योंकि:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text -#, fuzzy msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "जरूरी OpenOffice.org संस्करण मेल नहीं खाता है:" +msgstr "जरूरी %PRODUCTNAME संस्करण मेल नहीं खाता है:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text -#, fuzzy msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा है..." +msgstr "आपके पास %PRODUCTNAME %VERSION है" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text msgid "browser based update" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़र आधारित अद्यतन" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text msgid "Version" @@ -296,22 +287,19 @@ msgstr "संस्करण" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text msgid "Ignore this Update" -msgstr "" +msgstr "इस अद्यतन को अनदेखा करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text -#, fuzzy msgid "Ignore all Updates" -msgstr "सभी अद्यतन दिखाएँ (~S)" +msgstr "सभी अद्यतन अनदेखा करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text -#, fuzzy msgid "Enable Updates" -msgstr "ऑनलाइन अद्यतन" +msgstr "अद्यतन सक्रिय करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text -#, fuzzy msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "इस फीचर को पूरी तरह से निकाल दिया जाएगा." +msgstr "यह अद्यतन अनदेखा किया जाएगा.\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" @@ -401,15 +389,15 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "विस्तार के प्रकार" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "संस्थापन (~I)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "साझा (~S)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" @@ -420,9 +408,8 @@ msgid "~Add..." msgstr "जोड़ें (~A)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." -msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..." +msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~C)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." @@ -452,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME संयोजन" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..." diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po index 21b18645d84..5d25ebb1e76 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "ऐसा कोई विस्तार तैनात नहीं #: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "%NAME विस्तार के लिए रिपोजिटरी का तुल्यकालन" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po index 0c27ec952de..fadaa5a0e13 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "अज्ञात" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "विस्तार के लिए कम से कम OpenOffice.org संदर्भ संस्करण %VERSION होना चाहिए" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "विस्तार OpenOffice.org संदर्भ का समर्थन नहीं करता है जो %VERSION से अधिक हो" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "विस्तार को कम से कम लिब्रेऑफिस संस्करण %VERSION चाहिए" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po index e55bda7c4cb..2e4bfbc822c 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -4,38 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "" +msgstr "UNO गतिशील लाइब्रेरी घटक" #: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text msgid "UNO Java Component" -msgstr "" +msgstr "UNO Java घटक" #: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text msgid "UNO Python Component" -msgstr "" +msgstr "UNO पाइथन घटक" #: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text -#, fuzzy msgid "UNO Components" -msgstr "वैकल्पिक घटक" +msgstr "UNO घटक" #: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "" +msgstr "UNO RDB प्रकार लाइब्रेरी" #: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "" +msgstr "UNO Java प्रकार लाइब्रेरी" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po index 666cb5c0139..202c21324eb 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मूल लाइब्रेरी" #: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text msgid "Dialog Library" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po index 6723383eb35..c148ef34fd2 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "हाँ" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text msgid "NO" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "N" #: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "" +msgstr "unopkg को आरंभ नहीं किया जा सकता है. लॉक फाइल बताता है कि यह पहले से चल रहा है. यदि यह लागू नहीं होता है, तो लॉक फ़ाइल यहाँ मिटाएँ:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text msgid "ERROR: " diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po index 6ed23d7c273..d66e3510ca8 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "अफ्रीकांस वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po index 36ccadc4025..a5601fc47c5 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "अरोगैनीज वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po index 2de9e20cda4..32e9950683c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "अरबी वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po index 52673016e81..f1720f7abc8 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "बेलारूसी वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po index d4bb030c76a..53227f96c4c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "बल्गेरियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po index 33c4259806c..73113c95085 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "बंगाली वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po index 318452e09df..f1a35334003 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ब्रेटन वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po index a78a463092c..a51e9df7941 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "कैटालन वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po index 7ce94e8a5ca..ebfabcd1a9b 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "चेक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po index 9761628d445..08c0dc96c0c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "डैनिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/de.po b/translations/source/hi/dictionaries/de.po index 579365dc155..73627587045 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po index f6c3df69cfd..8731ff755ca 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ग्रीक वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en.po b/translations/source/hi/dictionaries/en.po index b844672f8ed..0bb8a3e365b 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po index dbfcc5ba07c..1d1197c08ed 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text @@ -20,127 +21,127 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वाक्य जाँच" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "अधिक व्याकरण त्रुटि जाँचें." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभावित गलतियाँ" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्य का अनुपस्थित कैपिटलाइजेशन जाँचें." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "केपिटलाइजेशन" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "दुहराए शब्द जाँचें." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित या अतिरिक्त कोष्ठक और उद्धरण चिह्न जाँचें." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "विरामचिह्व" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "अपरकेस शब्द जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "शब्द अंतरण" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "स्थान वाले इन डैश के बदले बिना स्थान वाले बाध्याकारी एम डैश" #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "एम डैश" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "बिना जगह के एम डैश के बदले स्थान युक्त एम डैश" #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "इन डैश" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "दोहरा उद्धरण चिह्न जाँचें: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "सही गुणन चिह्न जाँचें: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "गुणा का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्य के बीच एकल स्थान जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "वाक्य स्थान" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "शब्द और वाक्य के बीच दो अतिरिक्त स्थान वर्ण जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "अधिक स्थान" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "वास्तविक घटाव चिह्न के लिए योजक चिह्न बदलें." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "घटाव का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "टाइपराइटर अपोस्ट्रोफी, एकल उद्धरण चिह्न और सही दोहरा उद्घरण प्राइम बदलें." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "वर्णलोप का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत के साथ तीन बिंदु बदलें" #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -148,24 +149,24 @@ msgstr "अन्य" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal और मील से मापक परिवर्तन." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "मेट्रिक में बदलें (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "सामान्य (1000000 → 1,000,000) या ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "बड़ी संख्या का हजार पृथक्कारक" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l से मापक परिवर्तन।" #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "गैर मीट्रिक में बदलें (°F, mph, ft, lb, gal)" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po index 4e0edf76e94..bfb4bb5e8f1 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po index 968d624d5dd..a55c0221a2c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po index 95bc5844304..ad135fd1927 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "फ्रांसीसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po index 0a18184bf14..f3efc69a579 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्कोटिश गैलिक वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po index 6f21337afc1..de7233f3b79 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गैलिसियाई वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po index dc9a0436d1d..37f5fd08439 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गुजराती वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po index e8d218a24df..d68be360588 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "हीब्रू वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po index 6b2fff5f985..005a1a44875 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "क्रोशियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po index 43a7e4ceedb..73aa1f4867c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "हंगरेयाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 8516b868c20..5356751f87d 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियाई वाक्य जाँच" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" @@ -28,126 +29,126 @@ msgstr "वर्तनी" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "केपिटलाइजेशन" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "शब्द यौगिका का हिस्सा" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरीडिंग" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "शैली जाँच" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "टाइपो की तरह के योगिक शब्द रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "सभी उत्पन्न यौगिक शब्द रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभावित गलतियाँ" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "धन राशि की संगतता" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाउज के अंदर डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य के अंदर डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "अफिक्स के साथ पिछला जाँच" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "संख्या का हजार विलगाव" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "टाइपोग्राफी" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण चिह्न" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "वर्णलोप का चिह्न" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En dash" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "लिगेटर सुझाव" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "लिगेचर रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "भिन्न" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "थिन स्पेस" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "दोहरे स्थान" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "अधिक स्थान" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "ऋण" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "माप" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "दुविधापूर्ण शब्द का समासन" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po index df75d14ae82..1e8227075c1 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "इतालवी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po index 7f83ad4880e..9ce20175ed5 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "कुर्दिश (तुर्की) वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po index 8c3ecfb36f0..fc2b71f8fe3 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लिथुआनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po index 511ab220fc5..00c9801db36 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लातिवियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po index 66b0a92f2bb..d386a0ee20d 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po index 7a1d1af3738..cf931754ac7 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "डच वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/no.po b/translations/source/hi/dictionaries/no.po index e231b5e3b0d..d83e7a79e0c 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नॉर्वेजियाई (न्योनर्स्क और बोक्माल) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po index 7513219691f..ff3fc829cda 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ओक्किटन वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po index 0b73b0f203c..ed9769f54f0 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "पोलिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po index 84a14df7db5..cc45995b851 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ब्राजिलियाई पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश - (1990 वर्तनी अनुबंध), और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po index 57a687029b8..87a7d7e8547 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po index 7b1c9a4b98a..d7372a326f9 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po index 06efe848f5c..eb6239a5f31 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "रूसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po index db310840e7f..cd3389fcd62 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच (रूसी)" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "संक्षिप्ताक्षर" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -32,43 +33,43 @@ msgstr "व्याकरण" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "योजक के साथ संयुक्त शब्द" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "सामान्य त्रुटि" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "बहुशब्दीय अभिव्यक्ति" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "एकसाथ/अलग से" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरीडिंग" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "स्थान की गलती" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "टाइपोग्राफिका" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाउज के अंदर शब्द डुप्लीकेशन" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य के अंदर शब्द डुप्लीकेशन" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "अन्य" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "लार्ज नंबर्स का अलगाव (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po index 4fcbda269d9..72f1d34dd46 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "सिंहाला वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po index 4ed09016002..5f47b74a124 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po index dd322807b21..77d9a05f8ce 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po index fa7d96584c4..7a33b96dfb6 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po index 89a536e945a..71ee8b97b14 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्वीडिश वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po index 681b7a32c73..2377d76b89e 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्वाहिली वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po index e72e364eea4..dc7dc667603 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po index dbec3568622..1319aca9fa3 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po index 2f6fec98e56..a609dff811d 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूक्रेनी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po index e7ad9710847..9ae0abbddb7 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "वियतनामी वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po index 84a607b0be3..4cc22667731 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "जुलु समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/editeng/source/items.po b/translations/source/hi/editeng/source/items.po index af5f1df8f64..a971dedbf48 100644 --- a/translations/source/hi/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/hi/editeng/source/items.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:02+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "तयशुदा" #: svxitems.src#RID_SOLID.string.text msgid "Single, solid" -msgstr "" +msgstr "एकल, ठोस" #: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text msgid "Single, dotted" -msgstr "" +msgstr "एकल, बिंदुदार" #: svxitems.src#RID_DASHED.string.text msgid "Single, dashed" -msgstr "" +msgstr "एकल, डैश" #: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text msgid "Double" @@ -475,43 +475,43 @@ msgstr "दोगुना" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: मध्यम" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: बड़ा" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: छोटा" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: मध्यम" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: बड़ा" #: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text msgid "3D embossed" -msgstr "" +msgstr "3D एंबोस" #: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text msgid "3D engraved" -msgstr "" +msgstr "3D एंग्रेव्ड" #: svxitems.src#RID_INSET.string.text msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "इनसेट" #: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "आउटसेट" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text msgid "mm" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "cm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "pt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ट्विप" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "पिक्सेल" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "बायाँ संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज रूप से केन्द्रित" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" @@ -948,14 +948,13 @@ msgstr "ऊपर में संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "लंबवत केन्द्रित" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" msgstr "तल में संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po index 02e73d9271b..a9ed9f91311 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -46,6 +46,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME द्वारा आप पहले से ही तंत्र में रहने वाले पता आँकड़ा को प्रवेश कर सकते हैं . यह करने के लिए, %PRODUCTNAME आँकड़ा स्रोत को उत्पन्न किया जायेगा जहां पर आपका पता आँकड़ा सारणीबद्ध प्रकार में उपलब्ध है .\n" +"\n" +"यह ऑटोपैलट आपको आँकड़ा स्रोत उत्पन्न करने के लिए सहायता करेगा." #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Please select the type of your external address book:" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "Mozilla / Netscape" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडोव" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "KDE पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text msgid "LDAP address data" -msgstr "" +msgstr "LDAP पता आँकड़ा" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text msgid "Outlook address book" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "आउटलुक पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text msgid "Windows system address book" -msgstr "" +msgstr "Windows तंत्र पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text msgid "Other external data source" @@ -191,6 +194,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"आपके पास कोई ग्रूपवाइज खाता एवोल्यूशन में विन्यस्त नहीं है.\n" +"क्या आप इसे पता डेटास्रोत के रूप में सेट करना चाहते हैं, किसी भी तरह?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po index 175e5913f7b..e034d760d7d 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "अप्रकाशित" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ई-मेल" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "WWW दस्तावेज़" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text msgid "User-defined1" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "पता (~d)" #: sections.src#ST_ISBN.string.text msgid "~ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: sections.src#ST_CHAPTER.string.text msgid "~Chapter" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "नोट (~N)" #: sections.src#ST_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text msgid "User-defined field ~1" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po index 31c5b8f1411..8131a83e185 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:17+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "प्रश्न" #: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Control" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po index 9b06601bda3..e3e9c7d43b5 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:17+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "छापने योग्य" #: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "नाम" #: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "समूह नाम" #: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text msgid "Tab order" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "क्रिया" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text msgid "Type of submission" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "बिना फ्रेम का" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "प्रेषित करें" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text msgid "Multipart" @@ -797,43 +797,43 @@ msgstr "मानक (बड़ा)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text msgid "01:45 PM" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "घटना" #: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text msgid "Analyze SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश का विश्लेषण" #: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text msgid "PositionX" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "प्रश्न" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश" #: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text msgid "Toggle" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "शैली" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "दिखाएँ" #: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text msgid "XML data model" -msgstr "" +msgstr "XML आँकड़ा मॉडल" #: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text msgid "Binding expression" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po index c3619c2f336..f862e5e6fb5 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:17+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text @@ -131,4 +131,4 @@ msgstr "साधन में पूर्वावलोकन विकल् #: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "SANE अंतरफलक को आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं. स्कैनिंग संभव नहीं है." diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po index 405092e6b79..85e02f2be46 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/update/check.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:26+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "किसी अद्यतन के लिए जाँच विफ #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION अद्यतन है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "" +msgstr "%FILE_NAME के %DOWNLOAD_PATH में डाउनलोड किया गया है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text msgid "" @@ -86,11 +85,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION का डाउनलोड पूर्ण हुआ. संस्थापन के लिए तैयार." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text msgid "Do you really want to cancel the download?" @@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "उस नाम की एक फ़ाइल पहले से म #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "'%FILENAME' वाली एक फ़ाइल पहले से '%DOWNLOAD_PATH' में मौजूद है! क्या आप फ़ाइल के डाउनलोड या मिटाने या फिर रिलोड करने के साथ जारी रखना चाहते हैं?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text msgid "Reload File" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text msgid "Continue" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "जारी रखें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text msgid "%PERCENT%" -msgstr "" +msgstr "%PERCENT%" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text msgid "Status" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "रद्द करें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text msgid "Click here to start the download." @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "डाउनलोड आरंभ करने के लिए य़ह #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लि #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text msgid "Download of update begins." diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po index 91c1df75a5e..ce6a5d67817 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft Word 2007 XML" @@ -110,10 +109,9 @@ msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" @@ -124,33 +122,29 @@ msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Master Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% मुख्य दस्तावेज़" #: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 5.0 मुख्य दस्तावेज़" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट एक्सेल 97/2000/XP/2003 नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "1माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Draw)" msgstr "HTML दस्तावेज़ (%productname% रेखाचित्र)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" @@ -161,9 +155,8 @@ msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "ODF स्प्रेडशीट" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 97/2000/XP/2003 नमूना" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" @@ -182,10 +175,9 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़" #: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template" @@ -197,15 +189,13 @@ msgid "ODF Text Document" msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Master Document)" @@ -236,7 +226,6 @@ msgid "ODF Formula" msgstr "ODF सूत्र" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" @@ -245,10 +234,9 @@ msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% चार्ट" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Writer)" @@ -275,15 +263,13 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट नमूना" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" @@ -310,9 +296,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% प्रस्तुति" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 97/2000/XP/2003 नमूना ख़ाका" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po index f363f350acf..87268ea9ee3 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text @@ -20,15 +20,13 @@ msgid "OpenDocument Database" msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "लेखक 8 मुख्य दस्तावेज़" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "इंप्रेस 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Calc 8 Template" msgstr "कैल्क 8 नमूना" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/flash.po b/translations/source/hi/filter/source/flash.po index 379afc0e54a..3694b46b784 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/flash.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/flash.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text @@ -20,6 +20,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: न्यूनतम गुणवत्ता\n" +"100: अधिकतम गुणवत्ता" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po index 18de583c665..22eccae3f0d 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:03+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text @@ -20,3 +20,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" +"चेतावनी: सारे आयातित EPS आलेखी को स्तर1 पर सहेजा नहीं जा सका\n" +"क्योंकि कुछ उच्च स्तर पर हैं!" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po index 26988d9e2b1..fa9881a6c5c 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:05+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -24,14 +24,12 @@ msgid "E~xport" msgstr "निर्यात करें (~x)" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set open password" -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..." +msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set permission password" -msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें (~p)..." +msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" @@ -81,11 +79,11 @@ msgstr "सामान्य" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट फ़ाइल अंतःस्थापित करें (~b)" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "इस PDF को %PRODUCTNAME में आसानी से संपादन योग्य बनाता है" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "टिप्पणी पृष्ठों को निर्यात #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "" +msgstr "छुपे पृष्ठ निर्यात करें (~h)" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -136,9 +134,8 @@ msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be passwo msgstr "PDF/A गोपन की छूट नहीं देता है. निर्यात किया PDF फ़ाइल कूटशब्द संरक्षित नहीं होगा." #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title -#, fuzzy msgid "PDF/A Export" -msgstr "निर्यात करें (~x)" +msgstr "PDF/एक निर्यात" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" @@ -279,14 +276,12 @@ msgid "File encryption and permission" msgstr "फ़ाइल गोपन और अनुमति" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Set ~passwords..." -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..." +msgstr "कूटशब्द सेट करें...(~p)" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set passwords" -msgstr "कूटशब्द सहेजें (~S)" +msgstr "कूटशब्द सेट करें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text msgid "Open password set" @@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "PDF दस्तावेज़ गोपित नहीं की ज #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण गोपित नहीं किया जाएगा." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" @@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "PDF दस्तावेज़ अप्रतिबंधित रह #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण प्रतिबंधित नहीं किया जाएगा." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po index e55e9454b35..35f37517a87 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr "एक XML फ़िल्टर '%s' नाम के साथ पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालिये." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक '%s1' का नाम पहले से XML फ़िल्टर '%s2' के द्वारा प्रयुक्त है. एक अलग नाम डालिये." @@ -216,9 +215,8 @@ msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML फ़िल्टर सेटिंग" #: xmlfiltersettingsdialog.src#STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "XML Filter List" -msgstr "जाँच XML फ़िल्टर: %s" +msgstr "XML फ़िल्टर सूची" #: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text msgid "~Validate" diff --git a/translations/source/hi/forms/source/resource.po b/translations/source/hi/forms/source/resource.po index a7770f21b3c..d73414aefa8 100644 --- a/translations/source/hi/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/hi/forms/source/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:31+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "मान प्रारूप '$2' से मेल नहीं ख #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text msgid "$2 digits allowed at most." -msgstr "" +msgstr "$2 अंक लंबा रहना चाहिए." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "" +msgstr "$2 भिन्न अंक अधिक से अधिक अनुमतिप्राप्त." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text msgid "The string must be $2 characters long." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "आलेखी जोड़ें" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text msgid "substituted" -msgstr "" +msgstr "प्रतिस्थापित" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." diff --git a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po index 399e5ba8acc..8a7a57928b7 100644 --- a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:08+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text msgid "EXP" @@ -1165,23 +1165,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po index ee4d17e93c9..a1242450454 100644 --- a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:35+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text @@ -111,7 +111,6 @@ msgid "Current version" msgstr "वर्तमान संस्करण" #: iodlg.src#DLG_SVT_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "File Preview" msgstr "पूर्वावलोकन निष्क्रिय करें" @@ -140,7 +139,6 @@ msgid "All files (*.*)" msgstr "सभी फ़ाइल (*.*)" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" @@ -163,7 +161,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "सभी प्रारूप" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/hi/framework/source/classes.po b/translations/source/hi/framework/source/classes.po index c56a650e5cf..3cf30496ece 100644 --- a/translations/source/hi/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/hi/framework/source/classes.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%num% एड-ऑन" #: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "%OOOVENDOR के द्वारा एक %PRODUCTNAME उत्पाद" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "कृपया संस्थापन के साथ आगे ब #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement." @@ -125,6 +125,13 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" +"%PRODUCTNAME नीचे दिये गए स्थान पर महत्वपूर्ण आंतरिक सूचना सहेज नहीं सका कम मुक्त डिस्क स्थान पर:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"आप %PRODUCTNAME के साथ बिना उस स्थान पर अधिक मुक्त स्थान को दिये काम जारी नहीं रख सकेंगे.\n" +"\n" +"'फिर कोशिश करें' बटन को दबायें जिसके बाद आप अधिक मुक्त स्थान आँकड़ा सहेजने के लिए फिर कोशिश करने के लिए दिया है.\n" +"\n" #: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text msgid "~Reset" @@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "कोई नहीं (हिज्जे नहीं जाँचे #: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." diff --git a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index ecef9a7d903..56fc2373ccf 100644 --- a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:11+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "रद्द करें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "[Manufacturer] के द्वारा समुदाय के साथ साझा रूप में योगदान से निर्मित श्रेय के लिए, देखें: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "रद्द करें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] को तयशुदा भाषा घटकों के साथ संस्थापित किया जाएगा, सभी उपलब्ध भाषाओं में वर्तनी शब्दकोश के साथ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "चुनें कि प्रोग्राम का कौन सा फीचर आप संस्थापित करना चाहते हैं और कहाँ संस्थापित किया जाएगा. उदाहरण के लिए यहाँ आप अतिरिक्त उपयोक्ता भाषा अंतरफलक चुन सकते हैं या अवांछित शब्दकोश विचयनित करें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1871,19 +1871,16 @@ msgid "Repair or remove the program." msgstr "मरम्मत करें या प्रोग्राम हटाएं ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text -#, fuzzy msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़ (&M)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text -#, fuzzy msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट ( &E)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति (&w)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "&[ProductName] Writer/Web" diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source.po b/translations/source/hi/mysqlc/source.po index e53278825bb..62502d4ab3d 100644 --- a/translations/source/hi/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/hi/mysqlc/source.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL कनेक्टर एक नेटिव MySQL डेटाबेस ड्राइवर संस्थापित करता है. यह अधिक तेज, निर्बाध एकीकृत, प्रशासन में आसान और संस्थापन की कोई जरूरत नहीं और JDBC या ODBC ड्राइवर अलग से सेटअप करें. IMySQL डेटाबेस को लिब्रेऑफिस बेस में उपयोग करना काफी सुगम हो गया है.\n" diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 58ccd1a9a82..2f5d60833ae 100644 --- a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Connector/OOo)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (Connector/OOo)" diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 00dc77f5267..97e7250292a 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "विकल्प" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;विकल्प</bookmark_value>" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "सामान्य विकल्प" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "झुंड का आकार" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… सीखने की प्रक्रिया में भाग लेने के लिए व्यक्तियों की संख्या को परिभाषित करता है. हर व्यक्ति को अपना समाधान पाना चाहिए और कुल ज्ञान में योगदान करना चाहिए." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "शिक्षण चक्र" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… आवृत्ति की संख्या परिभाषित करता है जो अलगोरिथम को लेना चाहिए. हर आवृत्ति में, सभी अलग-अलग व्यक्तियों को सर्वोत्तम समाधान पर अनुमान करना चाहिए और अपने ज्ञान को साझा करना चाहिए." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "चर अनुमान सीमित करता है" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "यदि सक्रिय किया जाता है (तयशुदा), अलगोरिथम आरंभिक मानों को देखकर बंधे चर को ढूँढ़ने की कोशिश करती है." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "चर बंधन दहलीज" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "जब चर बंधन का अनुमान किया जाता है, तो थ्रेडहोल्ड निर्दिष्ट किया जाता है, कैसे आरंभिक मान को बाउंड को बनाने के लिए शिफ्ट किया जाता है. उदाहरण के लिए कैसै इन मानों की गणना की जाती है, कृपया विकि में मैनुअल का संदर्भ लें." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR कंपरेटर का उपयोग करें" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "यदि <emph>निष्क्रिय</emph> (तयशुदा) किया जाता है, BCH कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह दो व्यक्तियों निर्धारक उल्लंघन पर ध्यान देता है और केवल तभी जब वे बराबर हों, तो यह उनके मौजूदा समाधान को मापता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> है, ACR कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह मौजूदा आवृत्ति पर निर्भर दो अलग अलग की तुलना करता है और लाइब्रेरी के सबसे खराब ज्ञात समाधान के बारे में ज्ञान से उनकी अच्छाई को मापता है (उनके निर्धारक उल्लंघन के संबंध में)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> किया जाता है, लाइब्रेरी को सरल रूप से बेतरतीब रूप से चुने बिंदुओं के साथ महज भरा जाता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "यदि <emph>निष्क्रिय</emph> किया जाता है, तो मौजूदा उपस्थित मान (जैसा कि उपयोक्ता के द्वारा दिया गया है) को लाइब्रेरी में संदर्भ बिंदु दर्ज किया गया है." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सीमा" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "यदि इतने लोगों ने समाधान पा लिया है निकटता के साथ, तो आवृत्ति रूक जाती है और इनमें से सबसे बढ़िया मान को अनुकूल माना जाता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सहनशीलता" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "परिभाषित करता है कि कौन से समाधान “समान” समझे जाते हैं." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "यदि <emph>सक्रिय</emph> किया जाता है, एक अतिरिक्त संवाद को समाधान प्रक्रिया के दौरान दिखाया जाता है जो मौजूदा प्रक्रिया के बारे में सूचना प्रदान करता है, स्थिरता का स्तर, हालिया सबसे अच्छा समाधान और संभाविता से ताकि समाधानकर्ता को रोका या बहाल किया जा सके." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-विशेष विकल्प" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "किसी अलग व्यक्ति के लिए प्रायिकता को निर्दिष्ट करता है ताकि विभेदीकृत एवोल्यूशन रणनीति चुना जा सके." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… अलग व्यक्ति की प्रायिकता को परिभाषित करता है जो वैश्विक स्तर से सर्वोत्तम बिंदु से संयुक्त किया जाता है. यदि क्रॉसओवर प्रयोग नहीं किया जाता, इस बिंदु को अलग व्यक्ति के एकीकृत किया जाता है." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: मापन कारक" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "क्रॉसओवर के दौरान, अनुमापन कारक मूवमेंट की “गति” निर्धारित करता है." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… गति को निर्धारित करता है जिसपर कण/व्यक्ति एक दूसरे की ओर जाते हैं." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… अपनी स्मृति के महत्व को सेट करता है (खासकर अबतक का सबसे अधिक पहुँचा हुआ)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… वैश्विक सर्वोत्तम बिंदु को सभी कणों/व्यक्तियों के बीच महत्व को सेट करता है" #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… प्रायिकता परिभाषित करता है जो कण को सर्वोत्तम बिंदु की ओर खिसकाने के बजाय, यह बेतरतीव रूप से नए मान को उस चर के लिए वैध परिसर से चुनता है." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-विशेष विकल्प" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्रेरी का आकार" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… सूचना की मात्रा को परिभाषित करता है जिसे सार्वजनिक लाइब्रेरी में जमा किया जा सके. हर अलग ज्ञान को वहाँ जमा करता है और सूचना के लिए पूछता है." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;प्रयोग</bookmark_value>" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "" +msgstr "बाउंड को एक या अधिक चर को चुनकर (बतौर परिसर) निर्दिष्ट किया जाता है बायीं और सांख्यिक मान को दाखिल करके (न केवल एक कोष्ठक या सूत्र) दाहिनी ओर. उस तरीके से आप <emph>पूर्णांक</emph> या <emph>द्विपदीय</emph> को केवल एक या अधिक चर चुन सकते हैं." diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index e72b4437053..7aa8706672d 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "गैररैखिक प्रोग्रामिंग के लिए समाधानकर्ता" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "यह विस्तार कैल्क के साथ जुड़ती है और नया समाधानकर्ता ईंजन पेश करती है ताकि गैर रैखिक प्रोग्रामिंग मॉडल का अनुकूलन किया जा सके.\n" diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po index d03d07dd0af..b59c93818fb 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,107 +4,108 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "गैर ऋणात्मक चर मानें" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "झुंड का आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्रेरी का आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "शिक्षण चक्र" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "चर अनुमान सीमित करता है" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "चर बंधन दहलीज (जब अनुमान किया जाता है)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR कंपरेटेर का उपयोग करें (BCH के बदले)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सीमा" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सहनशीलता" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर (DE Probability)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: मापन कारक (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "समाधानकर्ता स्थिति" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "मौजूदा समाधान:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "आवृत्ति:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "रनटाइम:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" @@ -120,35 +121,35 @@ msgstr "जारी रखें" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "अधिकतम आवृत्ति पहुँचा." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "स्थिरता के कारण प्रक्रिया बन्द." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "उपयोक्ता व्यवधान के कारण प्रक्रिया बन्द." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "आवृत्ति %d, %d का, पर प्रक्रिया रूकी." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "नैनोसेकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसेंकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलीसेंकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकण्ड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" diff --git a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8f99fb525cb..df613b66927 100644 --- a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:58+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "बुल्लेट और क्रमांकण" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" msgstr "वस्तु गुण आरेखण" @@ -92,10 +91,9 @@ msgid "Form Design" msgstr "फ़ॉर्म डिज़ायन" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "फ्रेम" +msgstr "ढाँचा" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" @@ -113,16 +111,14 @@ msgid "Picture" msgstr "तस्वीर" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "जोड़ें" +msgstr "घुसाएँ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "वस्तु जोड़ें" +msgstr "वस्तु घुसाएँ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -2056,11 +2052,11 @@ msgstr "सामने में जाली (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2663,7 +2659,7 @@ msgstr "गुण सहित वस्तु बदलें" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -2925,7 +2921,6 @@ msgid "Distribute Rows Equally " msgstr "पंक्ति समान रूप से बांटें" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" msgid "Bottom" msgstr "तल" @@ -3251,7 +3246,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" msgstr "संचरक" @@ -3275,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "भाषा" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "प्रपत्र नियंत्रण" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3337,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "स्क्रिप्ट (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "क्षैतिज रूलर (~z)..." +msgstr "क्षैतिज नियम (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -3418,13 +3410,11 @@ msgid "~Protect Records..." msgstr "रिकार्ड की सुरक्षा करें (~P)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" msgstr "परिवर्तन स्वीकारें" @@ -3490,13 +3480,11 @@ msgid "Copy Hyperlink Location" msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" msgstr "परिवर्तन स्वीकारें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" @@ -3953,7 +3941,6 @@ msgid "~Footnotes/Endnotes..." msgstr "पाद टीका/अंत टीका (~F)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "प्रारूपण साफ करें" @@ -5066,7 +5053,6 @@ msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें..." @@ -6438,7 +6424,6 @@ msgid "Open Circle (Pour)" msgstr "वृत्त खोलें (डालें)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -6697,7 +6682,6 @@ msgid "~Options..." msgstr "विकल्प (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "छोटा-बड़ा 100%" @@ -6955,7 +6939,7 @@ msgstr "अक्षर बड़ा-छोटा करें (~t)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "केस घुमाएँ (शीर्षक केस, अपरकेस, लोअरकेस)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -7084,9 +7068,8 @@ msgid "Progress Bar" msgstr "प्रगति पट्टी" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Plug-in" -msgstr "प्लग-इन (~l)" +msgstr "प्लग-इन" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text msgid "Horizontal Line" @@ -7416,7 +7399,7 @@ msgstr "हटाएँ (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -7626,7 +7609,6 @@ msgid "Redo" msgstr "फिर से करें" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -7711,9 +7693,8 @@ msgid "Page Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Color ~Replacer" -msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)" +msgstr "रंग प्रतिस्थापक (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" @@ -8171,7 +8152,7 @@ msgstr "विकल्प पट्टी (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "अपनी प्रतिक्रिया भेजें..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -8179,7 +8160,7 @@ msgstr "लिइसेंस सूचना" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME श्रेय..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text msgid "Status ~Bar" @@ -8258,9 +8239,8 @@ msgid "~Gallery" msgstr "दीर्घा (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~F)..." +msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~l)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text msgid "Help ~Agent" @@ -8810,12 +8790,10 @@ msgid "Delete All Comments by This Author" msgstr "इस लेखक की सभी टिप्पणियाँ मिटाएँ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Reply Comment" msgstr "टिप्पणी का जवाब दें" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" msgid "Delete Comment" msgstr "टिप्पणी मिटाएँ" @@ -8946,7 +8924,6 @@ msgid "Media Pla~yer" msgstr "मीडिया प्लेयर (~y)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Mo~vie and Sound..." msgstr "चल-चित्र और ध्वनि (~v)" @@ -9213,10 +9190,9 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "संचरक" +msgstr "संचरण" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -9929,10 +9905,9 @@ msgid "Trace ~Precedents" msgstr "पूर्ववर्ती ट्रेस करें (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" @@ -10048,9 +10023,8 @@ msgid "~Events..." msgstr "घटनाएँ (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "सारणी फ़िल्टर" +msgstr "पाइवट सारणी फ़िल्टर" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" @@ -10164,12 +10138,10 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "निचला ब्लॉक हाशिया चुनें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी बनाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी बनाएँ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." msgstr "बनाएँ (~C)..." @@ -10629,22 +10601,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "फ़ाइल से शीट (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "दायरा परिभाषित करें (~D)..." +msgstr "नाम परिभाषित करें (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "परिभाषित करें (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "नाम बनाएँ (~C)..." +msgstr "नाम प्रबंधित करें (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "प्रबंधित करें... (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -10659,7 +10629,6 @@ msgid "~Create Names..." msgstr "नाम बनाएँ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." msgstr "बनाएँ (~C)..." @@ -10838,18 +10807,16 @@ msgid "Sc~enarios..." msgstr "परिदृश्य (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "सारणी ताज़ा करें" +msgstr "पाइवट सारणी ताज़ा करें (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text msgid "~Refresh" msgstr "ताज़ा करें (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी मिटाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी मिटाएँ (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" @@ -10901,9 +10868,8 @@ msgid "~Remove Filter" msgstr "फ़िल्टर हटाएँ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text -#, fuzzy msgid "F~orm..." -msgstr "फ़ॉर्म..." +msgstr "प्रपत्र (~o)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text msgid "Sub~totals..." @@ -11153,9 +11119,8 @@ msgid "~Names" msgstr "नाम (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Pivot Table" -msgstr "सारणी नहीं" +msgstr "पाइवट सारणी (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" @@ -11214,11 +11179,11 @@ msgstr "मैक्रो नियत करें..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "पूर्ववर्ती चिह्नित करें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "निर्भरता चिह्नित करें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text msgid "Insert Current Date" @@ -11544,7 +11509,6 @@ msgid "Propert~ies..." msgstr "गुण (~i)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -11667,13 +11631,11 @@ msgid "0.5" msgstr "0.5" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "छोटा-बड़ा 100%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Zoom 200%" msgstr "छोटा-बड़ा 100%" @@ -11872,41 +11834,39 @@ msgstr "मानक" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या पर जाएँ..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति क्रमांक" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म विकल्प बटन" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र जाँच पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र सूची पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र कोंबो पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "लंबवत स्क्रॉल पट्टी" +msgstr "प्रपत्र लंबवत स्क्रॉल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी" +msgstr "प्रपत्र क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र स्पिन बटन" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/hi/padmin/source.po b/translations/source/hi/padmin/source.po index a502b0a35bb..c4e87ea8968 100644 --- a/translations/source/hi/padmin/source.po +++ b/translations/source/hi/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:58+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_TXT_HELP.fixedtext.text @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "फ़ॉन्टपाथ में लिखने योग्य fo #: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_STR_NUMBEROFFONTSIMPORTED.string.text msgid "%d new fonts were added." -msgstr "" +msgstr "%d नए फ़ॉन्ट को जोड़ा गया था." #: padialog.src#RID_FONTIMPORT_DIALOG.modaldialog.text msgid "Add Fonts" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "फ़ॉन्ट जोड़ें" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" -msgstr "" +msgstr "CUPS समर्थन" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" -msgstr "" +msgstr "CUPS समर्थन निष्क्रिय करें" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -185,7 +185,6 @@ msgid "The test page was printed succesfully. Please check the result." msgstr "जाँच पृष्ठ सफलता से छापा है. कृपया नतीजे की जाँच कीजिए." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "फैक्स मुद्रक" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" msgid "PDF converter" -msgstr "" +msgstr "PDF परिवर्तक" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text msgid "~Use as default printer" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "अन्य सेटिंग" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text msgid "from driver" -msgstr "" +msgstr "ड्राइवर से" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text msgid "<ignore>" @@ -723,33 +722,28 @@ msgid "Current ~value" msgstr "मौजूदा मान (~v)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Printer ~Language type" -msgstr "अभी की भाषा" +msgstr "प्रिंटर का भाषा प्रकार (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (ड्राइवर से स्तर)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 1" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 1" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 2" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 3" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" @@ -808,7 +802,7 @@ msgstr "फैक्स" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" msgid "PDF converter" -msgstr "" +msgstr "PDF परिवर्तक" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text msgid "~Configure as" diff --git a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po index cc18eddcf7c..d819df3ffd3 100644 --- a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:39+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "संस्थापन पर टिप्पणी" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "नोट: जानें कि प्रशासक अधिकार संस्थापन प्रक्रिया के लिए जरूरी है." @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस प्रार #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ${PRODUCTNAME} को माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस प्रारूप के लिए बतौर तयशुदा अनुप्रयोग पंजीयन के लिए बाध्य करेगा." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> की पंजीयन को माइक्रोसॉफ़्ट ऑफिस प्रारूप के लिए तयशुदा अनुप्रयोग के रूप में दबाएगा." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" msgstr "1.55 GB तक उपलब्ध हार्ड डिस्क स्थान;" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" -msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ" +msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्चतर विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग;" #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} का डेबियन/उबन्टू आधार #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "RPM संकुल का उपयोग करने वाले फ #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "अब संस्थापन कमांड फिर चलाए #: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "" +msgstr "फेडोरा आधारित तंत्र के लिए: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" @@ -284,11 +282,11 @@ msgstr "मंद्रिवा आधारित तंत्र के ल #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "सूसी आधारित तंत्र के लिए: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "अन्य RPM-का उपयोग करने वाले तंत्र के लिए: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "फ़ाइल लॉकिंग" #: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} में फ़ाइल लॉकिंग तयशुदा रूप से सक्रिय होता है. किसी संजाल पर जो नेटवर्क फ़ाइल सिस्टम (NFS) का उपयोग करता है, NFS क्लाइंट के लिए लॉकिंग डेमॉन जरूर सक्रिय होना चाहिए. फ़ाइल लॉकिंग को निष्क्रिय करने के लिए, <tt>soffice</tt> स्क्रिप्ट संपादित करें और \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" रेखा को \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" को बदलें. यदि आप फ़ाइल लॉकिंग को निष्क्रिय करते हैं, किसी दस्तावेज़ में लेखन पहुँच उपयोक्ता के लिए प्रतिबंधित नहीं है जो पहली बार दस्तावेज़ खोलता है." #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index d66207dff97..0c8e78b2fc8 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट का लेखक वापस करता है." #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक वापस करता है." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "मेटाडाटा" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "मेटाडेटा के बारे में फंक्शन समाहित करता है" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 9b878d33cc4..3691ab9dc44 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text msgid "Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text msgid "Report Header" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 37349573e19..9541f843e06 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:41+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "छांटना और समूहन (~S)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र जोड़ें (~A)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text msgid "~Conditional Formatting..." @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "~Page..." msgstr "पृष्ठ (~P)..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~C)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text msgid "~Page Numbers..." diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 131531c59ff..685e3f9d9ab 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "स्टारऑफिस XML (बेस) रिपोर्ट चा #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "ODF डेटाबेस रिपोर्ट" #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" -msgstr "" +msgstr "%productname% %formatversion% रिपोर्ट चार्ट" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po index 735d40b0ae4..738fcacd247 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट बिल्डर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट बिल्डर का उपयोग सुंदर, स्मार्ट रूपाकार वाले डेटाबेस रिपोर्ट बनाने के लिए करें. लचीला रिपोर्ट संपादक समूह और पृष्ठ को परिभाषित कर सकता है साथ ही साथ समूह और पृष्ठ पादिका को. इसके अलावे, गणना क्षेत्र जटिल डेटाबेस रिपोर्ट पूरा करने के लिए उपलब्ध हैं.\n" diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po index bde13fb6c74..fd5034409b9 100644 --- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:40+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "अभिव्यक्ति है" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बीच में" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बीच में नहीं" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "इसके समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "इसके समान नहीं" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "इससे कम" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक अथवा समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे कम या इसके समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "पृष्ठ N" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text msgid "Page N of M" -msgstr "" +msgstr "M का N पृष्ठ" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po index 4df801fbe06..dd9a1bafd72 100644 --- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:40+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "फ़िल्टर" #: report.src#RID_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME बेस रिपोर्ट" #: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text msgid "Untitled" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po index 4d544491675..4bfe5904940 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,37 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोही क्रम में छाँटें" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोही क्रम में छांटें" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "छांट क्रम मनपसंद बनाएँ" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सभी" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद दिखाएँ" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद मत दिखाएँ" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po index 8e55c269d67..39ce1e5d8c5 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:32+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "पाठ परिसीमक (~x)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "अन्य विकल्प" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text msgid "~Quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "बतौर पाठ उद्धरित क्षेत्र (~Q)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text msgid "Detect special numbers" -msgstr "" +msgstr "विशेष संख्या पता करें" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text msgid "Fields" @@ -137,12 +137,11 @@ msgstr "इसके द्वारा निर्मित" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text msgid "on" -msgstr "" +msgstr "पर" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text -#, fuzzy msgid "Display border in" -msgstr "सीमा प्रदर्शित करें (~D)" +msgstr " सीमा प्रदर्शित इसमें करें" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text msgid "~Name of scenario" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "पाइवट सारणी" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" @@ -342,19 +341,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसंख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसंख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "एकत्रित करें" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "आयात के उपयोग के लिए भाषा चुनें" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text msgid "Automatic" @@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "विकल्प" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "विशेष संख्या पता करें (जैसे कि दिनांक)." #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प आयात करें" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text msgid "Criteria" @@ -510,15 +509,15 @@ msgstr "आँकड़ा (~D)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "बराबर" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "इससे कम" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text msgid "less than or equal" @@ -526,19 +525,19 @@ msgstr "इससे कम अथवा समान " #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक अथवा समान" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "बराबर नहीं" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बीच में" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बीच में नहीं" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text msgid "~Minimum" @@ -653,9 +652,8 @@ msgid "~Current selection" msgstr "मौजूदा चयन (~C)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Named range" -msgstr "संख्या फैलाव" +msgstr "संख्या फैलाव (~N)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" @@ -762,7 +760,7 @@ msgstr "दिखाए गए अऩुसार कोष्ठ अंतर #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "सभी पाठ कोष्ठ उद्धरित करें (~Q)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text msgid "Import File" @@ -804,19 +802,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसंख्या)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसंख्या)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" @@ -883,11 +881,11 @@ msgstr "बेस मद (~s)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- पिछला मद -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- अगला मद -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "दिखाएँ (~S)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text msgid "items" -msgstr "" +msgstr "मद" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text msgid "~From" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po index d556e61fc8f..6478cc53b43 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "पंक्ति अंतरण (~L)" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक (~H)..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~R)" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po index be0aa8eae20..40f7975fb22 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:33+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -273,7 +273,6 @@ msgid "External Data" msgstr "बाहरी आँकड़ा" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text -#, fuzzy msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "इस शीट और और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (~r)" @@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "इस शीट के सभी उपयोक्ता स्वीकारें:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text -#, fuzzy msgid "Select protected cells" -msgstr "बंद कोष्ठ चुनें" +msgstr "संरक्षित कोष्ठ चुनें" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text -#, fuzzy msgid "Select unprotected cells" -msgstr "खुला कोष्ठ चुनें" +msgstr "असंरक्षित कोष्ठ चुनें" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" @@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "शीट संरक्षित करें" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ जिसे आप निर्यात करने वाले हैं में एक या अधिक संरक्षित मद हैं कूटशब्द के साथ जो कि निर्यात किया जा सकता है. कृपया अपने दस्तावेज़ को निर्यात करने के लिए अपने कूटशब्द को फिर टाइप करें." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" @@ -323,10 +320,9 @@ msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "पुनः टाइप करें" +msgstr "फिर टाइप करें" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text msgid "Sheet protection" @@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "शीट संरक्षा" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "" +msgstr "Sheet1 का नाम काफी लंबा है" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "अज्ञता उपयोक्ता" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text msgid "(exclusive access)" -msgstr "" +msgstr "(विशेष पहुँच)" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text msgid "Share Document" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po index b98649b9e1e..bd030562e55 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:33+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "दिखाएँ" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text msgid "active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "छिपा हुआ" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text msgid "Active Window" @@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Range names" msgstr "दायरा नाम" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" msgstr "डेटाबेस दायरा" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "आरेखी" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text msgid "Comments" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po index 4f9c4ff34f1..81b3a894f57 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text @@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- पूरा शीट -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- चयन -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए पंक्तियाँ" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" @@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए स्तंभ" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po index 279941ebf34..1d14fc3d93d 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 13:03+0530\n" -"Last-Translator: r <r>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:32+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "परिसर विकल्प" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "दायरा अद्यतन करने के लिए दस्तावेज़ में कोष्ठक को चुनें." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "(विविध)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "नाम प्रबंधित करें" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "दिखाएँ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "रंग किए कोष्ठक पर दिखाएँ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "पृष्ठ खण्डन (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "केवल चुने शीटों की छपाई करे #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नया स्प्रेडशीट" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "नए दस्तावेज में वर्कशीट की संख्या" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "1 से अधिक या समान मान जिसके लिए अतिपरवलयिक कोसाइन को वापस किया जाना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "y निर्देशांक का मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी कोण के cos में लौटें. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी कोण के secant में वापस. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक cosecant में लौटें. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका परिवलयिक कोसेंट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक सेकांट में लौटें. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सेकांट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "DDE कड़ी का परिणाम." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text msgid "server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text msgid "The name of the server application." @@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr "दशमलव बिंदु के रूप में प्रय #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"AND\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" @@ -8065,11 +8065,11 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"OR\"\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" @@ -8089,11 +8089,11 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"exclusive OR\"\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" @@ -8113,11 +8113,11 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज राइट शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" @@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" @@ -8137,11 +8137,11 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज लेफ्ट शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgstr "बन्द करें" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "नाम चिपकाएँ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -9702,11 +9702,11 @@ msgstr "भविष्य में इसके बारे में मु #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित DDE स्रोत अद्यतन नहीं किया जा सका क्योंकि स्रोत दस्तावेज़ खुला नहीं था. स्रोत दस्तावेज़ लॉन्च करें और फिर कोशिश करें." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित बाहरी फाइल लोड नहीं की जा सकी. इस फ़ाइल से कड़ीबद्ध आँकड़ा अद्यतन नहीं हुआ." #: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Area" @@ -10076,11 +10076,11 @@ msgstr "प्रकार्य" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी विस्तारित करें" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी संकुचित करें" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text" @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "अति समीप का मान जोड़ें (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text msgid ")?" -msgstr "" +msgstr ")?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text msgid "Grand Total" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgstr "पृष्ठ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ %1" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text msgid "Load document" @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgstr "\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text msgid "PAGES" @@ -11235,7 +11235,7 @@ msgstr "(आवश्यक)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "अमान्य" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text msgid "Edit Function" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgstr "इस समय के टाइम को भरो" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "नाम प्रबंधित करें..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" @@ -12155,11 +12155,11 @@ msgstr "दस्तावेज़ (वैश्विक)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "अवैध नाम. चुने गए स्कोप के लिए पहले से प्रयुक्त." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "अमान्य नाम. केवल अक्षर, संख्या और अंडरस्कोर का उपयोग करें." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12167,10 +12167,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"यह दस्तावेज़ बिना सहेजे दस्तावेज़ों का बाहरी संदर्भ समाहित करता है.\n" +"\n" +"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ दूसरे दस्तावेज़ों द्वारा संदर्भित है और अभी तक सहेजा गया नहीं है. इसे बिना सहेजे बंद करना आँकड़ा क्षति का कारण बनेगा." #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12934,7 +12937,7 @@ msgstr "रद्द करें" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "परिसर विकल्प" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" @@ -12983,7 +12986,7 @@ msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "नाम और दायरा या सूत्र अभिव्यक्ति परिभाषित करें." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po index 55b0d3baf60..2172765922a 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:33+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "सेल शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियाँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "लागू शैलियाँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियाँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po index fee3fa93ef5..24456866c85 100644 --- a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po @@ -4,28 +4,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:19+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:49+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "EDATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text msgid "WEEKNUM" @@ -33,35 +33,35 @@ msgstr "WEEKNUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "" +msgstr "AMORDEGRC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text msgid "AMORLINC" -msgstr "" +msgstr "AMORLINC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text msgid "ACCRINT" -msgstr "" +msgstr "ACCRINT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text msgid "RECEIVED" -msgstr "" +msgstr "RECEIVED" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text msgid "DISC" -msgstr "" +msgstr "DISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text msgid "DURATION" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "DURATION" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text msgid "CUMPRINC" @@ -81,20 +81,19 @@ msgstr "CUMIPMT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text -#, fuzzy msgid "MDURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "MDURATION" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text msgid "NOMINAL" @@ -102,91 +101,91 @@ msgstr "NOMINAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "YIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text msgid "XIRR" -msgstr "" +msgstr "XIRR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text msgid "ISEVEN" @@ -206,179 +205,179 @@ msgstr "LCM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "" +msgstr "MULTINOMIAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "" +msgstr "QUOTIENT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text msgid "MROUND" -msgstr "" +msgstr "MROUND" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text msgid "SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "SQRTPI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "GESTEP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "IMABS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "IMAGINARY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "IMARGUMENT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text msgid "IMCOS" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text msgid "IMDIV" -msgstr "" +msgstr "IMDIV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text msgid "IMEXP" -msgstr "" +msgstr "IMEXP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "" +msgstr "IMCONJUGATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text msgid "IMLN" -msgstr "" +msgstr "IMLN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text msgid "IMLOG10" -msgstr "" +msgstr "IMLOG10" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text msgid "IMLOG2" -msgstr "" +msgstr "IMLOG2" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text msgid "IMREAL" -msgstr "" +msgstr "IMREAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text msgid "IMSIN" -msgstr "" +msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text msgid "IMSUB" -msgstr "" +msgstr "IMSUB" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text msgid "IMSUM" -msgstr "" +msgstr "IMSUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text msgid "IMSQRT" -msgstr "" +msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "COMPLEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text msgid "CONVERT" @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "CONVERT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "घात शृंखला का जोड़ देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text msgid "The independent variable of the power series" @@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "घात शृंखला का स्वतन्त्र चर" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text msgid "The initial power to which x is to be raised" @@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "प्रारंभ का घात जिससे x को बढ #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" @@ -745,7 +744,7 @@ msgstr "सुधार की हुयी बेस्सेल फलन In(x #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" @@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Jn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" @@ -793,7 +792,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Kn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Yn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" @@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po index b6f799a3799..aa69a01ee40 100644 --- a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:49+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "इच्छित साल का कोई एक दिन" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "" +msgstr "ROT13 अलगोरिथम को उपयोग करके पाठ को गोपित अथवा विपोपित करता है" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text msgid "Text" @@ -181,32 +181,32 @@ msgstr "पाठ गोपित करना है अथवा पाठ प #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "सप्ताह" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "महीना" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" diff --git a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po index 95be7017b9e..e649850b6cf 100644 --- a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:05+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रैखिक समाधानकर्ता" #: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text msgid "Assume variables as non-negative" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po index 268289d94b8..54bc877fa98 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/accessories.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -445,10 +445,9 @@ msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -791,7 +790,6 @@ msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "सर्बियन (लैटिन)" @@ -822,7 +820,6 @@ msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "सर्बियन (सिरिलिक)" @@ -1148,10 +1145,9 @@ msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है." #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" @@ -1575,10 +1571,9 @@ msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -2276,10 +2271,9 @@ msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है." #: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Fonts" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po index 75bd264411b..4f4a896a359 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और %PRODUCTNAME Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है." @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po index 697f219fdc3..260ce17ae7b 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po @@ -1,77 +1,65 @@ #. extracted from scp2/source/extensions.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:00+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "जर्मन" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "इतालवी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "स्पेनी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." @@ -240,16 +228,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool मुक्त स्रोत भाषा जाँचकर्ता" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "संबंधक" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "संबंधक" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po index 3b2fc07a5c6..9a3fbc50c8d 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/impress.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस" #: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "इम्प्रेस के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाता है और संपादन करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME Impress के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाएं व संपादित करें." #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text msgid "Program Module" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/math.po b/translations/source/hi/scp2/source/math.po index 3a5b007b2e0..0e01804f8b7 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/math.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/math.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME गणित" #: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "गणित के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्र बनाएं और संपादित करें." +msgstr "%PRODUCTNAME Math के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्रों व समीकरणों को बनाता व संपादित करता है." #: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text msgid "Program Module" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/python.po b/translations/source/hi/scp2/source/python.po index 455294451a7..a397ecd8bd6 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/python.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 09:37+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Python-UNO ब्रिज" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME को पाइथन स्क्रिप्टिंग भाषा स्वचालित करने की क्षमता जोड़ता है. पूर्ण दस्तावेज़ीकरण के लिए https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno देखें." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po index aa573b04b47..f02b4d0df41 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 09:39+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर डेवलेपमेंट किट #: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office." -msgstr "" +msgstr "SDK प्रोग्राम में ऑफिस सहित और इसके साथ सभी जरूरी औज़ार, उदाहरण और दस्तावेज़ीकरण प्रदान करता है." diff --git a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po index b0ccfaf0518..b177da6d84f 100644 --- a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:38+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्ट प्र #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्टिंग फ्रेमवर्क के द्वारा समर्थन जोड़ें ताकि लिब्रेऑफिस संस्थापन के उपयोक्ता और साझा शब्दकोश में सक्रिय किया जा सके, और साथ ही लोड किए दस्तावेज़ में भी.\n" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/core.po b/translations/source/hi/sd/source/core.po index 427a6acc56f..e259bf1f8d3 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/core.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/core.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:45+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Background objects" msgstr "पृष्ठभूमि वस्तु" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" msgstr "ख़ाका" @@ -321,19 +320,17 @@ msgstr "सारणी" #: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड छाँटक" #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "औज़ार पट्टी" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "कार्य" #: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" #: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" @@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "उपदस्तावेज़ $(ARG1) में $(ARG2)(row,col) स #: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text msgid "3-D Settings" -msgstr "" +msgstr "3-D सेटिंग" #: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text msgid "Fontwork" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po index 5ffc9b893d2..15aab77285d 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text @@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "आलेखी ऐसे सहेजें" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text msgid "~PNG" -msgstr "" +msgstr "~PNG" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text msgid "~GIF" -msgstr "" +msgstr "~GIF" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text msgid "~JPG" -msgstr "" +msgstr "~JPG" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text msgid "Quality" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "बनाएं (~C)" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "एचटीएमएल निर्यात" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text msgid "~Save" @@ -267,4 +267,4 @@ msgstr "नहीं सहेजें" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "HTML डिजायन का नाम दें" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po index 3228a47f538..08ff47e920b 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:12+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -119,7 +119,6 @@ msgid "~Apply to All Slides" msgstr "सभी स्लाइड में लागू करें (~A)" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "चयनित स्लाइड में लागू करें (~S)" @@ -398,39 +397,39 @@ msgstr "शीर्षक स्लाइड" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक और 2 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु और 2 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु और अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 4 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 6 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text msgid "Title, Vertical Text" @@ -997,9 +996,8 @@ msgid "Overview" msgstr "अवलोकन" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "रंग सहनशीलता" +msgstr "रंग प्रतिस्थापक" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1418,7 +1416,7 @@ msgstr "स्लाइड के लिए पृष्ठभूमि तस #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "एक नमूना चुनें जिसे पृष्ठ डिजायन आयात किया जाना है." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1426,7 +1424,7 @@ msgstr "टिप्पणी" #: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड ख़ाका फिर सेट करें" #: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text msgid "Insert Table" @@ -1442,7 +1440,7 @@ msgstr "तस्वीर जोड़ें" #: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text msgid "Insert Movie" -msgstr "" +msgstr "मूवी जोड़ें" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1561,7 +1559,7 @@ msgstr "पाठ (~T)..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "स्वतः फिट पाठ (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" @@ -1952,17 +1950,15 @@ msgstr "जाली (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें" +msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें" +msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2075,40 +2071,37 @@ msgstr "प्रस्तुति शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text msgid "~New" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po index 166b8e853ed..e8f00fd9265 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:13+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -40,9 +40,8 @@ msgid "~Find" msgstr "अन्वेषण करें (~F)" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Path Name" -msgstr "मार्ग/फ़ाइल का नाम" +msgstr "पथ नाम" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text msgid "Interaction" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "रूलर दृश्यमान (~R)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "स्थान परिवर्तन के समय रेखा स्नैप करें (~S)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -480,7 +479,6 @@ msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Page Tree" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "4" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text msgid "6" @@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "6" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text msgid "9" @@ -655,39 +653,39 @@ msgstr "9" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text msgid "500" -msgstr "" +msgstr "500" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text msgid "Max." @@ -795,7 +793,6 @@ msgid "Animation group" msgstr "संजीवन समूह" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text -#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -981,11 +978,11 @@ msgstr "कोण (~A)" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" @@ -1273,15 +1270,13 @@ msgid "~Close" msgstr "बन्द करें (~C)" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text -#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Custom Screen Show" -msgstr "स्लाइड प्रस्तुति मनपसंद बनाएँ (~C)" +msgstr "स्क्रीन शो मनपसंद बनाएँ" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" @@ -1458,7 +1453,6 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -1499,27 +1493,23 @@ msgid "Source picture:" msgstr "स्रोत तस्वीर:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text -#, fuzzy msgid "Source picture" -msgstr "स्रोत तस्वीर:" +msgstr "स्रोत तस्वीर" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -#, fuzzy msgid "Vectorized image" -msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:" +msgstr "वेक्टराइज्ड छवि" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po index fbf1552d4c4..1e7cd69582f 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:13+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,46 +36,40 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "स्लाइड में जाएं (~G)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "माउस सूचक कलम के रूप में (~p)" +msgstr " माउस सूचक कलम के रूप में (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very thin" -msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)" +msgstr "बहुत पतला (~V)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Thin" -msgstr "पतला" +msgstr "पतला (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Normal" msgstr "सामान्य (~N)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text msgid "~Thick" -msgstr "" +msgstr "मोटा (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very Thick" -msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)" +msgstr "बहुत मोटा (~V)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text msgid "~Pen Width" -msgstr "" +msgstr "लेखनी की चौड़ाई (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." -msgstr "फ़ॉन्ट रंग बदलें" +msgstr "कमल का रंग बदलें (~C)..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text msgid "~Erase all ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड पर सभी स्याही मिटाएँ (~E)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text msgid "~Black" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/slidesorter/view.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/slidesorter/view.po index d2d5c0d59c5..d4f342900ad 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/slidesorter/view.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/slidesorter/view.po @@ -1,46 +1,40 @@ #. extracted from sd/source/ui/slidesorter/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslidesorter%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:12+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text -#, fuzzy msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "%1 को खींचें और छोड़ें" +msgstr "पृष्ठ को खींचें और छोड़ें" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text -#, fuzzy msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "%1 को खींचें और छोड़ें" +msgstr "स्लाइड को खींचें और छोड़ें" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND1.string.text -#, fuzzy msgid "Start Slide Show" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ" +msgstr " स्लाइड शो आरंभ करें" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_A.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "स्लाइड छुपाएँ (~H)" +msgstr "स्लाइड छुपाएँ" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND2_B.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)" +msgstr " स्लाइड दिखाएँ" #: SlsResource.src#RID_SLIDESORTER_ICONS.STRING_COMMAND3.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "नकल" +msgstr "नकली स्लाइड" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po index e88052c0973..8966f1f6b58 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:45+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "विषयसूची (~C)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड नाम (~S)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ नाम (~a)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text msgid "~Date and time" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "छुपे पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट विकल्प" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text msgid "Color" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "रंग" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "मौलिक रंग" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text msgid "Grayscale" @@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "मूल आकार" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "दुहराए गए स्लाइड के साथ कागज का शीट" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text" @@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "मूल आकार" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "दुहराए गए पृष्ठों के साथ कागज का शीट" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "ब्रोशर" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ किनारा" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text msgid "Include" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "सभी पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "पिछला किनारा / बायाँ पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text msgid "Paper tray" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "कागज की तश्तरी" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text msgid "Print range" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "सभी स्लाइड (~A)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text msgid "~Slides" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "स्लाइड" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "चयन (~l)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All pages" @@ -233,4 +233,4 @@ msgstr "पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "चयन (~l)" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po index 93520d5b92c..a985269abbb 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"प्रस्तुति न्यूनीकारक को मौजूदा प्रस्तुति के फ़ाइल आकार को कम करने के लिए प्रयोग किया जाता है. छवियों को संकुचित किया जाएगा और गैर जरूरी आँकड़े को हटा दिया जाएगा.\n" +"प्रस्तुति न्यूनीकारक को छवि गुणवत्ता आकार को अनुकूलित किया जाएगा. स्क्रीन या प्रोजेक्टर के लिए डिजायन प्रस्तुति के छपाई के डिजायन किए गए प्रस्तुति की तरह की उच्च गुणवत्ता नहीं चाहिए.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index b3be68498a3..b9f6503808e 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "हानिरहित संकुचन (~L)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "~JPEG संकुचन" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text msgid "~Quality in %" @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "0;<no change>" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "90;90 DPI (स्क्रीन का विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150;150 DPI (प्रोजेक्टर का विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300;300 DPI (छपाई विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text msgid "~Break links to external graphics" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "बाहर की आलेखी में कड़ी तोड़ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु को प्रतिस्थापन के लिए सेटिंग चुनें" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%SLIDES स्लाइड मिटाएँ." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%IMAGES आलेखी को %QUALITY% JPEG गुणवत्ता में %RESOLUTION DPI पर अनुकूलित करें." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "अनुमानित नई फ़ाइल का आकार:" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 मे.बा." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text msgid "My Settings " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "मेरा सेटिंग " #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text msgid "default session" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा सत्र" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "%OLE वस्तु के लिए प्रतिस्थापक #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text msgid "Screen optimized (smallest file size)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोट #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text msgid "Print optimized" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po index 03c84851fbd..fcfeddf2ba9 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ़ आयात" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF आयात विस्तार आपको PDF दस्तावेज़ों को आयात और बदलने की अनुमति देता है. 100% खाका सटीकता के साथ सबसे बेहतरीन परिणाम \"PDF/ODF हाइब्रिड फ़ाइल\" प्रारूप से पाया जा सकता है जो जिसे यह विस्तार साथ ही सक्रिय करता है. एक हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल एक PDF फ़ाइल है जो अंतस्थापित ODF स्रोत फ़ाइल समाहित करता है. हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल को लिब्रेऑफिस में बिना किसी ख़ाका परिवर्तन के बतौर ODF फ़ाइल खोला जाएगा.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po index 9b696359064..82d3dc80cb7 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"प्रस्तुति कंसोल विस्तार आपको अपने स्लाइड शो प्रस्तुत पर अधिक नियंत्रण देता है, जैसे कि आनेवाले स्लाइड को देखने की क्षमता, स्लाइड नोड, और प्रस्तुति टाइमप जहाँ श्रोता केवल मौजूदा स्लाइड देख पाते हैं.\n" +"प्रस्तुति तत्व की बड़ी संख्या को दिखाते हुए भ्रम से हटने के लिए, प्रस्तुति कंसोल तीन विभिन्न बदलने वाले तरीके पर दिखाता है.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index c4b0e1fcf89..a0e1a94ce66 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -4,42 +4,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतकर्ता कंसोल शॉर्टकट</bookmark_value>" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "जब प्रस्तुतकर्ता कंसोल के उपयोग से स्लाइड शो चला रहे हैं, आप निम्नलिखित कुँजी का उपयोग कर सकते हैं:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "क्रिया" #: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "कुंजी या कुंजियाँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text msgid "Next slide, or next effect" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "अगला स्लाइड, अथवा अगला प्रभ #: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "बायां क्लिक, दाहिना तीर अथवा निचला तीर, स्पेसबार, पेज डाउन, एंटर, रिटर्न, 'N'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text msgid "Previous slide, or previous effect" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प् #: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "दाहिना क्लिक, बायां तीर या ऊपर का तीर, पेज अप, बैकस्पेस, 'P'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text msgid "First slide" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "बिना प्रभाव का पिछला स्लाइ #: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt+Page Up" #: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text msgid "Next slide without effects" @@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड" #: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt+Page Down" #: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन श्याम/अश्याम बनाएँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन श्वेत/अश्वेत करें" #: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text msgid "End slide show" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड संख्या पर जाएँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter के बाद की संख्या" #: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text msgid "Grow/Shrink size of notes font" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स #: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text msgid "Scroll notes up/down" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क #: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text msgid "Move caret in notes view backward/forward" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग् #: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुति टिप्पणी दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text msgid "Ctrl-'2'" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड सारांश दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text msgid "Ctrl-'3'" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index f9685f35624..dcb6ea95ae1 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:24+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "विनियमय" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प् #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text msgid "Home" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "अंतिम स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text msgid "Alt-Page Up" @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text msgid "Blacks/Unblacks the screen" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "स्क्रीन को काला/उजला करता ह #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text msgid "Whites/Unwhites the screen" @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "स्क्रीन को उजला/काला बनाएँ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text msgid "Esc, '-'" @@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "स्लाइड शो खत्म करें" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter के बाद की संख्या" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text msgid "Go to that slide" @@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "उस स्लाइड पर जाएँ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text msgid "Grow/Shrink size of notes font" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text msgid "Scroll notes up/down" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text msgid "Move caret in notes view backward/forward" @@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग् #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text msgid "Ctrl-'1'" diff --git a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po index e108971f621..02e5ebeb1cc 100644 --- a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:32+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "छोड़ें" #: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "[FULLPRODUCTNAME] संस्थापन सहायक में आपका स्वागत है" #: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "[PRODUCTNAME] भाषा पैक का संस्थापन स #: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "'[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' का आह्वान करें ताकि उपयोक्ता अंतरफलक भाषा बदली जा सके." #: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po index 3a800c9810e..66c5ec19f2d 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:39+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" msgid "Standard" msgstr "मानक" @@ -126,7 +125,6 @@ msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #: app.src#GID_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "नमूना" @@ -330,7 +328,6 @@ msgid " (Signed)" msgstr " (हस्ताक्षरित)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" msgid "Standard" msgstr "मानक" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po index e3b402258b4..faf8764730b 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:40+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -673,6 +673,9 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" @@ -884,9 +887,8 @@ msgid "Style Catalog" msgstr "शैली श्रेणी" #: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text -#, fuzzy msgid "Style List" -msgstr "शैली: " +msgstr "शैली सूची " #: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text msgid "Hierarchical" @@ -1018,23 +1020,19 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "(कूटशब्द रिक्त हो सकता है)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "P~assword" -msgstr "कूटशब्द" +msgstr "कूटशब्द (~a)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Confir~m" -msgstr "निश्चित कीजिये (~C)" +msgstr "पुष्टि करें (~m)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po index 4bd12fb1e91..030c6fa44cb 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:38+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "नमूना प्रबन्धन" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Blue Border" -msgstr "" +msgstr "नीला किनारा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Black and White" @@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "काला और सफेद" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Blue and Grey" -msgstr "" +msgstr "नीला और धूसर" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Blue Lines and Gradients" -msgstr "" +msgstr "नीली रेखा और ढाल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "Blue with Bottom Title" -msgstr "" +msgstr "तलवर्ती रेखा सहित नीला" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Notebook" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "भूरा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Characters with Glow" -msgstr "" +msgstr "चमक के साथ वर्ण" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Forest" @@ -235,15 +235,15 @@ msgstr "जंगल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Fresco" -msgstr "" +msgstr "फ्रेस्को" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "ग्लेसियर" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text msgid "Green with White Lines" -msgstr "" +msgstr "सफेद रेखा के साथ हरा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text msgid "Keyboard" @@ -251,27 +251,27 @@ msgstr "कुंजीपटल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text msgid "Light Blue Shapes" -msgstr "" +msgstr "हल्का नीला आकार" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text msgid "Numbers on Dark Background" -msgstr "" +msgstr "गहरी पृष्ठभूमि पर संख्या" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text msgid "Blue Step Gradients" -msgstr "" +msgstr "नीला चरण ढाल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text msgid "White Blue and Lightnings" -msgstr "" +msgstr "सफेद नीला और बिजली की कौंध" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text msgid "Noise Paper" -msgstr "" +msgstr "आवाज कागज" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text msgid "Red Noise Shapes" -msgstr "" +msgstr "लाल आवाज आकार" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text msgid "Rounded Rectangles" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "गोलाकार आयत" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text msgid "Blue and Red Gradient" -msgstr "" +msgstr "नीला और लाल ढाल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text msgid "Technical Polygon" -msgstr "" +msgstr "तकनीकी बहुभुज" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "टनल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text msgid "Water" diff --git a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 62328785f9e..ada379576eb 100644 --- a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:05+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "वस्तु" #: shlxthdl.ulf#_OLE_OBJECTS_.LngText.text msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: shlxthdl.ulf#_PARAGRAPHS_.LngText.text msgid "Paragraphs" diff --git a/translations/source/hi/starmath/source.po b/translations/source/hi/starmath/source.po index 85a35d5b0d5..891f562c30b 100644 --- a/translations/source/hi/starmath/source.po +++ b/translations/source/hi/starmath/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:17+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text msgid "Scale all brackets" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "सब कोष्ठकों को मापें" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -388,14 +388,12 @@ msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में अनदेखा करें (~n)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोटी फ़ाइल का आकार)" +msgstr "केवल प्रयुक्त संकेत अंतःस्थापित करें (छोटा फ़ाइल आकार)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" @@ -655,19 +653,19 @@ msgstr "सूत्र प्रविष्टि बहुत जटिल #: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text msgid "'{' expected" -msgstr "" +msgstr "'{' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text msgid "'}' expected" -msgstr "" +msgstr "'}' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text msgid "'(' expected" -msgstr "" +msgstr "'(' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text msgid "')' expected" -msgstr "" +msgstr "')' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text msgid "Function expected" @@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "पहचानने वाला प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text msgid "'#' expected" -msgstr "" +msgstr "'#' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text msgid "Color required" @@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "दाहिनी सीमा प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text msgid "'RIGHT' expected" -msgstr "" +msgstr "'RIGHT' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text msgid "Main Toolbar" @@ -719,14 +717,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "सामग्री" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text msgid "~Title" msgstr "शीर्षक (~T)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "सूत्र पाठ (~F)" @@ -740,19 +737,16 @@ msgid "Size" msgstr "साइन" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "मूल आकार (~r)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "पृष्ठ में सटीक (~p)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "माप रहा है (~S)" @@ -770,19 +764,16 @@ msgid "Set Operations" msgstr "ऑपरेशन सेट करें" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Functions" msgstr "प्रकार्य" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy +#. Sux#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "ऑपरेटर" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "गुण" @@ -792,7 +783,6 @@ msgid "Others" msgstr "अन्य" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "कोष्ठक" @@ -906,13 +896,11 @@ msgid "Is Orthogonal To" msgstr "इसके समकोणाकार है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "से कम या समान है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "से ज्यादा या समान है" @@ -926,13 +914,11 @@ msgid "Is Congruent To" msgstr "के अनुरूप है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "से कम या समान है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "से ज्यादा या समान है" @@ -959,35 +945,35 @@ msgstr "द्विगुणित तीर दाहिना" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "पिछला" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "पिछला नहीं" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "अगला" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "अगला नहीं" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "पिछला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "अगला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "पिछला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "अगला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1078,7 +1064,6 @@ msgid "Complex Numbers Set" msgstr "जटिल संख्या समुच्चय" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "घातांकी फलन" @@ -1088,7 +1073,6 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "प्राकृतिक लघुगणक" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "घातांकी फलन" @@ -1139,7 +1123,7 @@ msgstr "आर्ककोटान्जेन्ट" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text msgid "N-th Root" -msgstr "" +msgstr "N-वां वर्गमूल" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Sine" @@ -1418,7 +1402,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "लंबवत राशीकृत (2 तत्व)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "नयी रेखा" @@ -1440,7 +1423,6 @@ msgid "Vertical Stack" msgstr "लंबवत राशीकृत" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "कम अंतर" @@ -1462,16 +1444,14 @@ msgid "Matrix Stack" msgstr "मैट्रिक्स स्टॉक" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "अंतर" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" -msgstr "अनंत (~I)" +msgstr "अनन्त" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text msgid "Partial" @@ -1482,9 +1462,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "वहां रहता है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "वहां रहता है" +msgstr "वहां नहीं रहता है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" @@ -1604,7 +1583,7 @@ msgstr "अंतर" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" -msgstr "" +msgstr "nospace {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" @@ -1624,23 +1603,23 @@ msgstr "विशेष" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text msgid "ALPHA" -msgstr "" +msgstr "ALPHA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "बीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text msgid "BETA" -msgstr "" +msgstr "BETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text msgid "GAMMA" @@ -1648,67 +1627,67 @@ msgstr "GAMMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "एप्सिलन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text msgid "EPSILON" -msgstr "" +msgstr "EPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "जेटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text msgid "ZETA" -msgstr "" +msgstr "ZETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "ईटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "थीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text msgid "THETA" -msgstr "" +msgstr "THETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "आयोटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text msgid "IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "काप्पा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text msgid "KAPPA" -msgstr "" +msgstr "KAPPA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्डा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text msgid "LAMBDA" -msgstr "" +msgstr "LAMBDA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text msgid "mu" @@ -1716,31 +1695,31 @@ msgstr "mu" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text msgid "MU" -msgstr "" +msgstr "MU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "न्यू" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text msgid "NU" -msgstr "" +msgstr "NU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text msgid "XI" -msgstr "" +msgstr "xi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "ऑमिक्रॉन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text msgid "OMICRON" -msgstr "" +msgstr "OMICRON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text msgid "pi" @@ -1752,39 +1731,39 @@ msgstr "PI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "रो" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text msgid "RHO" -msgstr "" +msgstr "RHO" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "सिग्मा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text msgid "SIGMA" -msgstr "" +msgstr "SIGMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "ताऊ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text msgid "TAU" -msgstr "" +msgstr "TAU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "अप्सिलॉन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text msgid "UPSILON" -msgstr "" +msgstr "UPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "फ़ाई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text msgid "PHI" @@ -1792,100 +1771,97 @@ msgstr "PHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "काई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text msgid "CHI" -msgstr "" +msgstr "CHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "साई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text msgid "PSI" -msgstr "" +msgstr "PSI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "ओमेगा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text msgid "OMEGA" -msgstr "" +msgstr "OMEGA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "वेयरप्सिलोन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text msgid "vartheta" -msgstr "" +msgstr "वारथीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "वर्पी" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text msgid "varrho" -msgstr "" +msgstr "वर्हो" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "वारसिग्मा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "वारफाइ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text -#, fuzzy msgid "element" msgstr "तत्व" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text -#, fuzzy +#. zaL#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text msgid "noelement" -msgstr "तत्व" +msgstr "तत्वनहीं" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "इससे निश्चित रूप से कम" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "से निश्चित रूप से अधिक" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "समाननहीं" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text msgid "identical" -msgstr "" +msgstr "सदृश" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text msgid "tendto" -msgstr "" +msgstr "के करीब" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" msgid "infinite" -msgstr "अनंत (~I)" +msgstr "अनन्त" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "कोण" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "प्रतिहज़ार" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text msgid "or" -msgstr "" +msgstr "या" diff --git a/translations/source/hi/svl/source/misc.po b/translations/source/hi/svl/source/misc.po index 2468a82f04b..d123b037b63 100644 --- a/translations/source/hi/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/hi/svl/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:21+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:07+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Audio file" msgstr "ध्वनि फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text" msgid "Audio file" msgstr "ध्वनि फ़ाइल" @@ -135,7 +134,6 @@ msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text" msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" @@ -146,7 +144,6 @@ msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text" msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" @@ -177,7 +174,6 @@ msgid "Workplace" msgstr "कार्यस्थान" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po index 06359a81b37..ecb60cf75dd 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/contnr.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:21+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "पंक्ति: %1, स्तंभ: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text msgid ", Type: %1, URL: %2" -msgstr "" +msgstr ", प्रकार: %1, URL: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text msgid "Folder" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/control.po b/translations/source/hi/svtools/source/control.po index 17f2035f05e..4f69d37ea4a 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/control.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/control.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:22+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज़ करें..." #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text -#, fuzzy msgid "Move To Home" -msgstr "टिप्पणी खिसकाएँ" +msgstr "घर में खिसकाएँ" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text msgid "Move Left" @@ -209,6 +208,5 @@ msgid "Move Right" msgstr "दाहिने जाएँ" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text -#, fuzzy msgid "Move To End" -msgstr "नीचे जाएँ" +msgstr "अंत में जाएँ" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po index 28730834b73..f8993934a95 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:22+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "बिफ्फ 5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "बिफ्फ8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" @@ -551,17 +550,14 @@ msgid "~Name" msgstr "नाम (~N)" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Propert~ies..." -msgstr "विशेषताएं (~i)..." +msgstr "गुण (~i)..." #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po index d8cc673a920..a575f9e6eba 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/filter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:23+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Size" msgstr "परिमाण" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "चौड़ाई: " +msgstr "चौडाईः" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" @@ -34,28 +33,24 @@ msgid "inches" msgstr "इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "मिमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" msgid "points" -msgstr "ग्लूप्वाइंट" +msgstr "बिंदु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सेल्स" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text msgid "Height:" @@ -67,85 +62,70 @@ msgid "inches" msgstr "इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "मिमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" msgid "points" -msgstr "ग्लूप्वाइंट" +msgstr "बिंदु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सेल्स" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "रिजोल्यूशन (~R)" +msgstr "रिसॉल्यूशन:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/cm" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सल्स/सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text msgid "pixels/inch" msgstr "पिक्सेल्स/इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/meter" -msgstr "किलोमीटर" +msgstr "पिक्सेल्स/मीटर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Color Depth" -msgstr "रंग गहराई (~d)" +msgstr "रंग गहराई" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit threshold" -msgstr "1 बिट थ्रेसहोल्ड" +msgstr "1 बिट थ्रेशहोल्ड" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit dithered" msgstr "1 बिट डाइथर्ड" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 बिट धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit color" -msgstr "पहला रंग" +msgstr "4 बिट रंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit grayscale" -msgstr "4 बिट धूसर" +msgstr "8 बिट धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit color" -msgstr "पहला रंग" +msgstr "8 बिट रंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text -#, fuzzy msgid "24 bit true color" msgstr "24 बिट वास्तविक रंग" @@ -154,19 +134,16 @@ msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "संपीडित करें" +msgstr "संपीडन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "प्रकार" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "क्षेत्र रचना" +msgstr "फ़ाइल प्रारूप" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." @@ -185,32 +162,27 @@ msgid "9 is smallest file size and slowest loading." msgstr "9 सबसे छोटा फ़ाइल आकार और सबसे धीरे लोड होने वाला है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Interlaced" -msgstr "मिलाया हुआ (~I)" +msgstr "मिलाया हुआ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "RLE encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +msgstr "RLE एनकोडिंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text msgid "Drawing Objects" msgstr "रेखाचित्र वस्तु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Save transparency" -msgstr "छाया पारदर्शिता" +msgstr "पारदर्शिता सहेजें" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "Binary" msgstr "द्विपदीय" @@ -219,15 +191,13 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Image Preview (TIFF)" -msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" +msgstr "छवि पूर्वावलोकन (TIFF)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text msgid "Interchange (EPSI)" @@ -246,7 +216,6 @@ msgid "Level 2" msgstr "स्तर 2" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Color format" msgstr "मनपसंद प्रारूप" @@ -259,14 +228,12 @@ msgid "Grayscale" msgstr "धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "LZW encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +msgstr "LZW ऐनकोडिंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" +msgstr "कुछ नहीं" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text msgid "The picture needs about %1 KB of memory." @@ -281,6 +248,5 @@ msgstr "" " फ़ाइल आकार %2 KB है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text -#, fuzzy msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "% में टाइल आकार नहीं है" +msgstr "फ़ाइल आकार %1 KB है." diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/java.po b/translations/source/hi/svtools/source/java.po index 5ca412ecd06..feb279a3f72 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/java.po @@ -1,66 +1,56 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:23+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." +msgstr "%PRODUCTNAME के लिए एक जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) की जरूरत कार्य करने के लिये है. कृपया एक JRE संस्थापित करें और %PRODUCTNAME फिर आरंभ करें." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text -#, fuzzy msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME विन्यास बदला जा रहा है. औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंदर जावा रनटाइम एंवायारामेंट चुनें जिसे आप %PRODUCTNAME के द्वारा प्रयोग करना चाहते हैं." #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." +msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. हालांकि, JRE का प्रयोग निष्क्रिय किया गया है. क्या आप JRE के प्रयोग को अब सक्रिय करना चाहते हैं?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "चुने गए जावा रनटाइन एनवायरामेंट के ठीक से काम करने के लिये, %PRODUCTNAME को जरूर फिर आरंभ किया जाना चाहिये. %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें." #: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "JRE Required" -msgstr "आवश्यक" +msgstr "JRE जरूरत" #: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text -#, fuzzy msgid "Select JRE" -msgstr "पंक्ति चुनें" +msgstr "JRE चुनें" #: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text -#, fuzzy msgid "Restart Required" msgstr "पुनः प्रारंभ करने की जरूरत" #: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text -#, fuzzy msgid "Enable JRE" msgstr "सक्रिय JRE" #: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "JRE is Defective" -msgstr "ख़ुफिया" +msgstr "JRE खराब है" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po index 21879a8e302..4df2c998a28 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:25+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -1080,9 +1080,8 @@ msgid "Greek, Ancient" msgstr "यूनान, प्राचीन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "कुर्दिश (इराक)" +msgstr "यिड्डिश(इजरायल)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1117,9 +1116,8 @@ msgid "Bushi" msgstr "बुशी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Tahitian" -msgstr "लॉटवियाई" +msgstr "ताहितियन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text msgid "Malagasy, Plateau" @@ -1174,14 +1172,12 @@ msgid "Kabyle Latin" msgstr "कैबेले लैटिन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "यिड्डिश" +msgstr "यिड्डिश (यूएसए)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Hawaiian" -msgstr "गेलिसियन" +msgstr "हवाइयन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text msgid "Limbu" @@ -1192,9 +1188,8 @@ msgid "Lojban" msgstr "लोब्जान" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "लॉटवियाई" +msgstr "हैतियन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" @@ -1302,18 +1297,16 @@ msgid "Log file" msgstr "लॉग फ़ाइल" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Database" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 चार्ट" +msgstr "StarOffice डेटाबेस" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 मुख्य दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Image" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका" +msgstr "StarOffice चित्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text msgid "Text file" @@ -1324,9 +1317,8 @@ msgid "Link" msgstr "लिंक" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका" +msgstr "स्टारऑफिस 3.0 - 5.0 नमूना ख़ाका" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text msgid "MS Excel document" @@ -1382,24 +1374,20 @@ msgid "Database" msgstr "डेटाबेस" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़ नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1430,39 +1418,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint Show" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "२%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रधान दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/plugapp.po b/translations/source/hi/svtools/source/plugapp.po index ec9381ab181..cd606a52dc2 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/plugapp.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/plugapp.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/plugapp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fplugapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:25+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: testtool.src#DisplayHidToolBox.TT_SHOW.toolboxitem.text @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "नियंत्रण अब वैध नहीं है. अऩु #: testtool.src#TT_GPF.string.text msgid "GPF occurred" -msgstr "" +msgstr "GPF पैदा हुआ" #: testtool.src#TT_ALTERNATE_CAPTION.string.text msgid "HelpID does not match UniqueID: " -msgstr "" +msgstr "HelpID UniqueID से मेल नहीं खाता है: " diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po index b7f78534776..cea42f4657f 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from svtools/source/toolpanel.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 13:26+0530\n" +"Last-Translator: r <r>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text msgid "Tab Panel Scroll Button, backward" -msgstr "" +msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, पश्चगामी" #: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK.string.text msgid "Tab Panel Scroll Button, forward" -msgstr "" +msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, अग्रगामी" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po index 6d1c2212762..0a33aed7d62 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/engine3d.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text @@ -626,9 +626,8 @@ msgid "B:" msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text -#, fuzzy msgid "Color Light Preview" -msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" +msgstr "रंग प्रकाश पूर्वावलोकन" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text msgid "Create 3D rotation object" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po index 761ec7a7f85..eeace49ff36 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/gallery2.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text @@ -432,9 +432,8 @@ msgid "Flowcharts" msgstr "फ्लोचार्ट" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text -#, fuzzy msgid "Flowcharts 2" -msgstr "फ्लोचार्ट" +msgstr "फ्लोचार्ट 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text msgid "Foral-StudioA" @@ -514,29 +513,24 @@ msgid "Arrows" msgstr "तीर" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 01 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 02 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 03 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 04 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 05 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text msgid "Clock - 06 clock" @@ -740,11 +734,9 @@ msgid "Buildings" msgstr "मकान" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text -#, fuzzy msgid "Homepage 2" -msgstr "होमपेज" +msgstr "मुख्य पृष्ठ 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text -#, fuzzy msgid "Bullets 2" -msgstr "बुल्लेट" +msgstr "बुलेट 2" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/src.po b/translations/source/hi/svx/source/src.po index 23eaec25938..bc7f4e320c2 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/src.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:54+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -24,30 +24,26 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "आलेखी को लोड करने में $(ERR)." +msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text -#, fuzzy msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text -#, fuzzy msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के लिए दस्तावेज़ सूचना दिखाते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "उप दस्तावेज़ $(ARG1) लिखने में त्रुटि." +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ को नमूने की तरह लिखते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text msgid "$(ERR) copying or moving document contents" @@ -58,9 +54,8 @@ msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ लोड करने के समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" @@ -77,9 +72,8 @@ msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "प्रविष्टि विस्तार करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के BASIC लोड करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text msgid "$(ERR) searching for an address" @@ -155,14 +149,12 @@ msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text -#, fuzzy msgid "BASIC runtime error" -msgstr "रनटाइम त्रुटि: #" +msgstr "BASIC रन-टाइम त्रुटि" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text -#, fuzzy msgid "BASIC syntax error" -msgstr "वाक्यरचना त्रुटि." +msgstr "BASIC वाक्यरचना त्रुटि" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" @@ -320,9 +312,8 @@ msgid "The wrong password has been entered." msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल किया गया." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "फ़ाइल में लिखते समय त्रुटि" +msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." @@ -341,7 +332,6 @@ msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) में इंटरनेट कनेक्शन नहीं बनाया जा सका." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -350,7 +340,6 @@ msgstr "" ".सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -359,19 +348,16 @@ msgstr "" "सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "General Internet error has occurred." msgstr "सामान्य इंटरनेट त्रुटि घटित हुई." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text -#, fuzzy msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "निवेदित इंटरनेट आँकड़ा कैश में नहीं मौजूद है और ऑनलाइन मोड के रूप में नहीं भेजी जा सकती है क्योंकि ऑनलाइन मोड सक्रिय नहीं किया जा सका." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text -#, fuzzy msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" -msgstr "क्या $(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित करना है?" +msgstr "$(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित किया जाना चाहिए?" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text msgid "A filter has not been found." diff --git a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po index fdd58447cac..c9c41283801 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 09:40+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "डिज़िटल हस्ताक्षर: यह दस्त #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ बदला गया है. दस्तावेज़ सहेजने के लिए दोहरा क्लिक करें." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "अंतिम बार सहेजे जाने से यह दस्तावेज़ बदला गया है." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text msgid "Loading document..." diff --git a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po index ecdb5addec3..a38025781de 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -345,7 +345,6 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "बाहरी रूपरेखा पाठ" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text -#, fuzzy msgid "graphic" msgstr "आलेखी" @@ -635,7 +634,6 @@ msgid "Reverse order of %1" msgstr "%1 का उलटा क्रम" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text -#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "%1 को हटाएँ" @@ -2582,11 +2580,9 @@ msgid "Tables" msgstr "सारणी" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font work" -msgstr "फ़ॉन्टवर्क" +msgstr "फ़ॉन्ट वर्क" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font works" -msgstr "फ़ॉन्टवर्क" +msgstr "फ़ॉन्ट वर्क" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po index 30335d582db..72a32e1c00a 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/tbxctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text @@ -60,7 +60,6 @@ msgid "More..." msgstr "ज्यादा..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "फ़ॉन्ट रंग" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po index 397ed86f826..e95d06b08be 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "दस्ती पृष्ठ अंतराल" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "दस्ती स्तंभ अंतराल" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po index 533df97507a..8bda09fac35 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:14+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:49+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1" msgstr "खिसकाएँ: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "क्षैतिज रूलर जोड़ें" +msgstr "क्षैतिज मापक जोड़ें" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po index 330a4a10250..fa4831e6cb1 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po @@ -1,24 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Pa~ge..." -msgstr "पृष्ठ (~P)..." +msgstr "पृष्ठ (~g)..." #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Superscript" @@ -33,35 +32,29 @@ msgid "St~yle" msgstr "शैली (~y)" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Justified" msgstr "समायोजित" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "संरेखण (~l)" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Line Spacing" msgstr "रेखा अंतरण" #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Fields..." -msgstr "क्षेत्र (~i)..." +msgstr "क्षेत्र..." #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Footnote/Endnote~..." msgstr "पादटीका/अंतटीका~..." #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "सूची प्रविष्टि (~y)..." +msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)..." #: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text msgid "Accept Change" @@ -72,29 +65,24 @@ msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" #: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि (~B)..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "हाइपरलिंक (~y)..." +msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें" +msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल लें (~L)" #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ" +msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~v)" #: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिंक (~H)" +msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें (~E)" #: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" @@ -109,29 +97,24 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "पिछला क्रमांकन जारी रखें" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Up One Level" -msgstr "एक स्तर ऊपर|" +msgstr "एक स्तर ऊपर " #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Down One Level" msgstr "एक स्तर नीचे" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Update Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी" +msgstr "सूची/सारणी अद्यतन करें (~U)" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी" +msgstr "सूची/सारणी संपादित करें (~E)" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी जोडें" +msgstr "सूची/सारणी मिटाएँ" #: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text msgid "~Caption..." @@ -480,7 +463,6 @@ msgid "Base at ~Bottom" msgstr "तल में आधार (~B)" #: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "संरेखण (~l)" @@ -494,9 +476,8 @@ msgid "Save Graphics..." msgstr "चित्रादि सहेजें..." #: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "बाहरी आँकड़े से जुड़ें (~x)..." +msgstr "बाहरी औज़ार के साथ का संपादित करें..." #: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" @@ -504,14 +485,12 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Export as P~DF..." -msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..." +msgstr "बतौर पीडीएफ निर्यात करें (~D)..." #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Export as JPG..." -msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..." +msgstr "बतौर JPG निर्यात करें..." #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text msgid "Export..." diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po index b7c5615d72f..58f3f710091 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -247,10 +247,9 @@ msgid "~Pictures and objects" msgstr "तस्वीर और वस्तुएँ (~P)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" msgid "Form control~s" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" @@ -258,10 +257,9 @@ msgid "Page ba~ckground" msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि (~c)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "फ़ाइल में छापें" +msgstr "काला में पाठ छापें (~k)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" @@ -558,14 +556,12 @@ msgid "Enable" msgstr "सक्षम" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Layout assistance" -msgstr "आंकड़ों का ख़ाका" +msgstr "खाका मदद" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text -#, fuzzy +#. 2rs#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Math baseline alignment" -msgstr "सारणी संरेखण" +msgstr "गणित बेसलाइन संरेखण" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" @@ -586,7 +582,6 @@ msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "तस्वीर और अन्य चित्रादि वस्तुएँ (~i)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "छिपा पाठ (~x)" @@ -596,31 +591,26 @@ msgid "~Text placeholders" msgstr "पाठ प्लेसहोल्डर (~p)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" msgid "Form control~s" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" msgid "Color" msgstr "रंग" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "फ़ाइल में छापें" +msgstr "काला में पाठ छापें (~k)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "जोड़े गए खाली पृष्ठ स्वतः छापें (~a)" @@ -650,7 +640,6 @@ msgid "Place at end of page" msgstr "पृष्ठ के अंत में रखें" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" msgid "~Comments" msgstr "टिप्पणी (~C)" @@ -676,7 +665,6 @@ msgid "Include" msgstr "शामिल करें" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" msgid "Broch~ure" msgstr "सूचना पुस्तिका (~u)" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po index f2948600618..945a4c43b6d 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "सफलतापूर्वक प्रेषित" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "प्रेषण स्थगित" +msgstr "प्रेषित करना असफल" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1110,7 +1109,6 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "आपने संलग्नक के लिए नया नाम निर्दिष्ट नहीं किया है. अगर आप एक देना चाहते हैं, इसे अब टाइप करें." #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po index 4b0e2f63922..f73ce28e22c 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Number of Characters:" msgstr "वर्ण की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "वर्ण की संख्या:" +msgstr "स्थान अलग करके वर्ण की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po index cd76044c7e1..7486a07529c 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -310,24 +310,20 @@ msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on msgstr "क्रियाओं की सूची खोलने के लिए इस बटन को सक्रिय करें जो इस टिप्पणी और अन्य टिप्पणियों पर किया जा सकता है" #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Document preview" msgstr "दस्तावेज़ दृश्य" -#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text -#, fuzzy +#. ri1#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text msgid "(Preview mode)" -msgstr "पूर्वावलोकन प्रकार (~v)" +msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (केवल पढने योग्य)" +msgstr "(सिर्फ पढ़ने-योग्य)" #: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text msgid "Today," diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po index e263deb11b9..d63b96abb48 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -819,9 +819,8 @@ msgid "Script type" msgstr "स्क्रिप्ट वर्ग" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "~URL" +msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po index d10fb144d4f..85eea51f8af 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "St~yle" msgstr "शैली (~y)" #: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "चौड़ाई (~W)" @@ -231,14 +230,12 @@ msgid "Columns" msgstr "स्तंभ" #: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text -#, fuzzy msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "अंतरण सक्रिय" +msgstr "%1 और %2 के बीच स्थान" #: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text -#, fuzzy msgid "Column %1 Width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई" +msgstr "स्तंभ %1 चौड़ाई" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." @@ -370,7 +367,6 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -411,10 +407,9 @@ msgid "Macro" msgstr "मैक्रो" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" msgid "Frame" -msgstr "फ्रेम" +msgstr "ढाँचा" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" @@ -505,7 +500,6 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "चौड़ाई (~W)" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po index 2c1c957a59b..bc2ac6179cd 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -619,24 +619,20 @@ msgid "Assignment" msgstr "कार्यभार" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text -#, fuzzy msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text -#, fuzzy msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "दाहिना" @@ -774,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry" msgstr "प्रधान प्रविष्टि (~M)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)." +msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po index 1a272709860..859b0bbe4bf 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text @@ -136,7 +136,6 @@ msgid "~Rename" msgstr "नाम बदलें (~R)" #: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" msgid "Category" msgstr "श्रेणी" @@ -756,29 +755,26 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Page Numbering" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ क्रमांकन" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text msgid "Reset Page Numbering after title pages" msgstr "शीर्षक पृष्ठ के बाद पृष्ठ क्रमांकन फिर सेट करें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ संख्या" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgid "Set Page Number for first title page" msgstr "पहले शीर्षक पृष्ठ के लिए पृष्ठ संख्या सेट करें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ संख्या" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text msgid "Edit Page Properties" @@ -916,7 +912,6 @@ msgid "AutoText :" msgstr "स्वतः पाठ :" #: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text -#, fuzzy msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" msgid "Category" msgstr "श्रेणी" @@ -1117,9 +1112,8 @@ msgid "~Style" msgstr "शैली (~S)" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Thickness" -msgstr "व्यापारिक (~u)" +msgstr "मोटाई (~T)" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text msgid "~Color" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po index 679dbaa3f53..eb8473fbaf7 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Auto~Format..." msgstr "स्वतः प्रारूप (~F)..." #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "संकेत" +msgstr "प्रतीक" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text msgid "Convert Table to Text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po index e0c660b59f7..529a82af066 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:11+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -54,10 +54,9 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "सूची बॉक्स शुरु/बंद" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "विषय का दृश्य" +msgstr "विषयवस्तु दृश्य" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text msgid "Set Reminder" @@ -265,15 +264,13 @@ msgid "Delete All" msgstr "सभी मिटाएँ" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text -#, fuzzy msgid "Global View" -msgstr "सामान्य दृश्य (~N)" +msgstr "वैश्विक दृश्य" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" msgid "Content View" -msgstr "विषय का दृश्य" +msgstr "विषयवस्तु दृश्य" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text msgid "Page" @@ -1050,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "\"पाठ शरीर\" शैली को सेट करें" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"पाठ शरीर हाशिया\" शैली को सेट करें" @@ -2018,9 +2014,8 @@ msgid "Rubies" msgstr "रूबी" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text -#, fuzzy msgid "1 column" -msgstr "स्तंभ" +msgstr "1 स्तंभ" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po index 0773cefede6..9cc319e3833 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:08+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements" msgstr "तंत्र जरूरत" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "जावा रनटाइम वातावरण 1.4" +msgstr "जावा रनटाइम वातावरण" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher संस्थापित कर रहा है" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "इसके पहले कि आप विकि प्रकाशक का उपयोग करें, पक्का करें कि %PRODUCTNAME जावा रनटाइम वातावरण (JRE) का उपयोग करता है. JRE की स्थिति जाँचने के लिए, चुनें <item type=\"menuitem\">औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा</item>. पक्का करें कि \"एक जावा रनटाइम वातावरण का उपयोग करें\" चिह्नित है और एक जावा रनटाइम फोल्डर बड़ी सूचीपेटी में चुना गया गया है. यदि कोई JRE सक्रिय नहीं था, तब JRE 1.4 या बाद वाले को सक्रिय करें और %PRODUCTNAME को फिर आरंभ करें." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po index 6a8c61cf1e7..e0e95b18138 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:07+0200\n" "Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hi\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "विकि प्रकाशक आपको मीडिया विकि सर्वर पर बिना मीडियाविकि मार्कअप भाषा जाने विकि आलेख लिखने देता है. अपने नए और मौजूदा दस्तावेज़ को मौजूदा राइटर या किसी विकि पृष्ठ पर प्रकाशित करें.\n" diff --git a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po index 00cb4748e90..cb684c0564a 100644 --- a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:00+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "ड्रॉ के प्रयोग से रेखाचित्र, फ्लोचार्ट, और लोगो बनाता और संपादित करता है." #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "कैल्क के प्रयोग से गणना करें, सूचना का विश्लेषण करें और स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करें." @@ -42,11 +41,11 @@ msgstr "बेस के प्रयोग से डेटाबेस प् #: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "मुक्त और मानकीकृत ODF दस्तावेज़ प्रारूप के सुसंगत ऑफिस उत्पादकता सूइट. डॉक्यूमेंट फाउंडेशन द्वारा समर्थित." #: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मुद्रक प्रशासन" #: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text msgid "Word Processor" @@ -78,16 +77,15 @@ msgstr "ऑफ़िस" #: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text msgid "Small Device Format Importer" -msgstr "" +msgstr "लघु युक्ति प्रारूप आयातक" #: documents.ulf#text.LngText.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME मुख्य दस्तावेज़" +msgstr " %PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़" #: documents.ulf#text_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ नमूना ख़ाका" #: documents.ulf#master_document.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Master Document" @@ -103,7 +101,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुतीकरण" #: documents.ulf#presentation_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुति नमूना" #: documents.ulf#drawing.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Drawing" @@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र" #: documents.ulf#drawing_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र नमूना" #: documents.ulf#spreadsheet.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट" #: documents.ulf#spreadsheet_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट नमूना" #: documents.ulf#oasis_text.LngText.text msgid "OpenDocument Text" @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस" #: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना" #: documents.ulf#extension.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Extension" diff --git a/translations/source/hi/uui/source.po b/translations/source/hi/uui/source.po index a361fbbf264..a387f7b7c5c 100644 --- a/translations/source/hi/uui/source.po +++ b/translations/source/hi/uui/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 09:22+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:24+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -72,19 +72,16 @@ msgid "Unknown User" msgstr "अनजान उपयोक्ता" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)" +msgstr "बदलें" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr "वहां रहता है" +msgstr "फ़ाइल मौज़ूद है" #: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" @@ -117,7 +114,6 @@ msgid "~Save As..." msgstr "ऐसे सहेजें (~S)..." #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" @@ -258,11 +254,11 @@ msgstr "इस ऑपरेटिंग तंत्र में $(ARG1) के #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a directory." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) निर्देशिका नहीं है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a file." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) फ़ाइल नहीं है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "There is no space left on device $(ARG1)." @@ -494,6 +490,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"घटक लोड नहीं किया जा सका संभवतः इस कारण कि टूटा है या अस्थायी संस्थापन है.\n" +"पूर्ण त्रुटि संदेश के लिए देखें:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" @@ -631,9 +631,8 @@ msgid "~Reenter password" msgstr "कूटशब्द फिर दाखिल करें (~R)" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "चेतावनी: सुनिश्चित करें कि आपको मास्टर कूटशब्द याद है जो आपने सेट किया है. यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं और कम से कम पाँच वर्ण लंबा." +msgstr "चेतावनी: यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं." #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text msgid "Set Master Password" @@ -652,14 +651,12 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "कूटशब्द गलत है. दस्तावेज़ खुल नहीं सकता है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The master password is incorrect." -msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया." +msgstr "मास्टर कूटशब्द गलत है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The password is incorrect." -msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया." +msgstr "कूटशब्द गलत है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The password confirmation does not match." @@ -674,19 +671,16 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कूटशब्द दाखिल करें: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Enter password: " -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +msgstr "कूटशब्द दाखिल करें: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Confirm password: " -msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये" +msgstr "कूटशब्द की पुष्टि कीजिये: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Set Password" -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें" +msgstr "कूटशब्द सेट करें" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text msgid "Enter Password" @@ -819,9 +813,8 @@ msgid "Send Cookies" msgstr "कुकीज़ भेजें" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "दस्तावेज़ ऐसे सहेजा गया" +msgstr "दस्तावेज़ को दूसरे के द्वारा बदला गया" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/hi/vcl/source/src.po b/translations/source/hi/vcl/source/src.po index 2c9973d5b97..cf130f8c569 100644 --- a/translations/source/hi/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/hi/vcl/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:18+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "गलत संस्करण" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java Access Bridge 1.0.3 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "दोषपूर्ण जावा संस्थापन" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java 1.4.0_02 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" @@ -73,12 +73,11 @@ msgstr "जावा निष्क्रिय" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." -msgstr "" +msgstr "Java अभिगम ब्रिज आरंभ नहीं किया जा सका." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text -#, fuzzy msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "कोई सारणी रचना प्राप्त नहीं कर सकता है " +msgstr "तंत्र पर कोई फॉन्ट नहीं मिला." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "स्क्रीन %d" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text msgid "Any type" -msgstr "" +msgstr "कोई प्रकार" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text msgid "~Print" @@ -106,15 +105,15 @@ msgstr "छपाई (~P)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text msgid "/ %n" -msgstr "" +msgstr "/ %n" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text msgid "No pages" -msgstr "" +msgstr "कोई पृष्ठ नहीं" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text msgid "Print to File..." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल में छापें..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text msgid "Default printer" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "तयशुदा मुद्रक" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text msgid "Layout" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "ख़ाका" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text msgid "Pa~ges per sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (~g)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text msgid "1" @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "9" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text msgid "Custom" @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "मनपसंद" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text msgid "P~ages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ (~a)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text msgid "b~y" @@ -174,15 +173,15 @@ msgstr "दूरी (~D)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text msgid "between pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठों के बीच में" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Margin" -msgstr "" +msgstr "हाशिया (~M)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text msgid "to sheet border" -msgstr "" +msgstr "शीट बॉर्डर में" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" @@ -190,11 +189,11 @@ msgstr "अभिमुखन (~O)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तिचित्र" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" @@ -206,34 +205,31 @@ msgstr "क्रम" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text msgid "left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "बायाँ को दायाँ, फिर नीचे" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "top to bottom, then right" msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "top to bottom, then left" -msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ" +msgstr "ऊपर से नीचे, फिर बाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "right to left, then down" -msgstr "बायाँ से दायाँ फिर नीचे" +msgstr "दाहिने से बाएँ फिर नीचे" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" -msgstr "" +msgstr "हर पृष्ठ के गिर्द एक बॉर्डर खींचें" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ले-आउट" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text msgid "Prin~ter" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटर (~t)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text msgid "Details" @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "स्थिति:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "स्थानः" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "Comment:" @@ -253,11 +249,11 @@ msgstr "टिप्पणी:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "विशेषताएँ..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "परिसर और नक़ल" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text msgid "Number of copies" @@ -265,11 +261,11 @@ msgstr "कॉपी की संख्या" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text msgid "Collate" -msgstr "" +msgstr "मिलाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text msgid "Print in ~reverse page order" -msgstr "" +msgstr "विलोम पृष्ठ क्रम में छापें (~r)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text msgid "General" @@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "सामान्य" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text msgid "Print to ~file" @@ -286,25 +282,24 @@ msgstr "फ़ाइल में छपाई (~f)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text msgid "~Create single print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "कोलेटेड आउटपुट के लिए एकल छपाई कार्य बनाएँ (~C)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" -#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text -#, fuzzy +#. iRf#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text msgid "Print" -msgstr "छपाई (~P)" +msgstr "छापें" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ %p, %n के" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "छपाई कर रहा है" #: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text msgid "" @@ -316,7 +311,7 @@ msgstr "" #: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छपाई से संबंधित परिसर के लिए कृपया अपना दस्तावेज़ जाँचें." #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text msgid "Preview" @@ -327,18 +322,16 @@ msgid "Page number" msgstr "पृष्ठ संख्या" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Number of pages" -msgstr "कॉपी की संख्या" +msgstr "पृष्ठों की संख्या" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text msgid "More" msgstr "अधिक (~M)" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Print selection only" -msgstr "केवल मौजूदा चुनाव (~o)" +msgstr "केवल चुना छापें" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text msgid "A0" @@ -353,27 +346,22 @@ msgid "A2" msgstr "ए2" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A3" -msgstr "ए3" +msgstr "A3" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A4" msgstr "ए4" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A5" msgstr "ए5" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (आईएसओ)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (आईएसओ)" @@ -382,12 +370,10 @@ msgid "Letter" msgstr "पत्र" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Legal" msgstr "लीगल" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Tabloid" msgstr "टेब्लाइड" @@ -396,32 +382,26 @@ msgid "User Defined" msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (आईएसओ)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text -#, fuzzy +#. a8S#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text -#, fuzzy msgid "DL Envelope" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा" @@ -435,24 +415,21 @@ msgstr "स्क्रीन" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text -#, fuzzy msgid "D" -msgstr "ID" +msgstr "डी" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Executive" msgstr "चलाएं" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Long Bond" msgstr "लंबा बांड" @@ -481,32 +458,26 @@ msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text -#, fuzzy msgid "16 Kai" msgstr "16 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text -#, fuzzy msgid "32 Kai" msgstr "32 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Big 32 Kai" msgstr "बड़ा 32 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 JIS" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -535,13 +506,12 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" msgstr "अधिक (~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "कम (~L)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" @@ -613,7 +583,7 @@ msgstr "cm" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text msgid "km" @@ -621,11 +591,11 @@ msgstr "km" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text msgid "twips" -msgstr "" +msgstr "ट्विप्स" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ट्विप्स" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text msgid "pt" @@ -633,11 +603,11 @@ msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "पीसी" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text msgid "in" @@ -645,11 +615,11 @@ msgstr "in" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text msgid "ft" @@ -657,27 +627,27 @@ msgstr "ft" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text msgid "foot" -msgstr "" +msgstr "फ़ुट" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "फीट" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" -msgstr "" +msgstr "मील" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" -msgstr "" +msgstr "मील" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" -msgstr "" +msgstr "ch" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" -msgstr "" +msgstr "रेखा" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" @@ -791,20 +761,19 @@ msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "लिंक (~L)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Pr~eview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgstr "पूर्वावलोकन (~e)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "बजाएं (~P)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" -msgstr "" +msgstr "संस्करण (~V):" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text msgid "S~tyles:" @@ -816,7 +785,7 @@ msgstr "शैली:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव (~S)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" @@ -832,10 +801,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n" +"\n" +"क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "सभी प्रारूप" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po index 4f325fa5c15..88b84039a8f 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/formwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 09:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "समान या ज्यादा है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text msgid "like" -msgstr "" +msgstr "समान" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "समान नहीं" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text msgid "is null" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po index 8b9f090dcd2..8329b63e47e 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 09:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:54+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hindi>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "पाया:" #: importwi.src#sProgressPage5.string.text msgid "%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1 मिला" #: importwi.src#sReady.string.text msgid "Finished" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po index 620c0af994b..fc69acb2bba 100644 --- a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:21+0200\n" -"Last-Translator: foral <foral@openship.ivory.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:28+0200\n" +"Last-Translator: matuaki <matuaki.ooo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "数(~N)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text msgid "Insert Rows" -msgstr "列の挿入" +msgstr "行の挿入" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "行の挿入" +msgstr "列の挿入" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 60590ead7eb..4ed88cea2b1 100644 --- a/translations/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/nb/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-25 03:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 00:58+0200\n" "Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Parenteser" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "Deler av ordsammensetninger" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Bruk av komma" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Finlesing" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "Kontroll av stiler" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "Understrek ordsammensetninger som ligner på skrivefeil" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "Understrek alle genererte ordsammensetninger" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" @@ -65,37 +65,37 @@ msgstr "Mulige feil" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "Konsistensen av pengebeløp" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelse" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelse" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelser i bisetninger" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelser i setninger" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "Tillat tidligere kontroller med endelser" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "Tusenskille av tall" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Typografi" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Ellipsetegn" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "Forslag til ligatur" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "Understrek ligaturer" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Brøker" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "Liten avstand" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "Doble mellomrom" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" @@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Flere mellomrom" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "Indekser" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Måleenheter" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "Deling av ord med flere betydninger" diff --git a/translations/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 06503307d33..057ed672afc 100644 --- a/translations/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/nb/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 00:57+0200\n" +"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "Ordbøker" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "Grammatikkkontroll (russisk)" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Forkortelse" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Grammatikk" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "Sammensatte ord med orddeling" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" @@ -40,35 +41,35 @@ msgstr "Bruk av komma" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Generelle feil" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "Uttrykk med flere ord" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "Sammen/delt" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Finlesing" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "Mellomromsfeil" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "Typographica" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelser i bisetninger" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Ordgjentakelser i setninger" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Andre" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Deling av store tall (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po index 8da1a11ff87..0f6c748513f 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:14+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଜେଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po index 2955604ed7f..86f64c21ecd 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:15+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଡାନିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/de.po b/translations/source/or/dictionaries/de.po index 2e3820606b0..c9da118cd34 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:16+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ମାନ (ଅଷ୍ଟ୍ରିଆ, ଜର୍ମାନୀ, ସ୍ୱୀଜରଲ୍ୟାଣ୍ଡ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po index e56492d05b9..8b12491901b 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:17+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରୀକ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/en.po b/translations/source/or/dictionaries/en.po index a8afd2a4acb..606a1bbee63 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:18+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po index d5839830bbe..916badb9297 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from dictionaries/en/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 13:36+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -20,127 +21,127 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ବାକ୍ୟ ଯାଞ୍ଚ" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବ୍ୟାକରଣ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପସ୍ଥିତ ବଡ଼ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "ପୁନର୍ବାର ଲିଖିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅତିରିକ୍ତ ବନ୍ଧନି ଏବଂ ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ବିରାମ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଅନ୍ତର" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ନଥିବା ଏମ ଡ୍ୟାସକୁ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ ଏନ ଡ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "ଏମ ଡ୍ୟାସ" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ ଏନ ଡ୍ୟାସକୁ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନଥିବା ଏମ ଡ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ଏନ ଡ୍ୟାସ" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ସତ୍ୟ ଗୁଣନ ଚିହ୍ନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣନ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ଅନ୍ତର" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଏବଂ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ସ୍ଥାନ" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "ସମାସ ଚିହ୍ନକୁ ବିଯୁକ୍ତ ଚିହ୍ନରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "ବିଯୁକ୍ତ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପରାଇଟର ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ,ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ ଏବଂ ସଠିକ ଅଭାଜ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "ତିନୋଟି ବିନ୍ଦୁକୁ ଅଧ୍ଯାହାର ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ଅଧ୍ଯାହାର" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -148,24 +149,24 @@ msgstr "ଅନ୍ଯଗୁଡିକ" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal ଏବଂ ମାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ଏକକ ପରିବର୍ତ୍ତନ।" #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "ମେଟ୍ରିକରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ (1000000 → 1,000,000) ଅଥବା ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ହଜାର ପୃଥକିକରଣ" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l ମଧ୍ଯରେ ମାପ ପରିବର୍ତ୍ତନ।" #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "ମେଟ୍ରିକ ହୀନ ପରିବର୍ତ୍ତନ (°F, mph, ft, lb, gal)" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po index 7691c12c4fa..e783c236eb7 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:18+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po index e566b50d30b..41419995822 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:19+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po index 9b942c448be..6097d7dd048 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:19+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କଟିସ ଗେଲିକ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gl.po b/translations/source/or/dictionaries/gl.po index b63aab64c62..ecb5696db51 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:20+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଗେଲିସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po index facbc592bd8..80eca07c4d4 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:20+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଜୁରାତି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po index 4b8f5a3169c..e264d7f903e 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:20+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po index cdfbecc635c..7d3fe04c364 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ହିନ୍ଦି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po index b66e44b09fc..95ccd767b2b 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po index 2143fca984a..f1fcea9e432 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:22+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ହଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 960a7c28b02..39c3ddb8647 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 14:34+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବାକ୍ୟ ଯାଞ୍ଚ" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" @@ -28,97 +29,97 @@ msgstr "ବନାନ" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଶବ୍ଦାଂଶ" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "କୋମା ବ୍ୟବହାର" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ସଂଶୋଧନ" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ଯାଞ୍ଚ" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ବନାନ ଭୁଲ ପରି ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସମସ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ବନାନ ଭୁଲ" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "ଅର୍ଥ ପରିମାଣର ସାମଞ୍ଜସ୍ୟ" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "ବିଭୋକ୍ତି ସହିତ ପୂର୍ବ ଯାଞ୍ଚକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ହଜାର ପୃଥକିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପୋଗ୍ରାଫି" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ଏନ ଡାସ" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ଅଧ୍ୟାହାର" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "ଲିଗେଚର ପ୍ରସ୍ଥାବ" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ଲିଗେଚର" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -126,28 +127,28 @@ msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "ପତଳା ସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ଖାଲିସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "ବିଯୁକ୍ତ" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "ମାପ" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ସମାସ ଚିହ୍ନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po index 413d6e0a189..64b651e27d3 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:23+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଇଟାଲିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po index 638f14d9f5c..b3e9804fa7e 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:23+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଷ (ତୁର୍କି) ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po index 76b00769def..b7f1c78b43f 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:24+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲିଥୁନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po index d8296b63ece..683df09d955 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:24+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲାଟଭିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po index 3cdce92d23b..082d997c72f 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:25+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ନେପାଳୀ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po index 985608539f9..8e20c5a0019 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:25+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଡଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/no.po b/translations/source/or/dictionaries/no.po index d9b8ab11806..6f6800c1e93 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ନରୱେୟାନ (ନିନୋର୍ସ୍କ ଏବଂ ବକମାଲ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po index 2d0e0168232..79287f9e83b 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:26+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଓସିତାନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po index cf70fb45a31..7a1b54b4b8d 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:27+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ପୋଲିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po index 346e251927f..a886209f37e 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:27+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରାଜିଲିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅବିଧାନ (1990 ବନାନ ରଜିନାମା), ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po index 62b009f7e9d..7397b1b2aed 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:28+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ୟୁରୋପିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ro.po b/translations/source/or/dictionaries/ro.po index 51b499b0c6c..16476cde41b 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:29+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ରୋମାନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po index f11252b667e..f4441be1a9d 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:30+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ରୁସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 3ad147472b0..8ae6001b656 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 14:39+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ (ରୁସିଆନ)" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ସଂକ୍ଷେପ" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -32,43 +33,43 @@ msgstr "ବ୍ୟାକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "ହାଇଫେନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "କୋମା ବ୍ୟବହାର" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ତୃଟି" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଶବ୍ଦ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "ଏକା ସହିତ/ପୃଥକ ଭାବରେ" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ସଂଶୋଧନ" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ତ୍ରୁଟି" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପୋଗ୍ରାଫିକା" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ଯରେ ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯଗୁଡିକ" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ପୃଥକିକରଣ (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po index 3417d46fc9a..5248c038389 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:30+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ସିଙ୍ଘଳି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po index b4b5076624e..688897b39a8 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:31+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଶ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po index 9763165ff9c..e7eeebfb040 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:33+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sr.po b/translations/source/or/dictionaries/sr.po index d7e574d1ab9..1ba6d6fb51c 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:33+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ ଏବଂ ଲାଟିନ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po index 4dd2863eb0f..b3040ee9163 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:34+0200\n" +"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱେଦିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 84cf91c0b93..1ebd1f1184f 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:14+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" @@ -20,181 +21,181 @@ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ଜଟିଳ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମାଧାନ;ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ</bookmark_value>" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାର୍ମର ଆକାର" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଅଂଶ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସଂଖ୍ୟା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ସମାଧାନ ଖୋଜିଥାନ୍ତି ଏବଂ ମୂଖ୍ୟ ଜ୍ଞାନରେ ସହଯୋଗ କରିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ ଜୀବନ ଚକ୍ର" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ଆଲଗୋରିଦମ କରୁଥିବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂଖ୍ୟା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁନରାବୃତ୍ତି, ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ଉତ୍ତମ ସମାଧାନ ଖୋଜିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଜ୍ଞାନକୁ ବାଣ୍ଟିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଅନୁମାନ କରିଥାଏ" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ), ତେବେ ସେହି ଆଲଗୋରିଦମ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦେଖିକରି ପ୍ରାଚଳକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଥ୍ରେସହଲ୍ଡକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବନ୍ଧନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ସମୟରେ, ଏହି ଥ୍ରେସହଲ୍ଡ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ ଯେ, କିପରି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବନ୍ଧନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ କିପରି ଏହି ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହିସାବ କରାଯାଇଥାଏ, ଦୟାକରି ୱିକିରେ ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR ତୁଳନାକାରୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି <emph>ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ</emph> (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ), BCH ତୁଳନାକାରୀ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଏହାଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷକୁ ପ୍ରଥମେ ଦେଖିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ ସମାନ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମାଧାନକୁ ମାପିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି <emph>ସକ୍ରିୟ ଥାଏ</emph>, ତେବେ ACR ତୁଳନାକାରୀ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରୁଥିବା ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତୁଳନା କରିଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକର ଫଳାଫଳକୁ ଲାଇବ୍ରେରୀ ଜ୍ଞାନ ସହିତ ମାପିଥାଏ (ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟତିକ୍ରମ ସହିତ)।" #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "ମନମୁତାବକ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି <emph>ସକ୍ରିୟ ଥାଏ</emph>, ତେବେ ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ମନମୁତାବକ ବଚ୍ଛିତ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି <emph>ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ</emph>, ତେବେ ପ୍ରଚଲିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ (ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ) ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ଅନୁସରଣ ବିନ୍ଦୁ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସୀମା" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ବଚ୍ଛିତ ପରିସରରେ ଏହି ସଂଖ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି ମିଳିଥାନ୍ତି, ତେବେ ପୁନରାବୃତ୍ତିକୁ ଅଟକାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ସେହି ମୂଲ୍ୟ ମଧ୍ଯରୁ ଉତ୍ତମ ମୂଲ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସହନଶୀଳତା" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "କେଉଁ ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସମାଧାନଗୁଡ଼ିକ “ସଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି <emph>ସକ୍ରିୟ ଥାଏ</emph>, ତେବେ ଅତିରିକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ସମାଧାନ ପଦ୍ଧତି ମଧ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ ଯାହାକି ସମାଧାନକାରୀକୁ ଅଟକାଇବା କିମ୍ବା ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଉନ୍ନତି, ସ୍ଥିରତା ସମୟ, ପ୍ରଚଳିତ ଉତ୍ତମ ସମାଧାନ ଏବଂ ସମ୍ଭାବନା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଇଥାଏ।" #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହାର" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ ପାଇଁ ଭିନ୍ନ କ୍ରମ ବିକାଶ କୌଶଳ ବାଛିବାର ସମ୍ଭାବନା ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: କ୍ରସଓଭର ସମ୍ଭାବନା" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ ଜାଗତିକ ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାର ସମ୍ଭାବନାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ। ଯଦି କ୍ରସଓଭର ବ୍ୟବହାର ହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ସେହି ବିନ୍ଦୁଟି ନିଜର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସହିତ ମିଶିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: ମାପିବା ଉତ୍ପାଦକ" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରସଓଭର ସମୟରେ, ମାପିବା ଉତ୍ପାଦକ ଯାତାୟାତର “ଗତି” ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: କାଳ୍ପନିକ ଗୁଣାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… କେଉଁ ଗତିରେ ପଦାର୍ଥ/ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷମାନେ ପରସ୍ପର ଆଡ଼କୁ ଗତି କରିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଂଜ୍ଞାନାତ୍ମକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… ନିଜ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆବଶ୍ୟକତା ସେଟ କରିଥାଏ (ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପହଞ୍ଚିଥିବା ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁ)।" #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସାମାଜିକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ/ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷ ମଧ୍ଯରେ ଜାଗତିକ ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁର ଆବଶ୍ୟକତା ସେଟ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମ୍ଭାବନା" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… ସମ୍ଭାବନା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ, ଯାହାକି ପଦାର୍ଥର ଉପାଦାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବୈଧ ସୀମା ମଧ୍ଯରୁ ନୂତନ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛିଥାଏ।" #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀର ଆକାର" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… ସର୍ବସାଧାରଣ ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନାର ପରିମାଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ। ପ୍ରତ୍ୟେକବ୍ୟକ୍ତି ସେଠାରେ ଜ୍ଞାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସୂଚନା ପଚାରିଥାନ୍ତି।" #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ଜଟିଳ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମାଧାନକାରୀ;ବ୍ୟବହାର ବିଧି</bookmark_value>" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ DEPS ଅଥବା SCO ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣ ସାଧନ →ସମାଧାନକାରୀକୁ ଯାଇକରି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁଏବଂ ଉତ୍ତମ କରିବାରେ ସେଲ ସେଟ କରନ୍ତୁ, ଗତିକରିବା ଦିଗ (କ୍ଷୁଦ୍ରକାରୀ, ବୃହତକାରୀ) ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। ତାପରେ ଆପଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖି ସମାଧାନକାରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସେହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 2d0f0d0cfca..c1157430c85 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:27+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ଜଟିଳ ପ୍ରଗ୍ରାମିଙ୍ଗ ପାଇଁ ସମାଧାନକାରୀ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନଟି Calc ସହିତ ସନ୍ନିହିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ନୂତନ ସମାଧାନକାରୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଜଟିଳ ପ୍ରଗ୍ରାମିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।\n" diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po index 4ebea0da8f3..d116efb8a07 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,118 +1,119 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:24+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: or\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ପ୍ରାଚଳ ହୋଇନଥିବା ପରି ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାର୍ମର ଆକାର" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀର ଆକାର" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନଚକ୍ରକୁ ଶିଖୁ ଅଛି" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଅନୁମାନ କରୁଅଛି" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଥ୍ରେସହଲ୍ଡକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅନୁମାନ କରିବା ସମୟରେ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR ତୁଳନାକାରୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (BCH ପରିବର୍ତ୍ତେ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "ଆନୁମାନିକ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସୀମା" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସହନଶୀଳତା" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ହାର (DE ସମ୍ଭାବନା)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ମାପ ତତ୍ତ୍ୱ (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: କ୍ରସଓଭର ସମ୍ଭାବନା (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଜ୍ଞାନାତ୍ମକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସାମାଜିକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଙ୍କଚନ ଗୁଣାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମ୍ଭାବନା (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସମାଧାନ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text msgid "Continue" @@ -120,35 +121,35 @@ msgstr "ଚାଲୁରଖ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପୁନରାବୃତ୍ତିରେ ପହଞ୍ଚିଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ହେତୁ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବାଧା ହେତୁ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି %d ର %d ରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "ନାନୋ ସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "ସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po index c8a2fbaba14..fd5b4432bd8 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:22+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "କି ବନ୍ଧନଗୁଡିକ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ। କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଫଳରେତାହା ଅବସ୍ଥିତ କିଛି କି ବନ୍ଧନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। (~k)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" @@ -762,6 +762,9 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି।\n" +"\n" +"ଦୟାକରି ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଦଲିଲକୁ ପୁନଃ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଫଳରେ ତେହା ସେହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିଦେବ ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -4071,7 +4074,7 @@ msgstr " y ସ୍ଥାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "କୋଣର କୋସେଣ୍ଟ ପେରାନ୍ତୁ। CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -4084,7 +4087,7 @@ msgstr "ରାଡିଏନ ଗୁଡ଼ିକରେ କୋଣ ଯାହାପା #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "କୋଣର ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇ ଦିଅନ୍ତୁ। SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -9603,7 +9606,6 @@ msgid "Cell %1" msgstr "%1 କୋଷ" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" @@ -12967,7 +12969,7 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପୁନରାବୃତିକର" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "ନାମ ଏବଂ ପରିସର କିମ୍ବା ସୂତ୍ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ।" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" diff --git a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po index c4143d063d0..565957e89f8 100644 --- a/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/pl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:12+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Typ" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text msgid "Y Error Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów osi Y" +msgstr "Słupki błędów Y" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Równanie" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text msgid "Error Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów" +msgstr "Słupki błędów" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Słupki błędów X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części dodatniej osi X" +msgstr "Słupki błędów części dodatniej X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części ujemnej osi X" +msgstr "Słupki błędów części ujemnej X" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text msgid "Y-Error-Bars" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Słupki błędów Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części dodatniej osi Y" +msgstr "Słupki błędów części dodatniej Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Wskaźniki błędów części ujemnej osi Y" +msgstr "Słupki błędów części ujemnej Y" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text msgid "Open Values" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Wybierz zakres dla etykiet danych" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Wybierz zakres dla wskaźników błędów części dodatniej osi" +msgstr "Wybierz zakres dla słupków błędów części dodatniej osi" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Wybierz zakres dla wskaźników błędów części ujemnej osi" +msgstr "Wybierz zakres dla słupków błędów części ujemnej osi" #: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po index 4eca2af5b29..c012dc95bd9 100644 --- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:43+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/translations/source/pl/editeng/source/items.po b/translations/source/pl/editeng/source/items.po index f57b6d38fc3..2658434db67 100644 --- a/translations/source/pl/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/pl/editeng/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po b/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po index 2bbbccaaf6a..18f0c833df1 100644 --- a/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/pl/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:04+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:54+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "FI" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" +msgstr "GAUS" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text msgid "ISBLANK" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "CZY.BŁĄD" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text msgid "N" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "LITERY.WIELKIE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text msgid "PROPER" -msgstr "OD.WIELKIEJ.LITERY" +msgstr "Z.WIELKIEJ.LITERY" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text msgid "LOWER" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "FORMUŁA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +msgstr "ARABSKIE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text msgid "ATAN2" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "POTĘGA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text msgid "MOD" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "VDB" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text msgid "SLN" @@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "PPMT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text msgid "EFFECTIVE" @@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "EFFECTIVE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text msgid "DSUM" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "SZUKAJ.TEKST" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text msgid "MID" -msgstr "MID" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text msgid "TEXT" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "ROZKŁAD.BETA.ODW" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "NUMER.TYG" +msgstr "NUM.TYG" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text msgid "EASTERSUNDAY" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "INFO" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" +msgstr "BAT.TEKST" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text msgid "GETPIVOTDATA" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8c0e9e4941b..54dcc6cc381 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 02:40+0200\n" -"Last-Translator: Mariusz <fisiu@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgstr "Liczba przejść" #: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Określa liczbę wykonanych pętli zanim punkt przerwania spowoduje przerwanie programu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Określa liczbę wykonanych pętli zanim punkt przerwania spowoduje przerwanie programu.</ahelp>" #: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text msgid "New" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 02c73559d84..59995fb4e3b 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:04+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 04:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Wartość komórki należy do przedziału $B$20–$B$21: Styl komórki: #: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." -msgstr "Formuła ma postać SUM($A$1:$A$5)=10: Styl komórki: Wynik (wybrane komórki są formatowane zgodnie ze stylem Wynik, jeśli suma danych w komórkach od A1 do A5 jest równa 10)." +msgstr "Formuła ma postać SUMA($A$1:$A$5)=10: Styl komórki: Wynik (wybrane komórki są formatowane zgodnie ze stylem Wynik, jeśli suma danych w komórkach od A1 do A5 jest równa 10)." #: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518." -msgstr "Jeśli w komórce A1 został wyświetlony komunikat Błąd:518, funkcja =NR.BŁĘDU(A1) zwraca liczbę 518." +msgstr "Jeśli w komórce A1 został wyświetlony komunikat Błąd:518, funkcja <item type=\"input\">=NR.BŁĘDU(A1)</item> zwraca liczbę 518." #: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ADR.POŚR(A1)</item> zwraca wartość #: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr " <item type=\"input\">=SUMA(ADR.POŚREDNI(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> sumuje komórki w obszarze od komórki A1 do komórki, której adres został zdefiniowany w wierszu 1 i kolumnie 3. Zostaną zatem zsumowane wartości komórek w zakresie A1:C1." +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA(ADR.POŚR(\"a1:\" & ADRES(1;3)))</item> sumuje komórki w obszarze od komórki A1 do komórki, której adres został zdefiniowany w wierszu 1 i kolumnie 3. Zostaną zatem zsumowane wartości komórek w zakresie A1:C1." #: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=\"Tekst\"&T(STYL(\"mójStyl\"))</item> #: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text msgid "See also CURRENT() for another example." -msgstr "Inny przykład można znaleźć w opisie funkcji CURRENT()." +msgstr "Inny przykład można znaleźć w opisie funkcji BIEŻĄCY()." #: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=WIERSZE(Królik)</item> zwraca wartoś #: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text msgid "HYPERLINK" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"http://www.przyklad.org #: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.przyklad.org\";12345) wyświetla liczbę 12345 i po kliknięciu otwiera stronę internetową pod adresem http://www.przyklad.org." +msgstr "=HIPERŁĄCZE(\"http://www.przyklad.org\";12345) wyświetla liczbę 12345 i po kliknięciu otwiera stronę internetową pod adresem http://www.przyklad.org." #: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"#Arkusz1.A1\";\"Przejd #: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Przejdź do zakładki programu Writer\")</item> wyświetla tekst Przejdź do zakładki programu Writer, ładuje podany dokument tekstowy i przeskakuje do zakładki \"Specification\"." +msgstr " <item type=\"input\">=HIPERŁĄCZE(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Przejdź do zakładki programu Writer\")</item> wyświetla tekst Przejdź do zakładki programu Writer, ładuje podany dokument tekstowy i przeskakuje do zakładki \"Specification\"." #: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WEŹDANETABELI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text msgid "GETPIVOTDATA" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Więcej</link>" #: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\" visibility=\"visible\">Wyświetla dodatkowe opcje filtrowania.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Wyświetla dodatkowe opcje filtrowania.</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\" visibility=\"visible\">Włącza funkcję rozróżniania małych i wielkich liter podczas filtrowania danych.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Włącza funkcję rozróżniania małych i wielkich liter podczas filtrowania danych.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text msgid "Range contains column labels" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Zakres zawiera nagłówki kolumn" #: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Dołącza nagłówki kolumn w pierwszym wierszu zakresu komórek.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Dołącza nagłówki kolumn w pierwszym wierszu zakresu komórek.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Kopiuj wyniki do" #: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\" visibility=\"visible\">Zaznacz to pole wyboru, a następnie zaznacz zakres komórek, w którym mają zostać wyświetlone wyniki filtrowania.</ahelp> Istnieje także możliwość wyboru nazwanego zakresu z listy." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Zaznacz to pole wyboru, a następnie zaznacz zakres komórek, w którym mają zostać wyświetlone wyniki filtrowania.</ahelp> Istnieje także możliwość wyboru nazwanego zakresu z listy." #: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text msgid "Regular expression" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Wyrażenie regularne" #: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\" visibility=\"visible\">Pozwala korzystać z symboli wieloznacznych podczas definiowania filtru.</ahelp> Lista symboli wieloznacznych obsługiwanych przez $[officename] znajduje się <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">tutaj</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Pozwala korzystać z symboli wieloznacznych podczas definiowania filtru.</ahelp> Lista symboli wieloznacznych obsługiwanych przez $[officename] znajduje się <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">tutaj</link>." #: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Bez duplikatów" #: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\" visibility=\"visible\">Wyklucza duplikaty wierszy na liście filtrowanych danych.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Wyklucza duplikaty wierszy na liście filtrowanych danych.</ahelp>" #: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text msgid "Keep filter criteria" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "Funkcje finansowe - część trzecia" #: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>ceny;papiery wartościowe z nieregularną pierwszą datą wypłaty odsetek</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.PIERW.OKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>ceny;papiery wartościowe z nieregularną pierwszą datą wypłaty odsetek</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +msgstr "CENA.PIERW.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1699,54 +1699,54 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "Pierwszy_kupon: data pierwszej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_kupon</emph>: data pierwszej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.PIERW.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" +msgstr "RENT.PIERW.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1759,54 +1759,54 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFYIELD(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENT.PIERW.OKR(rozliczenie; data_spłaty; emisja; pierwszy_kupon; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "Pierwszy_kupon: data pierwszego okresu raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Pierwszy_kupon</emph>: data pierwszego okresu raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "Cena: cena papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.OST.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" +msgstr "CENA.OST.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1819,42 +1819,42 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "Ostatnia_spłata: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Ostatnia_spłata</emph>: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text" @@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "Cena za 100 jednostek wartości nominalnej papieru wartościowego z niet #: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "ODDLPRICE(\"07.02.1999\";\"15.06.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) zwraca wartość 99,87829." +msgstr "=CENA.OST.OKR(\"07.02.1999\";\"15.06.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) zwraca wartość 99,87829." #: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.OST.OKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +msgstr "RENT.OST.OKR" #: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" @@ -1892,42 +1892,42 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLYIELD(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENT.OST.OKR(rozliczenie; data_spłaty; ostatnia_spłata; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "Ostatnia_spłata: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Ostatnia_spłata</emph>: data ostatniej raty odsetek od papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "Cena: cena papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Rentowność papieru wartościowego z nietypową datą ostatniej raty od #: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "=ODDLYIELD(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) zwraca wartość 0,044873 lub 4,4873%." +msgstr "=RENT.OST.OKR(\"20.04.1999\";\"15.06.1999\"; \"15.10.1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) zwraca wartość 0,044873 lub 4,4873%." #: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>" @@ -1969,32 +1969,32 @@ msgstr "VDB(koszt; odzysk; czas_użytkowania; s; koniec; współczynnik; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset." -msgstr "Koszt: wartość początkowa środka trwałego." +msgstr "<emph>Koszt</emph>: wartość początkowa środka trwałego." #: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Odzysk: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Odzysk</emph>: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset." -msgstr "Czas_użytkowania: czas eksploatacji środka trwałego." +msgstr "<emph>Czas_użytkowania</emph>: czas eksploatacji środka trwałego." #: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "S: początek amortyzacji. Należy wprowadzić w takiej samej jednostce daty, co czas eksploatacji." +msgstr "<emph>S</emph>: początek amortyzacji. Należy wprowadzić w takiej samej jednostce daty, co czas eksploatacji." #: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation." -msgstr "Koniec: koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Koniec</emph>: koniec amortyzacji." #: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "Współczynnik (parametr opcjonalny): współczynnik amortyzacji. Współczynnik = 2 oznacza amortyzację z podwójnym spadkiem wartości." +msgstr "<emph>Współczynnik</emph> (parametr opcjonalny): współczynnik amortyzacji. Współczynnik = 2 oznacza amortyzację z podwójnym spadkiem wartości." #: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): Typ = 1 oznacza przełączenie na amortyzację liniową. Typ = 0 oznacza brak przełączenia." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): Typ = 1 oznacza przełączenie na amortyzację liniową. Typ = 0 oznacza brak przełączenia." #: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Należy obliczyć amortyzację metodą malejącego salda z podwójnym sp #: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 jednostek walutowych. Amortyzacja od 10 do 20 okresu wynosi 8603,80 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 jednostek walutowych. Amortyzacja od 10 do 20 okresu wynosi 8603,80 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" @@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "XIRR(wartości; daty; wartość_szacowana)" #: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." +msgstr "<emph>Wartości</emph> i <emph>daty</emph>: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." #: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "Wartość_szacowana (parametr opcjonalny): dla funkcji wewnętrznej stopy zwrotu można podać przewidywany wynik. Wartością domyślną jest 10%." +msgstr "<emph>Wartość_szacowana</emph> (parametr opcjonalny): dla funkcji wewnętrznej stopy zwrotu można podać przewidywany wynik. Wartością domyślną jest 10%." #: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "1" #: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text msgid "2001-01-01" -msgstr "01/01/01" +msgstr "2001-01-01" #: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text msgid "-<item type=\"input\">10000</item>" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "4" #: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text msgid "2001-05-12" -msgstr "5/12/2001" +msgstr "2001-12-05" #: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text msgid "5000" @@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "XNPV(stopa; wartości; daty)" #: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." -msgstr "Stopa: wewnętrzna stopa zwrotu dla płatności." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: wewnętrzna stopa zwrotu dla płatności." #: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." +msgstr "<emph>Wartości</emph> i <emph>daty</emph>: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." #: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Obliczenie wartości bieżącej netto dla wyżej wspomnianych pięciu p #: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02." -msgstr "=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5) zwraca wartość 323,02." +msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5)</item> zwraca wartość 323,02." #: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>" @@ -2217,16 +2217,16 @@ msgstr "RRI(okres; PV; FV)" #: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "Okres: liczba okresów wymaganych do obliczenia stopy procentowej." +msgstr "<emph>Okres</emph>: liczba okresów wymaganych do obliczenia stopy procentowej." #: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." #: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "FV: określa wymaganą wartość gotówkową depozytu." +msgstr "<emph>FV</emph>: określa wymaganą wartość gotówkową depozytu." #: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Dla czterech okresów (lat) i wartości gotówkowej wynoszącej 7500 jed #: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %" -msgstr "RRI(4;7500;10000) = 7,46%" +msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7,46%" #: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Aby z 7500 jednostek walutowych uzyskać 10 000 jednostek walutowych, st #: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>RATE, funkcja </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>STOPA, funkcja </bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text msgid "RATE" -msgstr "RATE" +msgstr "STOPA" #: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>" @@ -2264,31 +2264,31 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "RATE(NPER; PMT; PV; FV; typ; wartość_szacowana)" +msgstr "STOPA(NPER; PMT; PV; FV; typ; wartość_szacowana)" #: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "NPER: całkowita liczba okresów dokonywania płatności (okres płatności)." +msgstr "<emph>NPER</emph>: całkowita liczba okresów dokonywania płatności (okres płatności)." #: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "PMT: stała płatność (opłata roczna) płacona w każdym okresie." +msgstr "<emph>PMT</emph>: stała płatność (opłata roczna) płacona w każdym okresie." #: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV(parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec płatności okresowych." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec płatności okresowych." #: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności okresowych przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności okresowych przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "Wartość_szacowana (parametr opcjonalny): określa szacowaną wartość odsetek na podstawie obliczeń iteracyjnych." +msgstr "<emph>Wartość_szacowana</emph> (parametr opcjonalny): określa szacowaną wartość odsetek na podstawie obliczeń iteracyjnych." #: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text" @@ -2306,15 +2306,15 @@ msgstr "Ile wynosi stała stopa procentowa dla okresu płatności równego 3 okr #: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "RATE(3;10;900) = -121% Zatem stopa procentowa wynosi 121%." +msgstr "<item type=\"input\">=STOPA(3;10;900)</item> = -121% Zatem stopa procentowa wynosi 121%." #: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INTRATE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STOPA.PROC, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +msgstr "STOPA.PROC" #: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>" @@ -2327,24 +2327,24 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" -msgstr "INTRATE(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; wykup; podstawa)" +msgstr "STOPA.PROC(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; wykup; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold." -msgstr "Data_spłaty: data sprzedaży papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data sprzedaży papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price." -msgstr "Inwestycja: cena zakupu." +msgstr "<emph>Inwestycja</emph>: cena zakupu." #: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." -msgstr "Wykup: cena sprzedaży." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: cena sprzedaży." #: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text" @@ -2357,15 +2357,15 @@ msgstr "Obraz zakupiono dnia 15.01.1990 za 1 milion i sprzedano dnia 05.05.2002 #: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "=INTRATE(\"10.01.1990\"; \"05.05.2002\"; 1000000; 2000000; 3) zwraca wartość 8,12%." +msgstr "=STOPA.PROC(\"10.01.1990\"; \"05.05.2002\"; 1000000; 2000000; 3) zwraca wartość 8,12%." #: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNCD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DATA.NAST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST" #: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" @@ -2378,22 +2378,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNCD(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text" @@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "=COUPNCD(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.05.2001." +msgstr "=WYPŁ.DATA.NAST(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.05.2001." #: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +msgstr "WYPŁ.DNI" #: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>" @@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYS(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text" @@ -2455,15 +2455,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "=COUPDAYS(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 181." +msgstr "=WYPŁ.DNI(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 181." #: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI.NAST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST" #: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>" @@ -2476,21 +2476,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYSNC(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text" @@ -2503,15 +2503,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "=COUPDAYSNC(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 110." +msgstr "=WYPŁ.DNI.NAST(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 110." #: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DNI.OD.POCZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>czas trwania;pierwsza wypłata odsetek aż do dnia rozliczenia</bookmark_value><bookmark_value>papiery wartościowe;pierwsza wypłata odsetek aż do dnia rozliczenia</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ" #: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>" @@ -2524,22 +2524,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYBS(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text" @@ -2552,15 +2552,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "=COUPDAYBS(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 71." +msgstr "=WYPŁ.DNI.OD.POCZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 71." #: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPPCD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.DATA.POPRZ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ" #: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" @@ -2573,22 +2574,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPPCD(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text" @@ -2601,15 +2602,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "=COUPPCD(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.11.2000." +msgstr "=WYPŁ.DATA.POPRZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.11.2000." #: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COUPNUM, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYPŁ.LICZBA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +msgstr "WYPŁ.LICZBA" #: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>" @@ -2622,22 +2624,22 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNUM(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "WYPŁ.LICZBA(rozliczenie; data_spłaty; częstotliwość; podstawa)" #: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text" @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 25.01.2001; datę spłaty ustalono na 11. #: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "=COUPNUM(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 2." +msgstr "=WYPŁ.LICZBA(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 2." #: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>" @@ -2709,7 +2711,7 @@ msgstr "Ile wynosi stopa procentowa podczas piątego okresu (roku), jeśli stał #: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "IPMT(5%;5;7;15000) = -352,97 jednostek walutowych. Odsetki składowe podczas piątego okresu (roku) wynoszą 352,97 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 jednostek walutowych. Odsetki składowe podczas piątego okresu (roku) wynoszą 352,97 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>" @@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "FV(stopa; NPER; PMT; PV; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." @@ -2743,15 +2745,15 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> oznacza całkowitą liczbę okresów (płatności)." #: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "PMT: rata płatna okresowo." +msgstr "<emph>PMT</emph>: rata płatna okresowo." #: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "PV (parametr opcjonalny): (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." +msgstr "<emph>PV</emph> (parametr opcjonalny): (bieżąca) wartość gotówkowa inwestycji." #: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): określa, czy płatność przypada na początek, czy na koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text" @@ -2769,15 +2771,16 @@ msgstr "Jaka jest końcowa wartość inwestycji, jeśli stopa procentowa wynosi #: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "FV(4%;2;750;2500) = -4234,00 jednostek walutowych. Końcowa wartość inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500)</item> = -4234,00 jednostek walutowych. Końcowa wartość inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WART.PRZYSZŁ.KAP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP" #: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>" @@ -2790,15 +2793,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "FVSCHEDULE(kapitał; stopy_procentowe)" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP(kapitał; stopy_procentowe)" #: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." -msgstr "Kapitał: kapitał początkowy." +msgstr "<emph>Kapitał</emph>: kapitał początkowy." #: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "Stopy_procentowe: seria stóp procentowych, na przykład w postaci zakresu H3:H5 lub w postaci listy (zobacz przykład)." +msgstr "<emph>Stopy_procentowe</emph>: seria stóp procentowych, na przykład w postaci zakresu H3:H5 lub w postaci listy (zobacz przykład)." #: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text" @@ -2811,7 +2814,7 @@ msgstr "1000 jednostek walutowych zainwestowano na okres trzech lat. Roczne stop #: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." -msgstr "=FVSCHEDULE(1000; {0,03; 0,04; 0,05}) zwraca wartość 1124,76." +msgstr "<item type=\"input\">=WART.PRZYSZŁ.KAP(1000; {0,03; 0,04; 0,05})</item> zwraca wartość 1124,76." #: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" @@ -2837,24 +2840,24 @@ msgstr "NPER(stopa; PMT; PV; FV; typ)" #: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "PMT: stała opłata roczna płacona w każdym okresie." +msgstr "<emph>PMT</emph>: stała opłata roczna płacona w każdym okresie." #: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "FV(parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec ostatniego okresu." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość przyszła osiągana na koniec ostatniego okresu." #: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text" @@ -2867,12 +2870,13 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text +#, fuzzy msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." msgstr "Ile okresów przypada na okres płatności przy założeniu okresowej stopy procentowej na poziomie 6%, płatności okresowej wynoszącej 153,75 jednostek walutowych i obecnej wartości gotówkowej równej 2600 jednostek walutowych?" #: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "NPER(6%;153,75;2600) = -12,02. Okres płatności obejmuje 12,02 okresów." +msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. Okres płatności obejmuje 12,02 okresów." #: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text" @@ -2893,12 +2897,12 @@ msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Sta #: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text" msgid "MAX" -msgstr "MAX" +msgstr "MAKS" #: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>" @@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Zwraca największą wartość z listy argume #: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAX(). Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAX() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." +msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAKS(). Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAKS() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." #: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text" @@ -2916,7 +2920,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MAX(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" +msgstr "MAKS(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" #: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. " @@ -2929,28 +2933,28 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1;A2;A3;50;100;200)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX.A, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS.A, funkcja</bookmark_value>" #: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text msgid "MAXA" -msgstr "MAX.A" +msgstr "MAKS.A" #: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Zwraca największą wartość z listy argumentów. W przeciwieństwie do funkcji MAX, tutaj można również wprowadzać wartości tekstowe. Wartością tekstu jest 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Zwraca największą wartość z listy argumentów. W przeciwieństwie do funkcji MAKS, tutaj można również wprowadzać wartości tekstowe. Wartością tekstu jest 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." +msgstr "Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." #: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text" @@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MAX.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)" +msgstr "MAKS.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)" #: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text" @@ -2973,11 +2977,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX.A(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.A(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "<item type=\"input\">=MAX.A(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.A(A1:B100)</item> zwraca największą wartość z listy." #: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>" @@ -3011,11 +3015,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value." -msgstr "dla liczby nieparzystej: =MEDIANA(1; 5; 9; 20; 21) zwraca wartość mediany równą 9." +msgstr "dla liczby nieparzystej: <item type=\"input\">=MEDIANA(1; 5; 9; 20; 21)</item> zwraca wartość mediany równą 9." #: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "dla liczby parzystej: =MEDIANA(1; 5; 9; 20) zwraca średnią dwóch liczb znajdujących się w środku zbioru: 5 i 9, zatem wartość równą 7." +msgstr "dla liczby parzystej: <item type=\"input\">=MEDIANA(1; 5; 9; 20)</item> zwraca średnią dwóch liczb znajdujących się w środku zbioru: 5 i 9, zatem wartość równą 7." #: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>" @@ -3033,7 +3037,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Zwraca minimalną wartość z listy argument #: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAX(). Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAX() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." +msgstr "Zwraca 0 w przypadku braku wartości numerycznej i braku błędów w zakresach komórek przekazanych jako odwołania do komórek. Komórki tekstowe są ignorowane przez funkcje MIN() i MAKS(). Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów. Błąd wystąpi nawet w przypadku przekazania do funkcji MIN() lub MAKS() argumentu w postaci ciągu literału, np. MIN(\"ciąg\")." #: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text" @@ -3073,7 +3077,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Zwraca minimalną wartość z listy argumen #: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkcje MINA() i MAXA() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." +msgstr "Funkcje MIN.A() i MAKS.A() zwracają 0 w przypadku braku wartości (numerycznej lub tekstowej) i braku błędów." #: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text" @@ -3169,7 +3173,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" -msgstr "=ŚREDNIA(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=ŚREDNIA(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>" @@ -3239,7 +3243,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" -msgstr "=WYST.NAJCZĘŚCIEJ(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=WYST.NAJCZĘŚCIEJ(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "<emph>Dane</emph> oznaczają macierz danych w próbce." #: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "<emph>Typ</emph> to typ kwartylu. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75%, a 4 = MAX)" +msgstr "<emph>Typ</emph> to typ kwartylu. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75%, a 4 = MAKS)" #: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text" @@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA" #: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma: G (x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Zwraca wartość logarytmu naturalnego funkcji gamma: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text" @@ -3966,7 +3970,7 @@ msgstr "<bookmark_value>GAUSS, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value> #: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" +msgstr "GAUS" #: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Zwraca standardowy skumulowany rozkład no #: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "Funkcja GAUSS(x) = NORMSDIST(x)-0,5" +msgstr "Funkcja GAUS(x) = ROZKŁAD.NORMALNY.S(x)-0,5" #: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text" @@ -3984,7 +3988,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text msgid "GAUSS(Number)" -msgstr "GAUSS(liczba)" +msgstr "GAUS(liczba)" #: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." @@ -3997,11 +4001,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUS(0,19)</item> = 0,08" #: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01" +msgstr " <item type=\"input\">=GAUS(0,0375)</item> = 0,01" #: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" @@ -4223,7 +4227,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" -msgstr "CZAS.WARTOŚĆ ( \"Tekst\" )" +msgstr "CZAS.WARTOŚĆ(\"Tekst\")" #: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks." @@ -4281,19 +4285,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Zmienia orientację bieżącego ark #: func_weeknum.xhp#tit.help.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "NUMER.TYG" +msgstr "NUM.TYG" #: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NUMER.TYG, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG, funkcja</bookmark_value>" #: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUMER.TYG</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link></variable>" #: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">Funkcja NUMER.TYG przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">Funkcja NUM.TYG przekształca numer tygodnia w roku na wewnętrzną postać wartości daty.</ahelp>" #: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." @@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" -msgstr "NUMER.TYG (liczba, tryb)" +msgstr "NUM.TYG(liczba, tryb)" #: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." @@ -4331,17 +4335,18 @@ msgstr "Przykłady" #: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" -msgstr "NUMER.TYG (\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" +msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" #: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." -msgstr "NUMER.TYG (\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." +msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Recalculate" msgstr "Oblicz ponownie" #: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ponowne obliczanie; arkusze</bookmark_value><bookmark_value>formuły; obliczanie automatyczne</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>ponowne obliczanie formuł</bookmark_value>" @@ -4363,7 +4368,7 @@ msgstr "Po przeliczeniu ekran jest odświeżany. Dotyczy to także wszystkich wy #: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Funkcje dodatkowe, takie jak LOS.Z.PRZEDZ, obecnie nie odpowiadają na polecenie Oblicz ponownie lub naciśnięcie klawisza F9. Naciśnięcie klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 powoduje przeliczenie wszystkich formuł w dokumencie, w tym także funkcji dodatkowych." +msgstr "Funkcje dodatkowe, takie jak LOS.ZAKR, obecnie nie odpowiadają na polecenie Oblicz ponownie lub naciśnięcie klawisza F9. Naciśnięcie klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 powoduje przeliczenie wszystkich formuł w dokumencie, w tym także funkcji dodatkowych." #: format_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Graphic" @@ -4399,6 +4404,7 @@ msgid "Operators in $[officename] Calc" msgstr "Operatory w $[officename] Calc" #: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>funkcje formuł; operatory</bookmark_value><bookmark_value>operatory; funkcje formuł</bookmark_value>" @@ -4870,7 +4876,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.PUSTE(A1:B2)</item> zwraca 4 jeżeli komórki #: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOS;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text msgid "ACOS" @@ -4913,7 +4919,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ACOS(0,5))</item> zwraca wartość 60. Cos #: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOSH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOSH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text msgid "ACOSH" @@ -4998,7 +5004,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ACOT(1))</item> zwraca wartość 45. Tange #: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACOTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ACOTH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text msgid "ACOTH" @@ -5036,7 +5042,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> zwraca odwrotny cotangens hiperb #: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASIN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASIN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text msgid "ASIN" @@ -5083,7 +5089,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ASIN(0,5))</item> zwraca wartość 30. Sin #: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ASINH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASINH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text msgid "ASINH" @@ -5121,7 +5127,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> zwraca wartość 4." #: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATAN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text msgid "ATAN" @@ -5164,7 +5170,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ATAN(1))</item> zwraca wartość 45. Tange #: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATAN2;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATAN2, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text msgid "ATAN2" @@ -5215,7 +5221,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=STOPNIE(ATAN2(12,3;12,3)) zwraca wartość 45</ite #: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATANH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATANH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text msgid "ATANH" @@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> zwraca wartość 0." #: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COS;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text msgid "COS" @@ -5273,6 +5279,7 @@ msgid "COS(Number)" msgstr "COS(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text +#, fuzzy msgid " Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." msgstr "Zwraca cosinus argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." @@ -5295,7 +5302,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANY(60))</item> zwraca wartość 0,5, czyl #: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COSH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COSH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text msgid "COSH" @@ -5329,7 +5336,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> zwraca wartość 1, cosinus hiperbo #: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COT;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text msgid "COT" @@ -5374,7 +5381,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANY(45))</item> zwraca wartość 1, cotang #: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COTH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text msgid "COTH" @@ -5425,7 +5432,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text msgid "DEGREES(Number)" -msgstr "DEGREES (liczba)" +msgstr "STOPNIE(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees." @@ -5501,7 +5508,7 @@ msgstr "<emph>Liczba</emph> jest wartością, z której należy obliczyć silni #: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " -msgstr "SILNIA(0) z definicji wynosi 1. " +msgstr "=SILNIA(0) z definicji wynosi 1. " #: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." @@ -5542,6 +5549,7 @@ msgid "INT(Number)" msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text +#, fuzzy msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer." msgstr "Zwraca argument zaokrąglony w dół." @@ -5610,11 +5618,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.PARZ(-0,5)</item> zwraca wartość -2." #: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NWD, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>największy wspólny dzielnik</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJW.WSP.DZIEL, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>największy wspólny dzielnik</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>" @@ -5631,7 +5639,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "GCD(liczba_całkowita_od_1_do_30)" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL(liczba_całkowita_od_1_do_30)" #: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." @@ -5644,19 +5652,19 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24)</item> zwraca wynik 8, ponieważ jest to największy wspólny dzielnik liczb podanych w wywołaniu funkcji." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL(16;32;24)</item> zwraca wynik 8, ponieważ jest to największy wspólny dzielnik liczb podanych w wywołaniu funkcji." #: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3." -msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item>, gdzie komórki B1, B2, B3 zawierają wartości <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> daje w wyniku 3." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL(B1:B3)</item>, gdzie komórki B1, B2, B3 zawierają wartości <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> daje w wyniku 3." #: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text msgid "GCD_ADD" -msgstr "GCD_ADD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE" #: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" @@ -5669,7 +5677,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text msgid "GCD_ADD(Number(s))" -msgstr "GCD_ADD(Liczba(y))" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE(Liczba(y))" #: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text" @@ -5683,15 +5691,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5." -msgstr "<item type=\"input\">=NWD_DODAJ(5;15;25)</item> zwraca wartość 5." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJW.WSP.DZIEL.DODATKOWE(5;15;25)</item> zwraca wartość 5." #: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>parzyste liczby całkowite</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZYSTE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>parzyste liczby całkowite</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" @@ -5704,7 +5712,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text msgid "ISEVEN(Value)" -msgstr "CZY.PARZ(wartość)" +msgstr "CZY.PARZYSTE(wartość)" #: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text" @@ -5723,31 +5731,31 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(48)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(48)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(33)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(33)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(0)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(0)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(-2,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(-2,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZ(3,999)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.PARZYSTE(3,999)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.NPARZ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>nieparzyste liczby całkowite</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.NIEPARZYSTE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>nieparzyste liczby całkowite</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" @@ -5760,7 +5768,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text msgid "ISODD(value)" -msgstr "CZY.NPARZ(wartość)" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE(wartość)" #: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text" @@ -5779,27 +5787,27 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(33)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(33)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(48)</item> zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(48)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(3,999)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(3,999)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NPARZ(-3,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE(-3,1)</item> zwraca wartość PRAWDA." #: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NWI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najmniejszy wspólny iloczyn</bookmark_value><bookmark_value>najniższy wspólny iloczyn</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJMN.WSP.WIEL, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najmniejszy wspólny iloczyn</bookmark_value><bookmark_value>najniższy wspólny iloczyn</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>" @@ -5812,7 +5820,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "LCM(liczba_całkowita_od_1_do_30)" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL(liczba_całkowita_od_1_do_30)" #: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." @@ -5825,15 +5833,15 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." -msgstr "Dla liczb 512, 1024 i 2000 wprowadzonych w polach tekstowych 1, 2 i 3 zwracana jest wartość 128000." +msgstr "Dla liczb <item type=\"input\">512</item>, <item type=\"input\">1024</item> i <item type=\"input\">2000</item> wprowadzonych w polach tekstowych 1, 2 i 3 zwracana jest wartość 128000." #: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text msgid "LCM_ADD" -msgstr "LCM_ADD" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE" #: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" @@ -5846,7 +5854,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text msgid "LCM_ADD(Number(s))" -msgstr "LCM_ADD(liczby)" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE(liczby)" #: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text" @@ -5860,7 +5868,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75." -msgstr "<item type=\"input\">=NWI_DODAJ(5;15;25)</item> zwraca wartość 75." +msgstr "<item type=\"input\">=NAJMN.WSP.WIEL.DODATKOWE(5;15;25)</item> zwraca wartość 75." #: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>" @@ -5895,7 +5903,7 @@ msgstr "<emph>Liczba_2</emph> jest liczbą wybranych elementów zbioru." #: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." -msgstr "COMBIN zwraca liczbę uporządkowanych sposobów wybrania danych elementów. Przykładowo, jeśli w zestawie są 3 elementy, A, B i C, 2 elementy można wybrać na 3 sposoby, tzn. AB, AC i BC." +msgstr "KOMBINACJE zwraca liczbę uporządkowanych sposobów wybrania danych elementów. Przykładowo, jeśli w zestawie są 3 elementy, A, B i C, 2 elementy można wybrać na 3 sposoby, tzn. AB, AC i BC." #: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" @@ -5943,11 +5951,11 @@ msgstr "<emph>Liczba_2</emph> jest liczbą wybranych elementów zbioru." #: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "COMBINA zwraca liczbę unikalnych sposobów wyboru elementów, dla których kolejność wyboru nie ma znaczenia i dopuszczalne są powtórzenia. Jeśli w zestawie są przykładowo 3 elementy: A, B i C, 2 elementy można wybrać na 6 sposobów, tzn. AA, AB, AC, BB, BC i CC." +msgstr "KOMBINACJE.A zwraca liczbę unikalnych sposobów wyboru elementów, dla których kolejność wyboru nie ma znaczenia i dopuszczalne są powtórzenia. Jeśli w zestawie są przykładowo 3 elementy: A, B i C, 2 elementy można wybrać na 6 sposobów, tzn. AA, AB, AC, BB, BC i CC." #: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "COMBINA korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (liczba1 - 1)!)" +msgstr "KOMBINACJE.A korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (liczba1 - 1)!)" #: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" @@ -6153,7 +6161,7 @@ msgstr "<emph>Tryb</emph> jest wartością opcjonalną. Jeśli tryb został okre #: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Jeśli parametry <emph>liczba</emph> i <emph>istotność</emph> są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został podany, po zakończeniu importu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." +msgstr "Jeśli parametry Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został podany, po zakończeniu importu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." #: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" @@ -6174,7 +6182,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;1)</item> zwraca wartość - #: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text msgid "PI" @@ -6204,11 +6212,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> zwraca wartość 3,14159265358979." #: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WIELOMIAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +msgstr "WIELOMIAN" #: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" @@ -6221,7 +6229,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" -msgstr "MULTINOMIAL(liczby)" +msgstr "WIELOMIAN(liczby)" #: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text" @@ -6239,7 +6247,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=WIELOMIAN(F11:H11)</item> zwraca wartość 1260, j #: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>POTĘGA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POTĘGA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text msgid "POWER" @@ -6285,11 +6293,11 @@ msgstr "4^3 również zwraca 4 do potęgi 3." #: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUMA.SZER.POT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" +msgstr "SUMA.SZER.POT" #: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>" @@ -6297,7 +6305,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca sumę potęg liczby.</ahelp>" #: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SERIESSUM(x;n;m;współczynniki) = współczynnik_1*x^n + współczynnik_2*x^(n+m) + współczynnik_3*x^(n+2m) +...+ współczynnik_i*x^(n+(i-1)m)" +msgstr "SUMA.SZER.POT(x;n;m;współczynniki) = współczynnik_1*x^n + współczynnik_2*x^(n+m) + współczynnik_3*x^(n+2m) +...+ współczynnik_i*x^(n+(i-1)m)" #: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text" @@ -6306,7 +6314,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" -msgstr "SERIESSUM(x; n; m; współczynniki)" +msgstr "SUMA.SZER.POT(x; n; m; współczynniki)" #: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series." @@ -6314,7 +6322,7 @@ msgstr "<emph>X</emph> to liczba będąca zmienną niezależną." #: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text msgid "<emph>N</emph> is the initial power" -msgstr "n: potęga początkowa" +msgstr "<emph>n</emph>: potęga początkowa" #: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N" @@ -6352,7 +6360,7 @@ msgstr "<emph>Liczba_1 do liczba_30</emph> to argumenty funkcji (maksymalnie 30) #: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." -msgstr "ILOCZYN zwraca wartość liczba1 * liczba2 * liczba 3 *..." +msgstr "ILOCZYN zwraca wartość liczba1 * liczba2 * liczba 3 * ..." #: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text" @@ -6394,6 +6402,7 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text +#, fuzzy msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." msgstr "Dla argumentów <emph>liczba_1</emph> = 2, <emph>liczba_2</emph> = 3 i <emph>liczba_3</emph> = 4, zwracana jest wartość 29." @@ -6424,7 +6433,7 @@ msgstr " Dla całkowitych argumentów ta funkcja zwraca <emph>Dzielną</emph> mo #: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana jako <item type=\"literal\">Dzielna - Dzielnik * INT(Dzielna / Dzielnik)</item>." +msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana jako <item type=\"literal\">Dzielna - Dzielnik * ZAOKR.DO.CAŁK(Dzielna / Dzielnik)</item>." #: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text" @@ -6433,19 +6442,19 @@ msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "<item type=\"input\">=RESZTA(22;3)</item> zwraca wartość 1, resztę z dzielenia 22 przez 3." +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> zwraca wartość 1, resztę z dzielenia 22 przez 3." #: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25." -msgstr "<item type=\"input\">=RESZTA(11,25;2,5)</item> zwraca wartość 1,25." +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> zwraca wartość 1,25." #: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.CAŁK.DZIELENIA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA" #: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>" @@ -6458,7 +6467,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" -msgstr "QUOTIENT(licznik; mianownik)" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA(licznik; mianownik)" #: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>." @@ -6466,7 +6475,7 @@ msgstr "Zwraca część całkowitą z dzielenia <emph>dzielnej</emph> przez <emp #: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes." -msgstr "Funkcja QUOTIENT odpowiada funkcji <item type=\"literal\"> LICZBA.CAŁK (dzielna/dzielnik)</item>, z wyjątkiem tego, że może zwracać komunikaty o błędach z innymi kodami błędów." +msgstr "Funkcja CZ.CAŁK.DZIELENIA odpowiada funkcji <item type=\"literal\">LICZBA.CAŁK(dzielna/dzielnik)</item>, z wyjątkiem tego, że może zwracać komunikaty o błędach z innymi kodami błędów." #: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text" @@ -6475,7 +6484,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "<item type=\"input\">=ILORAZ(11;3)</item> zwraca wartość 3. Reszta 2 jest pomijana." +msgstr "<item type=\"input\">=CZ.CAŁK.DZIELENIA(11;3)</item> zwraca wartość 3. Reszta 2 jest pomijana." #: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>" @@ -6513,7 +6522,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=RADIANY(90)</item> zwraca wartość 1,570796326794 #: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text msgid "ROUND" @@ -6567,7 +6576,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR(987,65;-2)</item> zwraca wartość 1000." #: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DÓŁ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DÓŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text msgid "ROUNDDOWN" @@ -6587,6 +6596,7 @@ msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" msgstr "ZAOKR.DÓŁ(liczba; ilość)" #: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text +#, fuzzy msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." msgstr "Zwraca pierwszy parametr zaokrąglony w dół do ilości miejsc dziesiętnych równych drugiemu parametrowi. Jeśli drugi parametr jest pominięty lub równy zero, to funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli drugi paramentr jest ujemny, funkcja zaokrągla w dół do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." @@ -6617,7 +6627,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DÓŁ(987,65;-2)</item> zwraca wartość 900 #: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.GÓRA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.GÓRA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text msgid "ROUNDUP" @@ -6671,7 +6681,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.GÓRA(987,65;-2)</item> zwraca wartość 100 #: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SIN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SIN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text msgid "SIN" @@ -6713,7 +6723,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANY(30))</item> zwraca wartość 0,5, czyl #: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SINH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SINH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text msgid "SINH" @@ -6777,6 +6787,7 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład:" #: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text +#, fuzzy msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." msgstr "Dla argumentów liczba_1 = 2, liczba_2 = 3 i liczba_3 = 4 zwracana jest wartość 9." @@ -6789,6 +6800,7 @@ msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the follo msgstr "Wraz z funkcją SUMA() można używać warunków łączonych operatorem logicznym I w następujący sposób:" #: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text +#, fuzzy msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included." msgstr "Założenie przykładowe: Do tabeli wprowadzane są faktury. Kolumna A zawiera datę zamówienia, kolumna B zawiera kwotę. Należy przygotować formułę zwracającą sumę wszystkich faktur tylko dla określonego miesiąca, na przykład wartość faktur tylko dla okresu >=01.01.2008 do <=01.02.2008. Zakres wartości dat obejmuje komórki A1:A40, zakres wartości do zsumowania obejmuje komórki B1:B40. Komórka C1 zawiera datę początkową (01.01.2008) uwzględnianą w obliczeniach, natomiast komórka C2 zawiera datę końcową (01.02.2008) nie uwzględnianą w obliczeniach." @@ -6848,7 +6860,7 @@ msgstr "<emph>Zakres_sumowania</emph> to zakres wartości, które mają być zsu #: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "Funkcja SUMIF obsługuje operator łączenia odwołania (~) tylko odnośnie do parametru Criteria oraz tylko gdy nie jest używany parametr opcjonalny SumRange." +msgstr "Funkcja SUMA.JEŻELI obsługuje operator łączenia odwołania (~) tylko odnośnie do parametru Kryterium oraz tylko gdy nie jest używany parametr opcjonalny Zakresu_sumowania." #: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" @@ -6869,7 +6881,7 @@ msgstr "Aby zapoznać się z innymi przykładami składni, które mogą być wyk #: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TAN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TAN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text msgid "TAN" @@ -6911,7 +6923,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANY(45))</item> zwraca wartość 1, czyli #: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TANH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TANH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text msgid "TANH" @@ -6945,11 +6957,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> zwraca wartość 0, tangens hiperbo #: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Autofiltrowanie; sumy pośrednie</bookmark_value><bookmark_value>sumy;przefiltrowanych danych</bookmark_value><bookmark_value>przefiltrowane dane; sumy</bookmark_value><bookmark_value>SUMY.POŚREDNIE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Autofiltrowanie; sumy pośrednie</bookmark_value><bookmark_value>sumy;przefiltrowanych danych</bookmark_value><bookmark_value>przefiltrowane dane; sumy</bookmark_value><bookmark_value>SUMY.CZĘŚCIOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE" #: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." @@ -6962,7 +6974,7 @@ msgstr "Składnia:" #: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" -msgstr "SUMY.POŚREDNIE(funkcja; zakres)" +msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE(funkcja; zakres)" #: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:" @@ -7015,7 +7027,7 @@ msgstr "4" #: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text" msgid "MAX" -msgstr "MAX" +msgstr "MAKS" #: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text" @@ -7102,7 +7114,7 @@ msgstr "Dana jest tabela z zakresem komórek A1:B5 zawierających miasta w kolum #: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>" -msgstr "=SUMY.POŚREDNIE(9; B2:B5)" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMY.CZĘŚCIOWE(9; B2:B5)</item>" #: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>" @@ -7159,7 +7171,7 @@ msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" +msgstr "KONWERTUJ" #: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>" @@ -7331,11 +7343,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=ZNAK.LICZBY(-4,5)</item> zwraca wartość -1." #: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NAJB.WIELOKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najbliższa wielokrotność</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.DO.WIELOKR, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>najbliższa wielokrotność</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR" #: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>" @@ -7348,7 +7360,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text msgid "MROUND(Number; Multiple)" -msgstr "MROUND(liczba; wielokrotność)" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR(liczba; wielokrotność)" #: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. " @@ -7365,11 +7377,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "<item type=\"input\">=NAJB.WIELOKR(15,5;3)</item> zwraca wartość 15, bo liczbie 15,5 jest bliżej do 15 (= 3*5) niż do 18 (= 3*6)." +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.WIELOKR(15,5;3)</item> zwraca wartość 15, bo liczbie 15,5 jest bliżej do 15 (= 3*5) niż do 18 (= 3*6)." #: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1,4;0,5)</item> zwraca wartość 1,5 (=0,5*3)." +msgstr "<item type=\"input\">=ZAOKR.DO.WIELOKR(1,4;0,5)</item> zwraca wartość 1,5 (=0,5*3)." #: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>" @@ -7419,7 +7431,7 @@ msgstr "<bookmark_value>PIERW.PI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>pierwi #: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +msgstr "PIERW.PI" #: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>" @@ -7432,7 +7444,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text msgid "SQRTPI(Number)" -msgstr "SQRTPI(liczba)" +msgstr "PIERW.PI(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)." @@ -7453,11 +7465,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">=PIERW.PI(2)</item> zwraca pierwiastek z (2*Pi), cz #: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; z przedziału</bookmark_value><bookmark_value>LOS.Z.PRZEDZ, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; z przedziału</bookmark_value><bookmark_value>LOS.ZAKR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +msgstr "LOS.ZAKR" #: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>" @@ -7470,7 +7482,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" -msgstr "RANDBETWEEN(dolna granica; górna granica)" +msgstr "LOS.ZAKR(dolna granica; górna granica)" #: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)." @@ -7492,7 +7504,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "<item type=\"input\">=LOS.Z.PRZEDZ(20;30)</item> zwraca całkowitą liczbę losową z przedziału od 20 do 30." +msgstr "<item type=\"input\">=LOS.ZAKR(20;30)</item> zwraca całkowitą liczbę losową z przedziału od 20 do 30." #: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" @@ -7586,7 +7598,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\">=2006\") </item> zwraca war #: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ― jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6." +msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6." #: 04060106.xhp#par_id166020.help.text msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " @@ -7803,11 +7815,11 @@ msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Sta #: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MAX.K, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS.K, funkcja</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text msgid "LARGE" -msgstr "MAX.K" +msgstr "MAKS.K" #: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>" @@ -7820,7 +7832,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "MAX.K(dane; rząd_K)" +msgstr "MAKS.K(dane; rząd_K)" #: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text" @@ -7838,7 +7850,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "=MAX.K(A1:C50; 2) zwraca drugą największą wartość z komórek A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.K(A1:C50; 2)</item> zwraca drugą największą wartość z komórek A1:C50." #: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>" @@ -7877,7 +7889,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "=MIN.K(A1:C50; 2) zwraca drugą najmniejszą wartość z komórek A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=MIN.K(A1:C50; 2)</item> zwraca drugą najmniejszą wartość z komórek A1:C50." #: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>" @@ -7919,11 +7931,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "=UFNOŚĆ(0,05; 1,5; 100) zwraca wartość 0,29." +msgstr "<item type=\"input\">=UFNOŚĆ(0,05; 1,5; 100)</item> zwraca wartość 0,29." #: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WSP.KORELACJI, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WSP.KORELACJI, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>współczynnik korelacji</bookmark_value>" #: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text msgid "CORREL" @@ -7959,7 +7971,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "=WSP.KORELACJI(A1:A50; B1:B50) oblicza współczynnik korelacji oznaczający miarę korelacji liniowej dwóch zbiorów danych." +msgstr "<item type=\"input\">=WSP.KORELACJI(A1:A50; B1:B50)</item> oblicza współczynnik korelacji oznaczający miarę korelacji liniowej dwóch zbiorów danych." #: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>" @@ -7999,7 +8011,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "=KOWARIANCJA(A1:A30; B1:B30)" +msgstr "<item type=\"input\">=KOWARIANCJA(A1:A30; B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>" @@ -8075,7 +8087,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" -msgstr "=KURTOZA(A1; A2; A3; A4; A5; A6)" +msgstr "<item type=\"input\">=KURTOZA(A1; A2; A3; A4; A5; A6)</item>" #: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" @@ -8117,9 +8129,10 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19." -msgstr "=ROZKŁAD.LOG.ODW(0,05; 0; 1) zwraca wartość 0,19." +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.LOG.ODW(0,05; 0; 1)</item> zwraca wartość 0,19." #: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ROZKŁAD.LOG, funkcja</bookmark_value>" @@ -8163,7 +8176,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01." -msgstr "=ROZKŁAD.LOG(0,1; 0; 1) zwraca wartość 0,01." +msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.LOG(0,1; 0; 1)</item> zwraca wartość 0,01." #: 02140200.xhp#tit.help.text msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text" @@ -8251,15 +8264,15 @@ msgstr "Pełną ochronę można osiągnąć przez połączenie obu opcji menu <e #: func_edate.xhp#tit.help.text msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "NR.SER.DATY" #: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EDATE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.SER.DATY, funkcja</bookmark_value>" #: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">NR.SER.DATY</link></variable>" #: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" @@ -8272,16 +8285,17 @@ msgstr "Składnia" #: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "EDATE(Data_początkowa;Miesiące)" +msgstr "NR.SER.DATY(Data_początkowa; Miesiące)" #: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> is a date." msgstr "<emph>Data początkowa</emph>: data." #: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text +#, fuzzy msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text" msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "<emph>Miesiące</emph>: ilość miesięcy." +msgstr "<emph>Miesiące</emph>: ilość miesięcy przed (wartość ujemna) lub po (wartość dodatnia) dacie początkowej." #: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text" @@ -8294,7 +8308,7 @@ msgstr "Jaka data była miesiąc przed 31.3.2001?" #: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001." -msgstr "=EDATE(\"31.3.2001\";-1) zwraca 28.02.2001." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.DATY(\"31.3.2001\";-1)</item> zwraca 28.02.2001." #: 04060110.xhp#tit.help.text msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text" @@ -8316,11 +8330,11 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\">Niniejsza sekcja zawiera opisy funkcji <emph>t #: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ARABIC;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARABSKIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +msgstr "ARABSKIE" #: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>" @@ -8333,7 +8347,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text msgid "ARABIC(\"Text\")" -msgstr "ARABIC (\"Tekst\")" +msgstr "ARABSKIE(\"Tekst\")" #: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number." @@ -8346,7 +8360,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014" -msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> zwraca wartość 1014." +msgstr " <item type=\"input\">=ARABSKIE(\"MXIV\")</item> zwraca wartość 1014." #: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002" @@ -8354,7 +8368,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ARABSKIE(\"MMII\")</item> zwraca warto #: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja ASC</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ASC, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text msgid "ASC" @@ -8389,11 +8403,11 @@ msgstr "Zobacz również: Funkcja JIS." #: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja BAHTTEXT</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BAT.TEKST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" +msgstr "BAT.TEKST" #: 04060110.xhp#par_id354014.help.text msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names." @@ -8406,7 +8420,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text msgid "BAHTTEXT(Number)" -msgstr "BAHTTEXT(Liczba)" +msgstr "BAT.TEKST(Liczba)" #: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." @@ -8419,15 +8433,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> zwraca ciąg tekstowy zapisany w znakach alfabetu tajskiego, który oznacza \"12 batów i 65 satangów\"." +msgstr " <item type=\"input\">=BAT.TEKST(12,65)</item> zwraca ciąg tekstowy zapisany w znakach alfabetu tajskiego, który oznacza \"12 batów i 65 satangów\"." #: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BASE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PODSTAWA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgstr "PODSTAWA" #: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used." @@ -8440,7 +8454,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" -msgstr "BASE(liczba; podstawa; [minimalna_długość])" +msgstr "PODSTAWA(liczba; podstawa; [minimalna_długość])" #: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted." @@ -8486,7 +8500,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=PODSTAWA(255;16;4)</item> zwraca warto #: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZNAK;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZNAK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text msgid "CHAR" @@ -8524,7 +8538,7 @@ msgstr "=\"abc\" & ZNAK(10) & \"def\" wstawia do ciągu tekstowego znak nowej li #: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCZYŚĆ,funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OCZYŚĆ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text msgid "CLEAN" @@ -8549,7 +8563,7 @@ msgstr " <emph>Tekst</emph> oznacza wartość tekstową, z której zo #: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>KOD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KOD, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text msgid "CODE" @@ -8587,7 +8601,7 @@ msgstr "Kod numeryczny nie musi odpowiadać tabeli ASCII, lecz tabeli znaków ak #: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZŁĄCZ.TEKSTY;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZŁĄCZ.TEKSTY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text msgid "CONCATENATE" @@ -8621,11 +8635,11 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZŁĄCZ.TEKSTY(\"Dzień\";\"dobry\";\" #: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DECIMAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>M.DZIESIĘTNE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" +msgstr "M.DZIESIĘTNE" #: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive." @@ -8642,7 +8656,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" -msgstr "DECIMAL(\"tekst\"; podstawa)" +msgstr "M.DZIESIĘTNE(\"tekst\"; podstawa)" #: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." @@ -8836,7 +8850,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. " -msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3)</item> ZWRACA 1 234 567,890 w postaci ciągu tekstowego. " +msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3)</item> zwraca 1 234 567,890 w postaci ciągu tekstowego. " #: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." @@ -8844,7 +8858,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZAOKR.DO.TEKST(1234567,89;3;1)</item> #: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja JIS</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JIS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text msgid "JIS" @@ -8913,7 +8927,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr " <item type=\"input\">=LEWO(\"wyjście\";3)</item> zwraca wartość “wyj”." +msgstr " <item type=\"input\">=LEWY(\"wyjście\";3)</item> zwraca wartość “wyj”." #: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>" @@ -8986,15 +9000,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun." -msgstr " <item type=\"input\">=LITERY.MAŁE(\"Sun\")</item> zwraca wartość sun." +msgstr " <item type=\"input\">=LITERY.MAŁE(\"Słońce\")</item> zwraca wartość słońce." #: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MID, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FRAGMENT.TEKSTU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text msgid "MID" -msgstr "MID" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU" #: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" @@ -9007,7 +9021,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "MID(\"tekst\", liczba_początkowa, liczba)" +msgstr "FRAGMENT.TEKSTU(\"tekst\", liczba_początkowa, liczba)" #: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." @@ -9032,7 +9046,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ŚRODEK(\"office\";2;2)</item> zwraca #: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja Z.WIELKIEJ.LITERY</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Z.WIELKIEJ.LITERY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text msgid "PROPER" @@ -9067,7 +9081,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=Z.WIELKIEJ.LITERY(\"open office\")</item> zwraca #: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja ZASTĄP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZASTĄP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text msgid "REPLACE" @@ -9117,7 +9131,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=ZASTĄP(\"1234567\";1;1;\"444\")</item #: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja POWT</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POWT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text msgid "REPT" @@ -9193,7 +9207,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un." -msgstr " <item type=\"input\">=PRAWA(\"Sun\";2)</item> zwraca wartość un." +msgstr " <item type=\"input\">=PRAWY(\"Słońce\";2)</item> zwraca wartość ce." #: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>" @@ -9631,6 +9645,7 @@ msgid "AutoInput" msgstr "Autouzupełnianie" #: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>wprowadzanie wpisów; Autouzupełnianie</bookmark_value><bookmark_value>Autouzupełnianie;kolumny</bookmark_value><bookmark_value>wielkie litery;Autouzupełnianie</bookmark_value>" @@ -9752,6 +9767,7 @@ msgid "Row Break" msgstr "Podział wiersza" #: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>arkusze; usuwanie podziałów wiersza</bookmark_value><bookmark_value>usuwanie; podziały wiersza</bookmark_value><bookmark_value>podziały wiersza; usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>usunięcie; ręczne podziały wiersza</bookmark_value>" @@ -10069,27 +10085,27 @@ msgstr "PPMT(stopa; okres; NPER; PV; FV; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "Okres: okres amortyzacji. P = 1 dla pierwszego i P = NPER dla ostatniego okresu." +msgstr "<emph>Okres</emph>: okres amortyzacji. P = 1 dla pierwszego i P = NPER dla ostatniego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "NPER: całkowita liczba okresów płatności rat rocznych." +msgstr "<emph>NPER</emph>: całkowita liczba okresów płatności rat rocznych." #: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments." -msgstr "PV. wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "FV (parametr opcjonalny): wartość żądana (przyszła)." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość żądana (przyszła)." #: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): definiuje datę płatności. F = 1 dla płatności na początku okresu; F = 0 dla płatności na koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): definiuje datę płatności. F = 1 dla płatności na początku okresu; F = 0 dla płatności na koniec okresu." #: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text" @@ -10107,15 +10123,16 @@ msgstr "Ile wynosi okresowa płatność miesięczna przy założeniu rocznej sto #: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units." -msgstr "PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>całkowite stopy amortyzacji</bookmark_value><bookmark_value>SPŁAC.KAPIT, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>" @@ -10128,37 +10145,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMPRINC(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.KAPIT(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." +msgstr "<emph>NPER</emph>: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." #: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres." #: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres." #: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Typ: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text" @@ -10171,15 +10188,15 @@ msgstr "Ile wynoszą kwoty spłaty, jeśli roczna stopa procentowa wynosi 5,5% p #: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 jednostek walutowych. Kwota spłaty pomiędzy 10. i 18. okresem wynosi 3669,74 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 jednostek walutowych. Kwota spłaty pomiędzy 10. i 18. okresem wynosi 3669,74 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "CUMPRINC_ADD" +msgstr "SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>" @@ -10192,37 +10209,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMPRINC_ADD(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "Stopa: stopa procentowa dla każdego okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa dla każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "Okresy: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." +msgstr "<emph>Okresy</emph>: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." #: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "WB: wartość bieżąca." +msgstr "<emph>WB</emph>: wartość bieżąca." #: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Typ: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." #: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text" @@ -10244,7 +10261,7 @@ msgstr "Jaką kwotę należy spłacić w drugim roku kredytu (okresy od 13 do 24 #: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) zwraca wartość -934,1071" +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> zwraca wartość -934,1071" #: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" @@ -10252,15 +10269,15 @@ msgstr "W pierwszym miesiącu należy spłacić następującą kwotę:" #: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" -msgstr "CUMPRINC_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) zwraca wartość -68,27827" +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.KAPIT.DODATKOWE(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> zwraca wartość -68,27827" #: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>odsetki skumulowane</bookmark_value><bookmark_value>SPŁAC.ODS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>" @@ -10273,37 +10290,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMIPMT(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.ODS(stopa; NPER; PV; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." +msgstr "<emph>NPER</emph>: okres płatności obejmujący łączną liczbę okresów. Wartość NPER nie musi być liczbą całkowitą." #: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "PV: wartość bieżąca w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość bieżąca w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres." #: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres." #: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Typ: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data płatności przypadająca na początek lub koniec okresu." #: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text" @@ -10316,15 +10333,15 @@ msgstr "Ile wynoszą wypłaty odsetek przy założeniu rocznej stopy procentowej #: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "CUMIPMT(5,5%/12;24;5000;4;6;1) = -57,54 jednostek walutowych. Odsetki wypłacane pomiędzy 4. i 6. okresem wynoszą 57,54 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 jednostek walutowych. Odsetki wypłacane pomiędzy 4. i 6. okresem wynoszą 57,54 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPŁAC.ODS.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "CUMIPMT_ADD" +msgstr "SPŁAC.ODS.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>" @@ -10337,37 +10354,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMIPMT_ADD(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" +msgstr "SPŁAC.ODS.DODATKOWE(stopa; okresy; WB; okres_początkowy; okres_końcowy; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period." -msgstr "Stopa: stopa procentowa dla każdego okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa dla każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "Okresy: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." +msgstr "<emph>Okresy</emph>: całkowita liczba okresów płatności. Wartości stopy i okresów muszą odnosić się do tej samej jednostki czasu: roku lub miesiąca." #: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value." -msgstr "WB: wartość bieżąca." +msgstr "<emph>WB</emph>: wartość bieżąca." #: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "Okres_początkowy: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_początkowy</emph>: pierwszy okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "Okres_końcowy: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." +msgstr "<emph>Okres_końcowy</emph>: ostatni okres przyjmowany do obliczeń." #: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Typ: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: data spłaty na koniec każdego okresu (typ = 0) lub na początek okresu (typ = 1)." #: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text" @@ -10389,7 +10406,7 @@ msgstr "Jakie odsetki należy spłacić w drugim roku kredytu (okresy od 13 do 2 #: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) zwraca wartość -11135,23." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS.DODATKOWE(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> zwraca wartość -11135,23." #: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text msgid "How much interest must you pay in the first month?" @@ -10397,15 +10414,16 @@ msgstr "Jakie odsetki należy spłacić w pierwszym miesiącu?" #: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) zwraca wartość -937,50." +msgstr "<item type=\"input\">=SPŁAC.ODS.DODATKOWE(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> zwraca wartość -937,50." #: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" +msgstr "CENA" #: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>" @@ -10418,17 +10436,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "PRICE(rozliczenie; data_spłaty; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "CENA(rozliczenie; data_spłaty; stopa; rentowność; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" @@ -10437,17 +10455,17 @@ msgstr "<emph>Stopa</emph> oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa #: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text" @@ -10460,15 +10478,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 15. #: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "=PRICE(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) zwraca wartość 95,04287." +msgstr "=CENA(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) zwraca wartość 95,04287." #: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.DYSK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +msgstr "CENA.DYSK" #: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>" @@ -10481,26 +10500,26 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "PRICE(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto; wykup; podstawa)" +msgstr "CENA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto; wykup; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage." -msgstr "Dyskonto: procentowa obniżka papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Dyskonto</emph>: procentowa obniżka papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text" @@ -10513,15 +10532,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 01. #: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRICEDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) zwraca wartość 99,79583." +msgstr "=CENA.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) zwraca wartość 99,79583." #: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.WYKUP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +msgstr "CENA.WYKUP" #: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>" @@ -10534,32 +10554,32 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "PRICEMAT(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; rentowność; podstawa)" +msgstr "CENA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; rentowność; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Stopa: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." #: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text" @@ -10576,15 +10596,15 @@ msgstr "Cena jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=PRICEMAT(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) zwraca wartość 99,98449888." +msgstr "=CENA.WYKUP(\"15.02.1999\";\"13.04.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) zwraca wartość 99,98449888." #: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie; czasy trwania</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>DURATION, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie; czasy trwania</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania; obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>ROCZ.PRZYCH, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>" @@ -10597,20 +10617,20 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "DURATION(stopa; PV; FV)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH(stopa; PV; FV)" #: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "Stopa: stała stopa procentowa. Stopa procentowa jest obliczana dla całego czasu trwania (okresu). Stopę procentową dla jednego okresu można obliczyć, dzieląc stopę procentową przez czas trwania. Wewnętrzną stopę dla rat rocznych należy wprowadzić jako Stopa/12." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stała stopa procentowa. Stopa procentowa jest obliczana dla całego czasu trwania (okresu). Stopę procentową dla jednego okresu można obliczyć, dzieląc stopę procentową przez czas trwania. Wewnętrzną stopę dla rat rocznych należy wprowadzić jako Stopa/12." #: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." +msgstr "<emph>PV</emph>: wartość aktualna (obecna). Wartość gotówkowa stanowi depozyt gotówki lub bieżącą wartość gotówkową obniżki w towarze. Depozyt musi być wartością dodatnią." #: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "FV: wartość oczekiwana. Wartość przyszła określa żądaną (przyszłą) wartość depozytu." +msgstr "<emph>FV</emph>: wartość oczekiwana. Wartość przyszła określa żądaną (przyszłą) wartość depozytu." #: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text" @@ -10622,12 +10642,13 @@ msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a msgstr "Przy stopie procentowej na poziomie 4,75%, wartości gotówkowej wynoszącej 25 000 jednostek walutowych i wartości przyszłej równej 1 000 000 jednostek walutowych zwracany jest czas 79,49 okresów płatności. Płatność okresowa jest ilorazem wartości przyszłej i czasu inwestycji, w tym przypadku wynosi 1 000 000 / 79,49 = 12 850,20." #: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje;liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>@SLN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje;liniowe</bookmark_value><bookmark_value>amortyzacje liniowe</bookmark_value><bookmark_value>SLN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text msgid "SLN" -msgstr "@SLN" +msgstr "SLN" #: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." @@ -10649,11 +10670,11 @@ msgstr "<emph>Cena</emph> stanowi koszt początkowy środka trwałego." #: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "Wartość_odzysku: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." +msgstr "<emph>Wartość_odzysku</emph>: wartość środka trwałego na koniec amortyzacji." #: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "Okres_użytkowania: Czas amortyzacji oznaczający liczbę okresów amortyzacji środka trwałego." +msgstr "<emph>Okres_użytkowania</emph>: Czas amortyzacji oznaczający liczbę okresów amortyzacji środka trwałego." #: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text" @@ -10666,15 +10687,16 @@ msgstr "Sprzęt biurowy o początkowej cenie 50 000 jednostek walutowych ma być #: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "SLN(50000; 3500; 84) = 553,57 jednostek walutowych. Okresowa miesięczna amortyzacja sprzętu biurowego wynosi 553,57 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">SLN(50000; 3500; 84)</item> = 553,57 jednostek walutowych. Okresowa miesięczna amortyzacja sprzętu biurowego wynosi 553,57 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MDURATION, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROCZ.PRZYCH.M, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M" #: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>" @@ -10687,31 +10709,31 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "MDURATION(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Kupon: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)." +msgstr "<emph>Kupon</emph>: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)." #: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "Rentowność: roczna rentowność papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rentowność</emph>: roczna rentowność papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text" @@ -10724,7 +10746,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 01.01.2001; datę spłaty ustalono na 01. #: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "=MDURATION(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) zwraca wartość 4,02 lat." +msgstr "=ROCZ.PRZYCH.M(\"01.01.2001\"; \"01.01.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) zwraca wartość 4,02 lat." #: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" @@ -10749,11 +10771,11 @@ msgstr "NPV(stopa; wartość_1; wartość_ 2;...)" #: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "Stopa: stopa dyskontowa dla okresu." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa dyskontowa dla okresu." #: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "Wartość_1;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności." +msgstr "<emph>Wartość_1</emph>;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności." #: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text" @@ -10761,20 +10783,21 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text +#, fuzzy msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." msgstr "Ile wynosi wartość bieżąca netto dla płatności okresowych równych 345, 276 i -145 jednostek walutowych przy stopie dyskontowej równej 8,75%?" #: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "NPV(8,75%; 345; 276; -145) = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%; 345; 276; -145)</item> = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;nominalne stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>nominalne stopy procentowe;obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;nominalne stopy procentowe</bookmark_value><bookmark_value>nominalne stopy procentowe;obliczanie</bookmark_value><bookmark_value>NOMINALNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>" @@ -10787,15 +10810,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" +msgstr "NOMINALNA(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" #: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate" -msgstr "Stopa_efektywna: efektywna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa_efektywna</emph>: efektywna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "Okresy_w_roku: liczba okresowych płatności odsetek w ciągu roku." +msgstr "<emph>Okresy_w_roku</emph>: liczba okresowych płatności odsetek w ciągu roku." #: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text" @@ -10803,20 +10826,21 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text +#, fuzzy msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." msgstr "Jaka jest nominalna roczna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 13,5% i 12 płatności w ciągu roku?" #: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "NOMINAL(13,5%; 12) = 12,73%. Nominalna roczna stopa procentowa wynosi 12,73%." +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINALNA(13,5%; 12)</item> = 12,73%. Nominalna roczna stopa procentowa wynosi 12,73%." #: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NOMINALNA.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "NOMINAL_ADD" +msgstr "NOMINALNA.DODATKOWE" #: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" @@ -10829,15 +10853,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL_ADD(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" +msgstr "NOMINALNA.DODATKOWE(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" #: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest." -msgstr "Stopa_efektywna: efektywna roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa_efektywna</emph>: efektywna roczna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year." -msgstr "Okresy_w_roku liczba płatności odsetek w ciągu roku." +msgstr "<emph>Okresy_w_roku</emph> liczba płatności odsetek w ciągu roku." #: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text" @@ -10845,20 +10869,22 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text +#, fuzzy msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." msgstr "Ile wynosi nominalna stopa procentowa przy założeniu efektywnej stopy procentowej równej 5,3543% i płatności kwartalnych?" #: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%." -msgstr "=NOMINAL_ADD(5,3543%; 4) zwraca wartość 0,0525 lub 5,25%." +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINALNA.DODATKOWE(5,3543%; 4)</item> zwraca wartość 0,0525 lub 5,25%." #: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.UŁAM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgstr "CENA.UŁAM" #: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>" @@ -10871,16 +10897,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARFR(wartość_dziesiętna; ułamek)" +msgstr "CENA.UŁAM(wartość_dziesiętna; ułamek)" #: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number." -msgstr "Wartość_dziesiętna: liczba dziesiętna." +msgstr "<emph>Wartość_dziesiętna</emph>: liczba dziesiętna." #: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Ułamek: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." +msgstr "<emph>Ułamek</emph>: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." #: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text" @@ -10889,19 +10915,20 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=DOLLARFR(1,125;16) konwertuje wartość na szesnaste części. Wynikiem jest liczba 1,02 oznaczająca 1 i 2/16." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.UŁAM(1,125;16)</item> konwertuje wartość na szesnaste części. Wynikiem jest liczba 1,02 oznaczająca 1 i 2/16." #: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "=DOLLARFR(1,125;8) konwertuje wartość na ósme części. Wynikiem jest liczba 1,1 oznaczająca 1 i 1/8." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.UŁAM(1,125;8)</item> konwertuje wartość na ósme części. Wynikiem jest liczba 1,1 oznaczająca 1 i 1/8." #: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ułamki; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>CENA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" +msgstr "CENA.DZIES" #: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>" @@ -10914,16 +10941,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARDE(wartość_ułamkowa; ułamek)" +msgstr "CENA.DZIES(wartość_ułamkowa; ułamek)" #: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction." -msgstr "Wartość_ułamkowa: liczba wyrażona w postaci ułamka." +msgstr "<emph>Wartość_ułamkowa</emph>: liczba wyrażona w postaci ułamka." #: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Ułamek: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." +msgstr "<emph>Ułamek</emph>: liczba całkowita używana jako mianownik ułamka." #: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text" @@ -10932,11 +10959,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,02;16) oznacza 1 i 2/16 i zwraca wartość 1,125." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.DZIES(1,02;16)</item> oznacza 1 i 2/16 i zwraca wartość 1,125." #: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,1;8) oznacza 1 i 1/8 i zwraca wartość 1,125." +msgstr "<item type=\"input\">=CENA.DZIES(1,1;8)</item> oznacza 1 i 1/8 i zwraca wartość 1,125." #: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>" @@ -10961,15 +10988,15 @@ msgstr "MIRR(wartości; inwestycja; stopa_reinwestycji)" #: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "Wartości: oznacza macierz lub odwołanie do komórek zawierających odpowiednie płatności." +msgstr "<emph>Wartości</emph>: oznacza macierz lub odwołanie do komórek zawierających odpowiednie płatności." #: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "Inwestycja: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." +msgstr "<emph>Inwestycja</emph>: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." #: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "Stopa_reinwestycji: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)." +msgstr "<emph>Stopa_reinwestycji</emph>: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)." #: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text" @@ -10978,15 +11005,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "Zakładając zawartość komórek: A1=-5, A2=10, A3=15 i A4=8 oraz wartość inwestycji równą 0,5, a reinwestycji 0,1, funkcja zwraca wynik 94,16%." +msgstr "Zakładając zawartość komórek: A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item> i A4 = <item type=\"input\">8</item> oraz wartość inwestycji równą 0,5, a reinwestycji 0,1, funkcja zwraca wynik 94,16%." #: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENTOWNOŚĆ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" +msgstr "RENTOWNOŚĆ" #: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>" @@ -10999,37 +11027,37 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "YIELD(rozliczenie; data_spłaty; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" +msgstr "RENTOWNOŚĆ(rozliczenie; data_spłaty; stopa; cena; wykup; częstotliwość; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "Stopa: roczna stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: roczna stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Częstotliwość: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." +msgstr "<emph>Częstotliwość</emph>: liczba płatności odsetek w roku (1, 2 lub 4)." #: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text" @@ -11042,15 +11070,16 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.02.1999; datę spłaty ustalono na 15. #: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "=YIELD(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) zwraca wartość 0,065 lub 6,5%." +msgstr "=RENTOWNOŚĆ(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) zwraca wartość 0,065 lub 6,5%." #: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.DYSK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" +msgstr "RENT.DYSK" #: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>" @@ -11063,27 +11092,27 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "YIELDDISC(rozliczenie; data_spłaty; cena; wykup; podstawa)" +msgstr "RENT.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; wykup; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Wykup: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." +msgstr "<emph>Wykup</emph>: wartość wykupu każdych 100 jednostek walutowych wartości nominalnej." #: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text" @@ -11096,15 +11125,16 @@ msgstr "Zdyskontowany papier wartościowy nabyto 15.02.1999. Datę spłaty ustal #: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "=YIELDDISC(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%." +msgstr "=RENT.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 99,795; 100; 2) zwraca wartość 0,052823 czyli 5,2823%." #: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.WYKUP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" +msgstr "RENT.WYKUP" #: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>" @@ -11117,32 +11147,32 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" -msgstr "YIELDMAT(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; cena; podstawa)" +msgstr "RENT.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; emisja; stopa; cena; podstawa)" #: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "Emisja: data emisji papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Emisja</emph>: data emisji papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Stopa: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: stopa procentowa papieru wartościowego w dniu emisji." #: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text" @@ -11155,7 +11185,7 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 15.03.1999; datę spłaty ustalono na 03. #: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "=YIELDMAT(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) zwraca wartość 0,060954 lub 6,0954%." +msgstr "=RENT.WYKUP(\"15.03.1999\"; \"03.11.1999\"; \"08.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) zwraca wartość 0,060954 lub 6,0954%." #: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>" @@ -11181,24 +11211,24 @@ msgstr "PMT(stopa ; NPER; PV; FV; typ)" #: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "Stopa: okresowa stopa procentowa." +msgstr "<emph>Stopa</emph>: okresowa stopa procentowa." #: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "NPER: liczba okresów płatności rat rocznych." +msgstr "<emph>NPER</emph>: liczba okresów płatności rat rocznych." #: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." +msgstr "<emph>PV</emph>: bieżąca wartość gotówkowa w sekwencji płatności." #: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV (parametr opcjonalny): wartość żądana (wartość przyszła) osiągana na koniec płatności okresowych." +msgstr "<emph>FV</emph> (parametr opcjonalny): wartość żądana (wartość przyszła) osiągana na koniec płatności okresowych." #: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "Typ (parametr opcjonalny): data płatności okresowych. Typ = 1 oznacza płatność na początku każdego okresu, a Typ = 0 oznacza płatność na końcu każdego okresu." +msgstr "<emph>Typ</emph> (parametr opcjonalny): data płatności okresowych. Typ = 1 oznacza płatność na początku każdego okresu, a Typ = 0 oznacza płatność na końcu każdego okresu." #: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text" @@ -11216,15 +11246,16 @@ msgstr "Ile wynoszą płatności okresowe przy założeniu rocznej stopy procent #: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "PMT(1,99%/12; 36; 25000) = -715,96 jednostek walutowych. Okresowa płatność miesięczna wynosi zatem 715,96 jednostek walutowych." +msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12; 36; 25000)</item> = -715,96 jednostek walutowych. Okresowa płatność miesięczna wynosi zatem 715,96 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.EKW.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" +msgstr "RENT.EKW.BS" #: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." @@ -11237,17 +11268,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLEQ(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" +msgstr "RENT.EKW.BS(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" #: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security." @@ -11268,15 +11299,16 @@ msgstr "Wartość zwrotu bonu skarbowego odpowiadającego papierom wartościowym #: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "=TBILLEQ(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914) zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%." +msgstr "=RENT.EKW.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,0914) zwraca wartość 0,094151 czyli 9,4151%." #: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CENA.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" +msgstr "CENA.BS" #: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>" @@ -11289,21 +11321,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLPRICE(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" +msgstr "CENA.BS(rozliczenie; data_spłaty; dyskonto)" #: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security." -msgstr "Dyskonto: dyskonto procentowe przy nabyciu papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Dyskonto</emph>: dyskonto procentowe przy nabyciu papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text" @@ -11320,15 +11352,16 @@ msgstr "Cena bonu skarbowego jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "=TBILLPRICE(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09) zwraca wartość 98,45." +msgstr "=CENA.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 0,09) zwraca wartość 98,45." #: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RENT.BS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" +msgstr "RENT.BS" #: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>" @@ -11341,21 +11374,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "TBILLYIELD(rozliczenie; data_spłaty; cena)" +msgstr "RENT.BS(rozliczenie; data_spłaty; cena)" #: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "Rozliczenie: data nabycia papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Rozliczenie</emph>: data nabycia papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartościowego." +msgstr "<emph>Data_spłaty</emph>: data płatności (ważności) papieru wartościowego." #: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "Cena: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej bonu skarbowego." +msgstr "<emph>Cena</emph>: cena (cena nabycia) za każde 100 jednostek walutowych wartości nominalnej bonu skarbowego." #: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text" @@ -11372,7 +11405,7 @@ msgstr "Rentowność bonu skarbowego jest obliczana w następujący sposób:" #: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "=TBILLYIELD(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 98,45) zwraca wartość 0,091417 czyli 9,1417%." +msgstr "=RENT.BS(\"31.03.1999\"; \"01.06.1999\"; 98,45) zwraca wartość 0,091417 czyli 9,1417%." #: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text" @@ -11386,15 +11419,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu #: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text msgid "WEEKNUM_ADD " -msgstr "WEEKNUM_ADD " +msgstr "NUM.TYG.DODATKOWE " #: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja WEEKNUM_ADD</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NUM.TYG.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUM.TYG.DODATKOWE</link></variable>" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>" @@ -11402,7 +11435,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Wartość zwracana oznacza numer tyg #: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." -msgstr "Funkcję WEEKNUM_ADD opracowano w celu obliczania numerów tygodnia według zasady stosowanej w programie Microsoft Excel. W przypadku korzystania z numerów tygodni zgodnych z ISO 8601 należy użyć funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> lub sformatować komórki danych zgodnie z kodem formatowania WW." +msgstr "Funkcję NUM.TYG.DODATKOWE opracowano w celu obliczania numerów tygodnia według zasady stosowanej w programie Microsoft Excel. W przypadku korzystania z numerów tygodni zgodnych z ISO 8601 należy użyć funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUM.TYG</link> lub sformatować komórki danych zgodnie z kodem formatowania WW." #: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text" @@ -11411,7 +11444,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" -msgstr "WEEKNUM_ADD(data;typ_zwracanej_wartości)" +msgstr "NUM.TYG.DODATKOWE(data; typ_zwracanej_wartości)" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week." @@ -11432,7 +11465,7 @@ msgstr "W którym tygodniu przypada data 12.24.2001?" #: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52." -msgstr "=WEEKNUM_ADD(\"24.12.2001\";1) zwraca wartość 52." +msgstr "<item type=\"input\">=NUM.TYG.DODATKOWE(\"24.12.2001\";1)</item> zwraca wartość 52." #: 06031000.xhp#tit.help.text msgid "AutoRefresh" @@ -11809,15 +11842,15 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut ke #: func_eomonth.xhp#tit.help.text msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES" #: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EOMONTH;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.SER.OST.DN.MIES, funkcja</bookmark_value>" #: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">NR.SER.OST.DN.MIES</link></variable>" #: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>" @@ -11830,7 +11863,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "EOMONTH (Data_początkowa; Miesiące)" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES(Data_początkowa; Miesiące)" #: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)." @@ -11852,11 +11885,11 @@ msgstr "Jaki jest ostatni dzień miesiąca, który przypada 6 miesięcy od 14 wr #: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> zwraca numer kolejny 37346. Sformatowany jako data przybierze postać 2002-03-31." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.OST.DN.MIES(DATA(2001;9;14);6)</item> zwraca numer kolejny 37346. Sformatowany jako data przybierze postać 2002-03-31." #: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> to również poprawny zapis. Ciąg znaków oznaczający datę musi być podany w formacie ISO." +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.OST.DN.MIES(\"2001-09-14\";6)</item> to również poprawny zapis. Ciąg znaków oznaczający datę musi być podany w formacie ISO." #: 02120100.xhp#tit.help.text msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" @@ -12042,7 +12075,7 @@ msgstr "Funkcje operacji bitowych" #: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITI</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text msgid "BITAND" @@ -12077,7 +12110,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITI(6;10)</item> zwraca 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITLUB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITLUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text msgid "BITOR" @@ -12107,7 +12140,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITLUB(6;10)</item> zwraca 14 (0110 | 1010 = 1110) #: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITXLUB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITXLUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text msgid "BITXOR" @@ -12142,7 +12175,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITXLUB(6;10)</item> zwraca 12 (0110 ^ 1010 = 1100 #: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITREJL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITREJL, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text msgid "BITLSHIFT" @@ -12181,7 +12214,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">=BITREJL(6;1)</item> zwraca 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BITREJP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BITREJP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text msgid "BITRSHIFT" @@ -12751,7 +12784,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "DATA (rok; miesiąc; dzień)" +msgstr "DATA(rok; miesiąc; dzień)" #: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." @@ -12771,7 +12804,7 @@ msgstr "<emph>Dzień</emph> jest liczbą w zakresie od 1 do 31 oznaczającą dzi #: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01." -msgstr "Wyższe wartości określające miesiąc i dzień są przenoszone do następnej cyfry. Wprowadzenie formuły =DATA(00;12;31) daje w wyniku \"31.12.2000\", natomiast wprowadzenie formuły =DATA(00;13;31) - \"31.01.2001\"." +msgstr "Wyższe wartości określające miesiąc i dzień są przenoszone do następnej cyfry. Wprowadzenie formuły <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> daje w wyniku \"31.12.2000\", natomiast wprowadzenie formuły <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> - \"31.01.2001\"." #: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text" @@ -12779,8 +12812,9 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text +#, fuzzy msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "DATA (00;1;31) zwraca wartość 31.01.2000" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> zwraca wartość 31.01.2000" #: func_days360.xhp#tit.help.text msgid "DAYS360 " @@ -12821,8 +12855,9 @@ msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text +#, fuzzy msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "DNI.360(\"1.1.2000\";NOW()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 200 do dzisiaj." +msgstr "=DNI.360(\"1.1.2000\";TERAZ()) zwraca liczbę dni \"odsetkowych\" od 1 stycznia 200 do dzisiaj." #: text2columns.xhp#tit.help.text msgid "Text to Columns" @@ -13171,6 +13206,7 @@ msgid "Navigator" msgstr "Nawigator" #: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Nawigator;arkusze</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie po arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>nawigowanie; zakres danych</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; nazwy scenariuszy</bookmark_value><bookmark_value>scenariusze;wyświetlanie nazw</bookmark_value>" @@ -13454,11 +13490,11 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\"> #: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMABS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MODUŁ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>" @@ -13471,7 +13507,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMABS(liczba_zespolona)" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>" @@ -13484,15 +13520,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13." -msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> zwraca wartość 13." +msgstr " <item type=\"input\">=MODUŁ.LICZBY.ZESP(\"5+12j\")</item> zwraca wartość 13." #: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.UROJ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>" @@ -13505,7 +13541,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMAGINARY(liczba_zespolona)" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text" @@ -13514,15 +13550,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3." -msgstr " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> zwraca wartość 3." +msgstr " <item type=\"input\">=CZ.UROJ.LICZBY.ZESP(\"4+3j\")</item> zwraca wartość 3." #: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMPOWER, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POTĘGA.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>" @@ -13535,7 +13571,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "IMPOWER(liczba_zespolona; liczba)" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona; liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the exponent." @@ -13548,15 +13584,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> zwraca wartość -5+12i." +msgstr " <item type=\"input\">=POTĘGA.LICZBY.ZESP(\"2+3i\";2)</item> zwraca wartość -5+12i." #: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ARG.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>" @@ -13569,7 +13605,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMARGUMENT(liczba_zespolona)" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text" @@ -13578,15 +13614,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295." -msgstr " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 0,927295." +msgstr " <item type=\"input\">=ARG.LICZBY.ZESP(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 0,927295." #: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMCOS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COS.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>" @@ -13599,7 +13635,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCOS(liczba_zespolona)" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text" @@ -13608,15 +13644,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>zwraca wartość -27,03-3,85i (po zaokrągleniu)." +msgstr " <item type=\"input\">=COS.LICZBY.ZESP(\"3+4j\") </item>zwraca wartość -27,03-3,85i (po zaokrągleniu)." #: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMDIV, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ILORAZ.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>" @@ -13629,7 +13665,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" -msgstr "IMDIV(licznik;mianownik)" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP(licznik; mianownik)" #: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." @@ -13642,17 +13678,18 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> zwraca wartość 5+12i." +msgstr " <item type=\"input\">=ILORAZ.LICZB.ZESP(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> zwraca wartość 5+12i." #: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMEXP, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EXP.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Wynikiem jest liczba e (liczba Eulera) podniesiona do potęgi o wykładniku równym podanej liczbie zespolonej.</ahelp>" @@ -13663,7 +13700,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMEXP(liczba_zespolona)" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text" @@ -13672,15 +13709,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1,47+2,29j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=EXP.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1,47+2,29j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>" @@ -13693,7 +13730,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCONJUGATE(liczba_zespolona)" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text" @@ -13702,17 +13739,18 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1-j." +msgstr " <item type=\"input\">=SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 1-j." #: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Wynikiem jest logarytm naturalny liczby zespolonej.</ahelp>" @@ -13723,7 +13761,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLN(liczba_zespolona)" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text" @@ -13732,15 +13770,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,35+0,79j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LN.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,35+0,79j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLOG10, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG10.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>" @@ -13753,7 +13791,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG10(liczba_zespolona)" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text" @@ -13762,15 +13800,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,15+0,34j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LOG10.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,15+0,34j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMLOG2, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG2.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>" @@ -13783,7 +13821,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG2(liczba_zespolona)" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text" @@ -13792,15 +13830,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,50+1,13j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=LOG2.LICZBY.ZESP(\"1+j\")</item> zwraca wartość 0,50+1,13j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ILOCZYN.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>" @@ -13813,7 +13851,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" -msgstr "IMPRODUCT(liczba_zespolona;liczba_zespolona_1;...)" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona;liczba_zespolona_1;...)" #: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text" @@ -13822,15 +13860,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> zwraca wartość 27+11j." +msgstr " <item type=\"input\">=ILOCZYN.LICZB.ZESP(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> zwraca wartość 27+11j." #: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMREAL, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>" @@ -13843,7 +13881,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMREAL(liczba_zespolona)" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text" @@ -13852,15 +13890,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1." -msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> zwraca wartość 1." +msgstr " <item type=\"input\">=CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP(\"1+3j\")</item> zwraca wartość 1." #: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SIN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>" @@ -13873,7 +13911,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSIN(liczba_zespolona)" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP(\"liczba_zespolona\")" #: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text" @@ -13882,15 +13920,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 3,85+27,02j (zaokrąglone)." +msgstr " <item type=\"input\">=SIN.LICZBY.ZESP(\"3+4j\")</item> zwraca wartość 3,85+27,02j (zaokrąglone)." #: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSUB, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RÓŻN.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>" @@ -13903,7 +13941,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" -msgstr "IMSUB(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2)" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1; liczba_zespolona_2)" #: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text" @@ -13912,15 +13950,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 8+j." +msgstr " <item type=\"input\">=RÓŻN.LICZB.ZESP(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 8+j." #: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSUM, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUMA.LICZB.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>" @@ -13933,7 +13971,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" -msgstr "IMSUM(liczba_zespolona_1;liczba_zespolona_2;...)" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP(liczba_zespolona_1;liczba_zespolona_2;...)" #: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text" @@ -13942,15 +13980,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 18+7j." +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA.LICZB.ZESP(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> zwraca wartość 18+7j." #: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMSQRT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>" @@ -13963,7 +14001,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSQRT(liczba_zespolona)" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(liczba_zespolona)" #: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text" @@ -13972,15 +14010,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i." -msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> zwraca wartość 2+1i." +msgstr " <item type=\"input\">=PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP(\"3+4i\")</item> zwraca wartość 2+1i." #: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>COMPLEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LICZBA.ZESP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" +msgstr "LICZBA.ZESP" #: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>" @@ -13993,7 +14031,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" -msgstr "COMPLEX(część_rzeczywista; część_urojona; sufiks)" +msgstr "LICZBA.ZESP(część_rzeczywista; część_urojona; sufiks)" #: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number." @@ -14014,15 +14052,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j." -msgstr " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> zwraca wartość 3+4j." +msgstr " <item type=\"input\">=LICZBA.ZESP(3;4;\"j\")</item> zwraca wartość 3+4j." #: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dwójkowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dwójkowe</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK" #: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14035,7 +14073,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text msgid "OCT2BIN(Number; Places)" -msgstr "OCT2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" @@ -14054,15 +14092,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> zwraca wartość 011." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.DWÓJK(3;3)</item> zwraca wartość 011." #: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dziesiętne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby dziesiętne</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES" #: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14075,7 +14113,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "OCT2DEC(liczba)" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES(liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" @@ -14089,15 +14127,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> zwraca wartość 100." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.DZIES(144)</item> zwraca wartość 100." #: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ÓSM.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>konwertowanie;liczby ósemkowe na liczby szesnastkowe</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN" #: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>" @@ -14110,7 +14148,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text msgid "OCT2HEX(Number; Places)" -msgstr "OCT2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" @@ -14129,15 +14167,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064." -msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> zwraca wartość 0064." +msgstr " <item type=\"input\">=ÓSM.NA.SZESN(144;4)</item> zwraca wartość 0064." #: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text msgid "CONVERT_ADD" -msgstr "CONVERT_ADD" +msgstr "KONWERTUJ.DODATKOWE" #: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." @@ -14471,15 +14509,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "KONWERTUJ_ADD(liczba; \"jednostka_wyjściowa\"; \"jednostka_docelowa\")" +msgstr "KONWERTUJ.DODATKOWE(liczba; \"jednostka_wejściowa\"; \"jednostka_docelowa\")" #: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr " <emph>Liczba</emph> to liczba do konwersji." +msgstr " <emph>liczba</emph> to liczba do konwersji." #: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr " <emph>Jednostka_wyjściowa</emph> to jednostka wyjściowa przekształcanej liczby." +msgstr " <emph>Jednostka_wejściowa</emph> to jednostka wejściowa przekształcanej liczby." #: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." @@ -14492,19 +14530,19 @@ msgstr "Przykłady:" #: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>zwraca w zaokrągleniu do dwóch miejsc dziesiętnych wartość 10,14. 10 HP jest równe 10,14 PS." +msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ.DODATKOWE(10;\"HP\";\"PS\") </item>zwraca w zaokrągleniu do dwóch miejsc dziesiętnych wartość 10,14. 10 HP jest równe 10,14 PS." #: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>zwraca, po zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku, wartość 6,21. 10 kilometrów jest równe 6,21 mili. Znak k jest dopuszczalnym przedrostkiem współczynnika 10^3." +msgstr " <item type=\"input\">=KONWERTUJ.DODATKOWE(10;\"km\";\"mi\") </item>zwraca, po zaokrągleniu do dwóch miejsc po przecinku, wartość 6,21. 10 kilometrów jest równe 6,21 mili. Znak k jest dopuszczalnym przedrostkiem współczynnika 10^3." #: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>silnie; liczby rosnące o dwa</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SILNIA.DWUKR, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>silnie; liczby rosnące o dwa</bookmark_value>" #: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" +msgstr "SILNIA.DWUKR" #: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>" @@ -14517,7 +14555,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "FACTDOUBLE(liczba)" +msgstr "SILNIA.DWUKR(liczba)" #: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero." @@ -14525,7 +14563,7 @@ msgstr "Zwraca <emph>Liczbę</emph> <emph>!!</emph>, dwukrotną silni #: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "Dla liczb parzystych funkcja FACTDOUBLE(n) zwraca:" +msgstr "Dla liczb parzystych funkcja SILNIA.DWUKR(n) zwraca:" #: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text msgid "2*4*6*8* ... *n" @@ -14533,7 +14571,7 @@ msgstr "2*4*6*8* ... *n" #: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "Dla liczb nieparzystych funkcja FACTDOUBLE(n) zwraca:" +msgstr "Dla liczb nieparzystych funkcja SILNIA.DWUKR(n) zwraca:" #: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text msgid "1*3*5*7* ... *n" @@ -14541,7 +14579,7 @@ msgstr "1*3*5*7* ... *n" #: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." -msgstr "FACTDOUBLE(0) z definicji wynosi 1." +msgstr "SILNIA.DWUKR(0) z definicji wynosi 1." #: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text" @@ -14550,15 +14588,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> zwraca wartość 15." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(5)</item> zwraca wartość 15." #: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> zwraca wartość 48." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(6)</item> zwraca wartość 48." #: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1." -msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> zwraca wartość 1." +msgstr " <item type=\"input\">=SILNIA.DWUKR(0)</item> zwraca wartość 1." #: 05050100.xhp#tit.help.text msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" @@ -14938,12 +14976,13 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</li msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funkcje analizy - część druga</link>" #: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISLEAPYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROK.PRZESTĘPNY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "ISLEAPYEAR" +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY" #: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." @@ -14956,11 +14995,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" -msgstr "ISLEAPYEAR(data)" +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY(\"data\")" #: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Określa, czy podana data wypada w roku przestępnym. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text" @@ -14969,23 +15008,24 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." -msgstr "ISLEAPYEAR(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, zgodny z ustawieniami regionalnymi poprawny zapis daty oznaczający 29 lutego 1968." +msgstr "ROK.PRZESTĘPNY(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, zgodny z ustawieniami regionalnymi poprawny zapis daty oznaczający 29 lutego 1968." #: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text +#, fuzzy msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." -msgstr "Funkcji można także użyć w postaci ISLEAPYEAR(\"29.02.68\")." +msgstr "Funkcji można także użyć w postaci ROK.PRZESTĘPNY(\"29.02.68\")." #: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "Nigdy nie należy używać tej funkcji w zapisie amerykańskim bez cudzysłowów: ISLEAPYEAR(2/29/68), ponieważ w pierwszej kolejności zostanie podzielona liczba 2 przez 29 przez 68, a następnie zostanie obliczona funkcja ISLEAPYEAR na podstawie tej liczby traktowanej jako numer kolejny daty." +msgstr "Nigdy nie należy używać tej funkcji w zapisie amerykańskim bez cudzysłowów: ROK.PRZESTĘPNY(2/29/68), ponieważ w pierwszej kolejności zostanie podzielona liczba 2 przez 29 przez 68, a następnie zostanie obliczona funkcja ROK.PRZESTĘPNY na podstawie tej liczby traktowanej jako numer kolejny daty." #: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YEARS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LATA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text msgid "YEARS" -msgstr "YEARS" +msgstr "LATA" #: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>" @@ -14998,29 +15038,30 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "YEARS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "LATA(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (lata kalendarzowe)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (lata kalendarzowe)." #: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MONTHS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MIESIĄCE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text msgid "MONTHS" -msgstr "MONTHS" +msgstr "MIESIĄCE" #: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>" @@ -15033,21 +15074,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "MONTHS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "MIESIĄCE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (miesiące kalendarzowe)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (miesiące kalendarzowe)." #: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>" @@ -15072,15 +15113,16 @@ msgstr "ROT13(tekst)" #: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "Tekst: Ciąg znaków, który ma zostać zaszyfrowany. Formuła ROT13(ROT13(tekst)) deszyfruje kod." +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ciąg znaków, który ma zostać zaszyfrowany. Formuła ROT13(ROT13(tekst)) deszyfruje kod." #: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DAYSINYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "DAYSINYEAR" +msgstr "DNI.ROKU" #: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>" @@ -15093,12 +15135,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text msgid "DAYSINYEAR(Date)" -msgstr "DAYSINYEAR(data)" +msgstr "DNI.ROKU(data)" #: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w roku. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w roku. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text" @@ -15107,15 +15149,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." -msgstr "DAYSINYEAR(A1) zwraca wartość 366, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, poprawny zapis daty dla roku 1968." +msgstr "=DNI.ROKU(A1) zwraca wartość 366, jeśli komórka A1 zawiera wartość 29.02.68, poprawny zapis daty dla roku 1968." #: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DAYSINMONTH, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.MIESIĄCA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "DAYSINMONTH" +msgstr "DNI.MIESIĄCA" #: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>" @@ -15128,11 +15171,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text msgid "DAYSINMONTH(Date)" -msgstr "DAYSINMONTH(data)" +msgstr "DNI.MIESIĄCA(data)" #: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Data: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w miesiącu. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>Data</emph>: Data, do której należy obliczyć liczbę dni w miesiącu. Parametr daty musi być zgodny z formatem daty określonym w ustawieniach regionalnych %PRODUCTNAME." #: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text" @@ -15141,15 +15184,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." -msgstr "DAYSINMONTH(A1) zwraca wartość 29, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.68, poprawny zapis daty dla lutego 1968." +msgstr "=DNI.MIESIĄCA(A1) zwraca wartość 29, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.68, poprawny zapis daty dla lutego 1968." #: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WEEKS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text msgid "WEEKS" -msgstr "WEEKS" +msgstr "TYGODNIE" #: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>" @@ -15162,29 +15206,30 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "WEEKS(data_początkowa, data_końcowa, typ)" +msgstr "TYGODNIE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "<emph>Data_początkowa</emph>: pierwsza data." #: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "<emph>Data_końcowa</emph>: druga data." #: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." -msgstr "Typ: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (liczba tygodni)." +msgstr "<emph>Typ</emph>: Oblicza typ różnicy. Prawidłowe wartości: 0 (przedział) i 1 (liczba tygodni)." #: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WEEKSINYEAR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TYGODNIE.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "WEEKSINYEAR" +msgstr "TYGODNIE.ROKU" #: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." @@ -15197,7 +15242,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text msgid "WEEKSINYEAR(Date)" -msgstr "WEEKSINYEAR(data)" +msgstr "TYGODNIE.ROKU(data)" #: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text" @@ -15211,7 +15256,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." -msgstr "WEEKSINYEAR(A1) zwraca wartość 53, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.70, poprawny zapis daty dla roku 1970." +msgstr "TYGODNIE.ROKU(A1) zwraca wartość 53, jeśli komórka A1 zawiera wartość 17.02.70, poprawny zapis daty dla roku 1970." #: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" @@ -15241,7 +15286,7 @@ msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Poniżej przedstawiono funkcje arkusza u #: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "Funkcje, których nazwy kończą się na _ADD, zwracają te same wartości, co odpowiadające im funkcje programu Microsoft Excel. Aby uzyskać wyniki oparte na standardach międzynarodowych, należy użyć funkcji o nazwie bez przyrostka _ADD. Na przykład funkcja NUMER.TYG oblicza numer tygodnia dla danej daty na podstawie standardu międzynarodowego ISO 8601, a funkcja NUMER.TYG_ADD zwraca ten sam numer tygodnia co program Microsoft Excel." +msgstr "Funkcje, których nazwy kończą się na .DODATKOWE, zwracają te same wartości, co odpowiadające im funkcje programu Microsoft Excel. Aby uzyskać wyniki oparte na standardach międzynarodowych, należy użyć funkcji o nazwie bez przyrostka .DODATKOWE. Na przykład funkcja NUM.TYG oblicza numer tygodnia dla danej daty na podstawie standardu międzynarodowego ISO 8601, a funkcja NUM.TYG.DODATKOWE zwraca ten sam numer tygodnia co program Microsoft Excel." #: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." @@ -15444,7 +15489,7 @@ msgstr "WIELKANOC" #: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WIELKANOC;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WIELKANOC, funkcja</bookmark_value>" #: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>" @@ -15490,7 +15535,7 @@ msgstr "Przykłady" #: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "WIELKANOC(2000) zwraca 2000-04-23." +msgstr "=WIELKANOC(2000) zwraca 2000-04-23." #: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." @@ -15578,7 +15623,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text msgid "YEAR(Number)" -msgstr "ROK (liczba)" +msgstr "ROK(liczba)" #: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned." @@ -15591,15 +15636,15 @@ msgstr "Przykłady" #: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899" -msgstr "Rok (1) zwraca wartość 1899" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(1)</item> zwraca wartość 1899" #: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900" -msgstr "ROK (2) zwraca wartość 1900" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(2)</item> zwraca wartość 1900" #: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991" -msgstr "ROK (33333,33) zwraca wartość 1991" +msgstr "<item type=\"input\">=ROK(33333,33)</item> zwraca wartość 1991" #: 06030400.xhp#tit.help.text msgid "Remove Dependents" @@ -16904,7 +16949,7 @@ msgstr "DZIEŃ " #: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ, funkcja</bookmark_value>" #: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>" @@ -16941,7 +16986,7 @@ msgstr "DZIEŃ(TERAZ()) zwraca bieżący dzień." #: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "DZIEŃ(C4) zwraca 5 jeżeli wartość komórki C4 = 1901-08-05." +msgstr "=DZIEŃ(C4) zwraca 5 jeżeli wartość komórki C4 = 1901-08-05." #: 12020000.xhp#tit.help.text msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" @@ -17020,15 +17065,15 @@ msgstr "Aby usunąć podziały utworzone ręcznie, wybierz <link href=\"text/sca #: func_workday.xhp#tit.help.text msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY" #: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WORKDAY, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIEŃ.ROBOCZY, funkcja</bookmark_value>" #: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY</link></variable>" #: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>" @@ -17041,7 +17086,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "WORKDAY (data_początkowa; dni; dni_wolne)" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY(data_początkowa; dni; dni_wolne)" #: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text" @@ -17063,11 +17108,11 @@ msgstr "Przykład" #: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Jaki dzień przypada 17 dni roboczych po 1 grudnia 2001 r.? Wprowadź datę początkowa \"01.12.2001\" w komórce C3, a liczbę dni roboczych w D3. Komórki od F3 do J3 zawierają święta Bożego Narodzenia i Nowy Rok: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "Jaki dzień przypada na 17 dni roboczych po 1 grudnia 2001 r.? Wprowadź datę początkowa \"01.12.2001\" w komórce C3, a liczbę dni roboczych w D3. Komórki od F3 do J3 zawierają święta Bożego Narodzenia i Nowy Rok: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." #: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) zwraca wartość 28.12.2001. Sformatuj wewnętrzny numer daty do odpowiedniej postaci daty." +msgstr "=DZIEŃ.ROBOCZY(C3;D3;F3:J3) zwraca wartość 28.12.2001. Sformatuj wewnętrzny numer daty do odpowiedniej postaci daty." #: 12030200.xhp#tit.help.text msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text" @@ -18110,11 +18155,11 @@ msgstr "5" #: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MUNIT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JEDN.MACIERZY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" +msgstr "JEDN.MACIERZY" #: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." @@ -18127,7 +18172,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text msgid "MUNIT(Dimensions)" -msgstr "MUNIT(wymiary)" +msgstr "JEDN.MACIERZY(wymiary)" #: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit." @@ -18149,11 +18194,11 @@ msgstr "Zaznacz kwadratowy obszar na arkuszu, na przykład od A1 do E5." #: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Bez usuwania zaznaczenia wybierz funkcję MUNIT. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>. Wprowadź żądane wymiary jednostki macierzy, w tym przypadku 5, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>." +msgstr "Bez usuwania zaznaczenia wybierz funkcję JEDN.MACIERZY. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>. Wprowadź żądane wymiary jednostki macierzy, w tym przypadku 5, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>." #: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę <item type=\"input\">=Jedn.Macierzy(5)</item>, po czym nacisnąć kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę <item type=\"input\">=JEDN.MACIERZY(5)</item>, po czym nacisnąć kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Command + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline>." #: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." @@ -18567,7 +18612,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" -msgstr "LINEST(dane_Y; dane_X; Typ_liniowy; Parametry)" +msgstr "REGLINP(dane_Y; dane_X; Typ_liniowy; Parametry)" #: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." @@ -18895,7 +18940,7 @@ msgstr "Po kliknięciu przycisku <emph>OK</emph> program $[officename] Calc wype #: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" -msgstr "Formuła zapisana w pasku <emph>Formuła</emph> odnosi się do każdej komórki macierzy REGLINP {=REGLINP(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "Formuła zapisana w pasku <emph>Formuła</emph> odnosi się do każdej komórki macierzy REGLINP <item type=\"input\">{=REGLINP(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" #: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>" @@ -18903,7 +18948,7 @@ msgstr "<emph>Znaczenie obliczonych wartości funkcji REGLINP jest następujące #: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value><bookmark_value>krzywe regresji;funkcja LINEST</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value><bookmark_value>krzywe regresji;REGLINP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." @@ -18960,7 +19005,7 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>" #: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja REGEXPP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>REGEXPP, funkcja</bookmark_value>" #: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text msgid "LOGEST" @@ -19146,7 +19191,7 @@ msgstr "<item type=\"input\">13</item>" #: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397." -msgstr "=SUMA.ILOCZYNÓW(A1:B3;C1:D3) zwraca wartość 397." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA.ILOCZYNÓW(A1:B3;C1:D3)</item> zwraca wartość 397." #: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" @@ -19479,6 +19524,7 @@ msgid "AutoCalculate" msgstr "Oblicz automatycznie" #: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>obliczanie; automatyczne obliczanie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>Oblicz automatycznie, funkcja w arkuszach</bookmark_value><bookmark_value>poprawianie arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>formuły;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórek;Oblicz automatycznie, funkcja</bookmark_value>" @@ -19608,7 +19654,7 @@ msgstr "Przed bieżącym arkuszem" #: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\" visibility=\"visible\">Wstawia nowy arkusz bezpośrednio przed arkuszem bieżącym.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Wstawia nowy arkusz bezpośrednio przed arkuszem bieżącym.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text msgid "After current sheet" @@ -19641,7 +19687,7 @@ msgstr "Liczba arkuszy" #: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\" visibility=\"visible\">Określa liczbę utworzonych arkuszy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Określa liczbę utworzonych arkuszy.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text" @@ -19658,7 +19704,7 @@ msgstr "Z pliku" #: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\" visibility=\"visible\">Wstawia arkusz z istniejącego pliku do aktywnego arkusza.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Wstawia arkusz z istniejącego pliku do aktywnego arkusza.</ahelp>" #: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text" @@ -19683,7 +19729,7 @@ msgstr "Łącz z plikiem" #: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\" visibility=\"visible\">Łączy bieżący dokument z arkuszem wybranym z listy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Łączy bieżący dokument z arkuszem wybranym z listy.</ahelp>" #: 12060000.xhp#tit.help.text msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text" @@ -19771,7 +19817,7 @@ msgstr "<bookmark_value>Bessel, funkcje</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +msgstr "BESSEL.I" #: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19784,21 +19830,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "BESSELI(x; n)" +msgstr "BESSEL.I(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +msgstr "BESSEL.J" #: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>" @@ -19811,21 +19857,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "BESSELJ(x; n)" +msgstr "BESSEL.J(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +msgstr "BESSEL.K" #: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19838,21 +19884,21 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "BESSELK(x; n)" +msgstr "BESSEL.K(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +msgstr "BESSEL.Y" #: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>" @@ -19865,25 +19911,26 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "BESSELY(x; n)" +msgstr "BESSEL.Y(x; n)" #: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." +msgstr "<emph>x</emph>: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text" msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "<emph>n</emph>: rząd funkcji Bessela." #: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES" #: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19896,12 +19943,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "BIN2DEC(liczba)" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES(liczba)" #: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text" @@ -19910,15 +19957,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100." -msgstr "=BIN2DEC(1100100) zwraca wartość 100." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.DZIES(1100100)</item> zwraca wartość 100." #: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN" #: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19931,12 +19979,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text msgid "BIN2HEX(Number; Places)" -msgstr "BIN2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text msgid "Places means the number of places to be output." @@ -19949,15 +19997,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064." -msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) zwraca wartość 000064." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.SZESN(1100100;6)</item> zwraca wartość 000064." #: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DWÓJK.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>" @@ -19970,17 +20019,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text msgid "BIN2OCT(Number; Places)" -msgstr "BIN2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba binarna. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc (bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text" @@ -19989,15 +20038,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144." -msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=DWÓJK.NA.ÓSM(1100100;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DELTA, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.RÓWNE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgstr "CZY.RÓWNE" #: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>" @@ -20010,7 +20060,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text msgid "DELTA(Number1; Number2)" -msgstr "DELTA(liczba_1; liczba_2)" +msgstr "CZY.RÓWNE(liczba_1; liczba_2)" #: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text" @@ -20019,15 +20069,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0." -msgstr "=DELTA(1;2) zwraca wartość 0." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.RÓWNE(1;2)</item> zwraca wartość 0." #: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK" #: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>" @@ -20040,16 +20091,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text msgid "DEC2BIN(Number; Places)" -msgstr "DEC2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę binarną składającą się z 10 znaków. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 9 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text" @@ -20058,15 +20109,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100." -msgstr "=DEC2BIN(100;8) zwraca wartość 01100100." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.DWÓJK(100;8)</item> zwraca wartość 01100100." #: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.SZESN, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +msgstr "DZIES.NA.SZESN" #: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>" @@ -20079,16 +20131,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text msgid "DEC2HEX(Number; Places)" -msgstr "DEC2HEX(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.SZESN(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę szesnastkową składającą się z 10 znaków (40 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 39 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text" @@ -20097,15 +20149,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064." -msgstr "=DEC2HEX(100;4) zwraca wartość 0064." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.SZESN(100;4)</item> zwraca wartość 0064." #: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DZIES.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>" @@ -20118,16 +20171,16 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text msgid "DEC2OCT(Number; Places)" -msgstr "DEC2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Liczba: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba dziesiętna. Jeśli <emph>liczba</emph> jest ujemna, funkcja zwraca liczbę ósemkowa składającą się z 10 znaków (30 bitów). Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe 29 bitów zawiera wartość." #: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text" msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text" @@ -20136,15 +20189,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144." -msgstr "=DEC2OCT(100;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=DZIES.NA.ÓSM(100;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ERF, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text msgid "ERF" -msgstr "ERF" +msgstr "FUNKCJA.BŁ" #: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>" @@ -20157,15 +20211,15 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "ERF(dolna_granica; górna_granica)" +msgstr "FUNKCJA.BŁ(dolna_granica; górna_granica)" #: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "Dolna granica: dolna granica całki." +msgstr "<emph>Dolna granica</emph>: dolna granica całki." #: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "Górna granica: (parametr opcjonalny) dolna granica całki. W przypadku braku tego parametru obliczenia obejmują przedział od zera do dolnej granicy." +msgstr "<emph>Górna granica</emph>: (parametr opcjonalny) dolna granica całki. W przypadku braku tego parametru obliczenia obejmują przedział od zera do dolnej granicy." #: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text" @@ -20174,15 +20228,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701." -msgstr "=ERF(0;1) zwraca wartość 0,842701." +msgstr "<item type=\"input\">=FUNKCJA.BŁ(0;1)</item> zwraca wartość 0,842701." #: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ERFC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KOMP.FUNKCJA.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ" #: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>" @@ -20195,11 +20249,11 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "ERFC(dolna_granica)" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ(dolna_granica)" #: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "Dolna granica: dolna granica całki." +msgstr "<emph>Dolna granica</emph>: dolna granica całki." #: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text" @@ -20208,15 +20262,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "=ERFC(1) zwraca wartość 0,157299." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMP.FUNKCJA.BŁ(1)</item> zwraca wartość 0,157299." #: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GESTEP; funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SPRAWDŹ.PRÓG; funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG" #: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>" @@ -20229,7 +20284,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text msgid "GESTEP(Number; Step)" -msgstr "GESTEP(liczba; próg)" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG(liczba; próg)" #: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text" @@ -20238,15 +20293,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1." -msgstr "=GESTEP(5;1) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=SPRAWDŹ.PRÓG(5;1)</item> zwraca wartość 1." #: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DWÓJK, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK" #: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20259,17 +20315,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text msgid "HEX2BIN(Number; Places)" -msgstr "HEX2BIN(liczba; miejsca)" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text" @@ -20278,15 +20334,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100." -msgstr "=HEX2BIN(64;8) zwraca wartość 01100100." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DWÓJK(64;8)</item> zwraca wartość 01100100." #: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.DZIES, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +msgstr "SZESN.NA.DZIES" #: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20299,12 +20356,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "HEX2DEC(liczba)" +msgstr "SZESN.NA.DZIES(liczba)" #: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text" @@ -20313,15 +20370,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100." -msgstr "=HEX2DEC(64) zwraca wartość 100." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.DZIES(64)</item> zwraca wartość 100." #: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SZESN.NA.ÓSM, funkcja</bookmark_value>" #: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM" #: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>" @@ -20334,17 +20392,17 @@ msgstr "Składnia" #: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text msgid "HEX2OCT(Number; Places)" -msgstr "HEX2OCT(liczba; miejsca)" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM(liczba; miejsca)" #: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Liczba: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba szesnastkowa. Liczba może mieć maksymalnie 10 miejsc. Bit najbardziej znaczący jest bitem znaku, pozostałe bity zawierają wartość. Liczby ujemne są wprowadzane w kodzie uzupełnień do dwóch." #: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text" msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output." -msgstr "Miejsca: liczba miejsc wyniku funkcji." +msgstr "<emph>Miejsca</emph>: liczba miejsc wyniku funkcji." #: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text" @@ -20353,7 +20411,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144." -msgstr "=HEX2OCT(64;4) zwraca wartość 0144." +msgstr "<item type=\"input\">=SZESN.NA.ÓSM(64;4)</item> zwraca wartość 0144." #: 05110000.xhp#tit.help.text msgid "AutoFormat" @@ -20589,11 +20647,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00" -msgstr "CZAS(0;0;0) zwraca wartość 00:00:00." +msgstr "<item type=\"input\">=CZAS(0;0;0)</item> zwraca wartość 00:00:00." #: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04" -msgstr "CZAS(4;20;4) zwraca wartość 04:20:04." +msgstr "<item type=\"input\">=CZAS(4;20;4)</item> zwraca wartość 04:20:04." #: 04060101.xhp#tit.help.text msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text" @@ -20662,27 +20720,27 @@ msgstr "1" #: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text" msgid "<item type=\"input\">Name</item>" -msgstr "Nazwa" +msgstr "<item type=\"input\">Nazwa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text" msgid "<item type=\"input\">Grade</item>" -msgstr "Klasa" +msgstr "<item type=\"input\">Klasa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text" msgid "<item type=\"input\">Age</item>" -msgstr "Wiek" +msgstr "<item type=\"input\">Wiek</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text" msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>" -msgstr "Odległość do szkoły" +msgstr "<item type=\"input\">Odległość do szkoły</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text" msgid "<item type=\"input\">Weight</item>" -msgstr "Waga" +msgstr "<item type=\"input\">Waga</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text" @@ -20691,25 +20749,25 @@ msgstr "2" #: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text msgid "<item type=\"input\">Andy</item>" -msgstr "Andrzej" +msgstr "<item type=\"input\">Andrzej</item>" #: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" -msgstr "9" +msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text msgid "<item type=\"input\">150</item>" -msgstr "150" +msgstr "<item type=\"input\">150</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text msgid "<item type=\"input\">40</item>" -msgstr "40" +msgstr "<item type=\"input\">40</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text" @@ -20718,7 +20776,7 @@ msgstr "3" #: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text msgid "<item type=\"input\">Betty</item>" -msgstr "Beata" +msgstr "<item type=\"input\">Beata</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text" @@ -20728,17 +20786,17 @@ msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" -msgstr "10" +msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text" msgid "<item type=\"input\">1000</item>" -msgstr "1000" +msgstr "<item type=\"input\">1000</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text" msgid "<item type=\"input\">42</item>" -msgstr "42" +msgstr "<item type=\"input\">42</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text" @@ -20747,25 +20805,25 @@ msgstr "4" #: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text msgid "<item type=\"input\">Charles</item>" -msgstr "Karol" +msgstr "<item type=\"input\">Karol</item>" #: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text" msgid "<item type=\"input\">10</item>" -msgstr "10" +msgstr "<item type=\"input\">10</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text msgid "<item type=\"input\">300</item>" -msgstr "300" +msgstr "<item type=\"input\">300</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text msgid "<item type=\"input\">51</item>" -msgstr "51" +msgstr "<item type=\"input\">51</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text" @@ -20774,12 +20832,12 @@ msgstr "5" #: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>" -msgstr "Daniel" +msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "5" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text" @@ -20789,11 +20847,11 @@ msgstr "<item type=\"input\">11</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text" msgid "<item type=\"input\">1200</item>" -msgstr "1200" +msgstr "<item type=\"input\">1200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text msgid "<item type=\"input\">48</item>" -msgstr "48" +msgstr "<item type=\"input\">48</item>" #: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text" @@ -20802,26 +20860,26 @@ msgstr "6" #: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text msgid "<item type=\"input\">Eva</item>" -msgstr "Ewa" +msgstr "<item type=\"input\">Ewa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text msgid "<item type=\"input\">650</item>" -msgstr "650" +msgstr "<item type=\"input\">650</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text" msgid "<item type=\"input\">33</item>" -msgstr "33" +msgstr "<item type=\"input\">33</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text" @@ -20835,12 +20893,12 @@ msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">pozycja</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "7" +msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>" @@ -20857,25 +20915,25 @@ msgstr "8" #: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text msgid "<item type=\"input\">Greta</item>" -msgstr "Gosia" +msgstr "<item type=\"input\">Gosia</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "1" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "7" +msgstr "<item type=\"input\">7</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text msgid "<item type=\"input\">200</item>" -msgstr "200" +msgstr "<item type=\"input\">200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text msgid "<item type=\"input\">36</item>" -msgstr "36" +msgstr "<item type=\"input\">36</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text" @@ -20884,26 +20942,26 @@ msgstr "9" #: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text msgid "<item type=\"input\">Harry</item>" -msgstr "Hubert" +msgstr "<item type=\"input\">Hubert</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text" msgid "<item type=\"input\">9</item>" -msgstr "9" +msgstr "<item type=\"input\">9</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text" msgid "<item type=\"input\">1200</item>" -msgstr "1200" +msgstr "<item type=\"input\">1200</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text msgid "<item type=\"input\">44</item>" -msgstr "44" +msgstr "<item type=\"input\">44</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text" @@ -20912,27 +20970,27 @@ msgstr "10" #: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text msgid "<item type=\"input\">Irene</item>" -msgstr "Irenka" +msgstr "<item type=\"input\">Irenka</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text" msgid "<item type=\"input\">1000</item>" -msgstr "1000" +msgstr "<item type=\"input\">1000</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text" msgid "<item type=\"input\">42</item>" -msgstr "42" +msgstr "<item type=\"input\">42</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text" @@ -20952,27 +21010,27 @@ msgstr "13" #: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text" msgid "<item type=\"input\">Name</item>" -msgstr "Nazwa" +msgstr "<item type=\"input\">Nazwa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text" msgid "<item type=\"input\">Grade</item>" -msgstr "Klasa" +msgstr "<item type=\"input\">Klasa</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text" msgid "<item type=\"input\">Age</item>" -msgstr "Wiek" +msgstr "<item type=\"input\">Wiek</item>" #: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text" msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>" -msgstr "Odległość do szkoły" +msgstr "<item type=\"input\">Odległość do szkoły</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text" msgid "<item type=\"input\">Weight</item>" -msgstr "Waga" +msgstr "<item type=\"input\">Waga</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text" @@ -20981,7 +21039,7 @@ msgstr "14" #: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text msgid "<item type=\"input\">>600</item>" -msgstr ">600" +msgstr "<item type=\"input\">>600</item>" #: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text" @@ -20995,12 +21053,12 @@ msgstr "16" #: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>" -msgstr "BD.ILE.REKORDÓW" +msgstr "<item type=\"input\">BD.ILE.REKORDÓW</item>" #: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text" msgid "<item type=\"input\">5</item>" -msgstr "5" +msgstr "<item type=\"input\">5</item>" #: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" @@ -21066,7 +21124,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." -msgstr "W powyższym przykładzie należy sprawdzić, ile dzieci ma do szkoły dalej niż 600 metrów. Wynik ma być zapisany w komórce B16. Ustaw kursor w komórce B16. Wprowadź w niej formułę =BD.ILE.REKORDÓW(A1:E10;0;A13:E14) Podczas wprowadzania zakresów można skorzystać z pomocy <emph>Kreatora funkcji</emph>." +msgstr "W powyższym przykładzie należy sprawdzić, ile dzieci ma do szkoły dalej niż 600 metrów. Wynik ma być zapisany w komórce B16. Ustaw kursor w komórce B16. Wprowadź w niej formułę <item type=\"input\">=BD.ILE.REKORDÓW(A1:E10;0;A13:E14)</item> Podczas wprowadzania zakresów można skorzystać z pomocy <emph>Kreatora funkcji</emph>." #: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." @@ -21138,19 +21196,19 @@ msgstr "W powyższym przykładzie chcielibyśmy ustalić, w której klasie jest #: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.POLE (A1:E10;\"Klasa\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.POLE(A1:E10;\"Klasa\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "W komórce A14 wprowadź imię Franek, co spowoduje wyświetlenie wyniku 2. Franek jest w drugiej klasie. Jeśli zamiast słowa \"Klasa\" zostanie wpisane słowo \"Wiek\", wynikiem funkcji będzie wiek Franka." +msgstr "W komórce A14 wprowadź imię <item type=\"input\">Franek</item>, co spowoduje wyświetlenie wyniku 2. Franek jest w drugiej klasie. Jeśli zamiast słowa \"Klasa\" zostanie wpisane słowo <item type=\"input\">\"Wiek\"</item>, wynikiem funkcji będzie wiek Franka." #: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" -msgstr "Można także wpisać w komórce C14 tylko wartość 11 i usunąć inne wpisy w tym wierszu. Zmień formułę w komórce B16 w następujący sposób:" +msgstr "Można także wpisać w komórce C14 tylko wartość <item type=\"input\">11</item> i usunąć inne wpisy w tym wierszu. Zmień formułę w komórce B16 w następujący sposób:" #: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.POLE (A1:E10;\"Imię\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.POLE(A1:E10;\"Imię\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." @@ -21158,15 +21216,15 @@ msgstr "Zamiast wieku, zapytanie będzie dotyczyło imienia. Wynik zmieni się n #: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BD.MAX, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>maksymalne wartości w bazach danych programu Calc</bookmark_value> <bookmark_value>wyszukiwanie;maksymalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.MAKS, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>maksymalne wartości w bazach danych programu Calc</bookmark_value> <bookmark_value>wyszukiwanie;maksymalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" #: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text msgid "DMAX" -msgstr "BD.MAX" +msgstr "BD.MAKS" #: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Funkcja BD.MAX zwraca największą zawartość komórki (pola) w bazie danych (wszystkie rekordy) odpowiadającą określonym warunkom wyszukiwania.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">Funkcja BD.MAKS zwraca największą zawartość komórki (pola) w bazie danych (wszystkie rekordy) odpowiadającą określonym warunkom wyszukiwania.</ahelp>" #: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text" @@ -21175,7 +21233,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "BD.MAX(baza_danych; pole_bazy_danych; kryteria_wyszukiwania)" +msgstr "BD.MAKS(baza_danych; pole_bazy_danych; kryteria_wyszukiwania)" #: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text" @@ -21188,11 +21246,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, ile waży najcięższe dziecko w każdej klasie w #: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.MAX(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.MAKS(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "W kolumnie \"Klasa\" należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie." +msgstr "W kolumnie \"Klasa\" należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. Po wprowadzeniu numeru klasy zostanie wyświetlona waga najcięższego dziecka w tej klasie." #: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" @@ -21226,11 +21284,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest najkrótsza droga do szkoły wśród dzi #: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.MIN (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.MIN (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby 1, 2, 3 itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Klasa należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. Zostanie wyświetlona najkrótsza odległość do szkoły dla każdej klasy." #: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21264,11 +21322,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest średnia waga wszystkich dzieci w tym sa #: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ŚREDNIA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ŚREDNIA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlona średnia waga wszystkich dzieci w tym samym wieku." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlona średnia waga wszystkich dzieci w tym samym wieku." #: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21332,11 +21390,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jakie jest odchylenie standardowe wagi wszystkich #: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ODCH.STANDARD(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ODCH.STANDARD(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku." #: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" @@ -21370,11 +21428,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jakie jest odchylenie standardowe wagi wszystkich #: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.ODCH.STANDARD.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.ODCH.STANDARD.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." -msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby 7, 8, 9 itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku, których waga została sprawdzona." +msgstr "W wierszu 14 w kolumnie Wiek należy wprowadzić kolejno liczby <item type=\"input\">7, 8, 9</item> itd. Zostanie wyświetlone odchylenie standardowe wagi wszystkich dzieci w tym samym wieku, których waga została sprawdzona." #: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" @@ -21408,11 +21466,11 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, ile wynosi sumaryczna odległość do szkoły wszy #: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.SUMA (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.SUMA (A1:E10;\"Odległość do szkoły\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." -msgstr "W wierszu 14 kolumny \"Klasa\" wprowadź wartość \"2\". Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)." +msgstr "W wierszu 14 kolumny \"Klasa\" wprowadź wartość <item type=\"input\">2</item>. Zostanie wyświetlona suma odległości do szkoły wszystkich dzieci, które chodzą do drugiej klasy (1950)." #: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" @@ -21446,7 +21504,7 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest wariancja wagi wszystkich dzieci w tym s #: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.WARIANCJA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.WARIANCJA(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." @@ -21484,7 +21542,7 @@ msgstr "Aby dowiedzieć się, jaka jest wariancja wagi wszystkich dzieci w tym s #: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>" -msgstr "=BD.WARIANCJA.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)" +msgstr "<item type=\"input\">=BD.WARIANCJA.POPUL(A1:E10;\"Waga\";A13:E14)</item>" #: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." @@ -21824,7 +21882,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text msgid "WEEKDAY(Number; Type)" -msgstr "DZIEŃ.TYG (liczba; typ)" +msgstr "DZIEŃ.TYG(liczba; typ)" #: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." @@ -21845,19 +21903,19 @@ msgstr "Przykłady" #: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "DZIEŃ.TYG (\"14.06.2000\") zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"14.06.2000\") zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." #: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2) zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2) zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)." #: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1) zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1) zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)." #: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." -msgstr "DZIEŃ.TYG(TERAZ()) zwraca bieżący dzień tygodnia." +msgstr "=DZIEŃ.TYG(TERAZ()) zwraca bieżący dzień tygodnia." #: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" @@ -21959,7 +22017,7 @@ msgstr "Przykład" #: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date." -msgstr "Funkcja DZIŚ() zwraca bieżącą datę systemową." +msgstr "<item type=\"input\">DZIŚ()</item> zwraca bieżącą datę systemową." #: 04060181.xhp#tit.help.text msgid "Statistical Functions Part One" @@ -22049,7 +22107,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Należy zliczyć wpisy <emph>2, 4, 6</emph> i <emph>osiem</emph> podane jako argumenty w polach <emph>wartości 1 - 4</emph>." +msgstr "Należy zliczyć wpisy 2, 4, 6 i osiem podane jako argumenty w polach wartości 1 - 4." #: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." @@ -23441,7 +23499,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "WARIANCJA.POPUL (liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" +msgstr "WARIANCJA.POPUL(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)" #: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." @@ -23475,7 +23533,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "WARIANCJA.A (wartość_1; wartość_2; ...wartość_30)" +msgstr "WARIANCJA.A(wartość_1; wartość_2; ...wartość_30)" #: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." @@ -23509,7 +23567,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTACJE (liczba_1; liczba_2)" +msgstr "PERMUTACJE(liczba_1; liczba_2)" #: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text" @@ -23549,7 +23607,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTACJE.A (liczba_1; liczba_2)" +msgstr "PERMUTACJE.A(liczba_1; liczba_2)" #: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text" @@ -23572,7 +23630,7 @@ msgstr "Jak często można wybrać 2 obiekty spośród grupy 11 obiektów?" #: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121." -msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTACJE.A (11;2)</item> zwraca wartość 121." +msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTACJE.A(11;2)</item> zwraca wartość 121." #: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." @@ -23597,7 +23655,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" -msgstr "PRAWDPD (dane; prawdopodobieństwo: start, koniec}" +msgstr "PRAWDPD(dane; prawdopodobieństwo: start, koniec}" #: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text" @@ -23656,7 +23714,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "ROZKŁAD.WEIBULL (liczba; alfa; beta; skumulowany)" +msgstr "ROZKŁAD.WEIBULL(liczba; alfa; beta; skumulowany)" #: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." @@ -24226,6 +24284,7 @@ msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" #: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>komórki; drukowanie siatek</bookmark_value><bookmark_value>krawędzie; drukowanie komórek</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; siatki</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; formuły zamiast wyników</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; wartości zerowe</bookmark_value><bookmark_value>wartości zerowe; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>wartości puste; drukowanie</bookmark_value><bookmark_value>strony; kolejność podczas drukowania</bookmark_value><bookmark_value>drukowanie; kolejność stron</bookmark_value>" @@ -24636,7 +24695,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text msgid "MONTH(Number)" -msgstr "MIESIĄC (liczba)" +msgstr "MIESIĄC(liczba)" #: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." @@ -24649,11 +24708,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." -msgstr "MIESIĄC (TERAZ()) zwraca bieżący miesiąc." +msgstr "=MIESIĄC(TERAZ()) zwraca bieżący miesiąc." #: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "MIESIĄC (C4) zwraca 7, jeśli zawartość komórki C4 = 2000-07-07." +msgstr "=MIESIĄC(C4) zwraca 7, jeśli zawartość komórki C4 = 2000-07-07." #: 12090104.xhp#tit.help.text msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text" @@ -24834,7 +24893,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(FAŁSZ())</item> zwraca wartość #: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>JEŻELI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JEŻELI, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text msgid "IF" @@ -24881,7 +24940,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=JEŻELI(A1>5;100;\"za małe\")</item> #: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NIE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NIE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text msgid "NOT" @@ -24915,7 +24974,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(A)</item>. Jeśli A=PRAWDA, funkcj #: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LUB;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LUB, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text msgid "OR" @@ -24972,7 +25031,7 @@ msgstr " <item type=\"input\">=LUB(FAŁSZ;PRAWDA)</item> zwraca warto #: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PRAWDA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PRAWDA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text msgid "TRUE" @@ -25014,15 +25073,15 @@ msgstr " <item type=\"input\">=NIE(I(A;B))</item> zwraca wartość PR #: func_yearfrac.xhp#tit.help.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU" #: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZĘŚĆ.ROKU, funkcja</bookmark_value>" #: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">CZĘŚĆ.ROKU</link></variable>" #: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" @@ -25035,7 +25094,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" -msgstr "YEARFRAC(data_początkowa; data_końcowa; podstawa)" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU(data_początkowa; data_końcowa; podstawa)" #: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values." @@ -25109,7 +25168,7 @@ msgstr "Jaka część roku 2008 przypada pomiędzy 01.01.2008 i 01.07.2008?" #: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." -msgstr "=YEARFRAC(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";1) zwraca wartość 0,50." +msgstr "=CZĘŚĆ.ROKU(\"01.01.2008\"; \"01.07.2008\";1) zwraca wartość 0,50." #: 12090200.xhp#tit.help.text msgid "Refresh" @@ -25133,6 +25192,7 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Atrybuty komórek" #: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>atrybuty komórek</bookmark_value><bookmark_value>formatowanie;komórki</bookmark_value><bookmark_value>komórki;formatowanie, okno dialogowe</bookmark_value>" @@ -25220,23 +25280,23 @@ msgstr "Przykłady" #: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second" -msgstr "SEKUNDA(TERAZ ()) zwraca bieżącą sekundę." +msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDA(TERAZ())</item> zwraca bieżącą sekundę." #: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "SEKUNDA(C4) zwraca 17, jeśli zawartość komórki C4 = 12:20:17." +msgstr "<item type=\"input\">=SEKUNDA(C4)</item> zwraca 17, jeśli zawartość komórki C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." #: func_networkdays.xhp#tit.help.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +msgstr "DNI.ROBOCZE" #: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI.ROBOCZE, funkcja</bookmark_value>" #: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">DNI.ROBOCZE</link></variable>" #: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" @@ -25249,7 +25309,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" -msgstr "NETWORKDAYS (data_początkowa; data_końcowa; dni_wolne)" +msgstr "DNI.ROBOCZE(data_początkowa; data_końcowa; dni_wolne)" #: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text" @@ -25275,7 +25335,7 @@ msgstr "Ile jest dni roboczych od 15 grudnia 2001 r. do 15 stycznia 2002 r.? Dat #: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) zwraca 17 dni roboczych." +msgstr "=DNI.ROBOCZE(C3;D3;F3:J3) zwraca 17 dni roboczych." #: 04060104.xhp#tit.help.text msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text" @@ -25315,10 +25375,12 @@ msgid "<emph>2</emph>" msgstr "<emph>2</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text +#, fuzzy msgid "x <item type=\"input\">value</item>" msgstr "Wartość X" #: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text +#, fuzzy msgid "y <item type=\"input\">value</item>" msgstr "Wartości Y" @@ -25329,11 +25391,11 @@ msgstr "<emph>3</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text msgid "<item type=\"input\">-5</item>" -msgstr "-5" +msgstr "<item type=\"input\">-5</item>" #: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text msgid "<item type=\"input\">-3</item>" -msgstr "-3" +msgstr "<item type=\"input\">-3</item>" #: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text" @@ -25342,12 +25404,12 @@ msgstr "<emph>4</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text msgid "<item type=\"input\">-2</item>" -msgstr "-2" +msgstr "<item type=\"input\">-2</item>" #: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "0" +msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text" @@ -25356,12 +25418,12 @@ msgstr "<emph>5</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text msgid "<item type=\"input\">-1</item>" -msgstr "-1" +msgstr "<item type=\"input\">-1</item>" #: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text" msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "1" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text" @@ -25371,12 +25433,12 @@ msgstr "<emph>6</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text" msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "0" +msgstr "<item type=\"input\">0</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text" msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "3" +msgstr "<item type=\"input\">3</item>" #: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text" @@ -25386,12 +25448,12 @@ msgstr "<emph>7</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text" msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "2" +msgstr "<item type=\"input\">2</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "4" +msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text" @@ -25401,12 +25463,12 @@ msgstr "<emph>8</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text" msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "4" +msgstr "<item type=\"input\">4</item>" #: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "6" +msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text" @@ -25416,16 +25478,16 @@ msgstr "<emph>9</emph>" #: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text" msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "6" +msgstr "<item type=\"input\">6</item>" #: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text" msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "8" +msgstr "<item type=\"input\">8</item>" #: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INFO, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text msgid "INFO" @@ -25515,13 +25577,14 @@ msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item>, gdzie komórka <item type=\"liter #: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CURRENT;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BIEŻĄCY, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text msgid "CURRENT" -msgstr "CURRENT" +msgstr "BIEŻĄCY" #: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text +#, fuzzy msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Oblicza bieżącą wartość formuły w aktualnej pozycji.</ahelp>" @@ -25564,6 +25627,7 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "W przykładzie jest zwracany tekst choochoo." #: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FORMUŁA;funkcja</bookmark_value>" @@ -25606,8 +25670,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "FORMUŁA(A8) zwraca tekst \"=SUMA(1;2;3)\" (bez cudzysłowów)." #: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.ADR, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text msgid "ISREF" @@ -25637,27 +25702,28 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference." -msgstr "CZY.ADR(C5) zwraca PRAWDA, ponieważ C5 zawiera poprawne odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(C5)</item> zwraca PRAWDA, ponieważ C5 zawiera poprawne odwołanie." #: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference." -msgstr "ISREF(\"abcdef\") zwraca wartość FAŁSZ, jeśli nie istnieje komórka z takim tekstem." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(\"abcdef\")</item> zwraca wartość FAŁSZ, jeśli nie istnieje komórka z takim tekstem." #: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE." -msgstr "ISREF(4) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(4)</item> zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) zwraca wartość PRAWDA, ponieważ funkcja ADR.POŚR jest funkcją, która zwraca odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADR.POŚR(\"A6\"))</item> zwraca wartość PRAWDA, ponieważ funkcja ADR.POŚR jest funkcją, która zwraca odwołanie." #: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\")) zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.ADR(ADRES(1; 1; 2; \"Sheet2\"))</item> zwraca wartość FAŁSZ, ponieważ ADRES jest funkcją, która zwraca tekst, mimo że wygląda jak odwołanie." #: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁ, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text msgid "ISERR" @@ -25687,15 +25753,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "CZY.BŁ(C8) gdzie komórka C8 zawiera =1/0 zwraca PRAWDA, ponieważ 1/0 jest wyrażeniem błędnym." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C8)</item> gdzie komórka C8 zawiera <item type=\"input\">=1/0</item> zwraca PRAWDA, ponieważ 1/0 jest wyrażeniem błędnym." #: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "CZY.BŁ(C9) gdzie komórka C9 zawiera =#NIE DOTYCZY zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁ(C9)</item> gdzie komórka C9 zawiera <item type=\"input\">=#NIE DOTYCZY</item> zwraca FAŁSZ, ponieważ CZY.BŁ() ignoruje błąd #NIE DOTYCZY." #: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.BŁĄD, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text msgid "ISERROR" @@ -25725,15 +25792,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "CZY.BŁĄD(C8) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka C8 zawiera =1/0, czyli wartość błędną." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁĄD(C8)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka C8 zawiera <item type=\"input\">=1/0</item>, czyli wartość błędną." #: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE." -msgstr "CZY.BŁĄD(C9), gdzie komórka C9 zawiera wartość =NA(), zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BŁĄD(C9)</item>, gdzie komórka C9 zawiera wartość <item type=\"input\">=NA()</item>, zwraca wartość PRAWDA." #: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.FORMUŁA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text msgid "ISFORMULA" @@ -25763,15 +25831,15 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>." -msgstr "CZY.FORMUŁA(C4) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C4 zawiera liczbę 5." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.FORMUŁA(C4)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C4 zawiera liczbę <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PARZYSTE.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text msgid "ISEVEN_ADD" -msgstr "ISEVEN_ADD" +msgstr "CZY.PARZYSTE.DODATKOWE" #: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>" @@ -25784,12 +25852,12 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text msgid "ISEVEN_ADD(Number)" -msgstr "ISEVEN_ADD(liczba)" +msgstr "CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(liczba)" #: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested." -msgstr "Liczba: liczba, która ma zostać sprawdzona." +msgstr "<emph>Liczba</emph>: liczba, która ma zostać sprawdzona." #: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text" @@ -25798,11 +25866,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0." -msgstr "ISEVEN_ADD(5) zwraca wartość 0." +msgstr "<item type=\"input\">CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(5)</item> zwraca wartość 0." #: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>." -msgstr "ISEVEN_ADD(A1) zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera liczbę 2." +msgstr "<item type=\"input\">CZY.PARZYSTE.DODATKOWE(A1)</item> zwraca wartość 1, jeśli komórka A1 zawiera liczbę <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>" @@ -25840,15 +25908,16 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.NIE.TEKST(D2) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka D2 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIE.TEKST(D2)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka D2 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>." -msgstr "CZY.NIE.TEKST(D9) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera liczbę 8." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIE.TEKST(D9)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera liczbę <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.PUSTA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text msgid "ISBLANK" @@ -25881,8 +25950,9 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." msgstr "CZY.PUSTA(D2) zwraca FAŁSZ." #: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.LOGICZNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text msgid "ISLOGICAL" @@ -25895,7 +25965,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Służy do sprawdzenia, czy komórka zawi #: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text" @@ -25938,7 +26008,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Zwraca wartość PRAWDA, jeśli komórka z #: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text" @@ -25960,11 +26030,12 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "CZY.BRAK(D3) zwraca FAŁSZ." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.BRAK(D3)</item> zwraca FAŁSZ." #: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.TEKST, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text msgid "ISTEXT" @@ -25977,7 +26048,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Zwraca wartość PRAWDA, jeśli zawarto #: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FALSE." +msgstr "Jeśli wystąpi błąd, funkcja zwraca wartość FAŁSZ." #: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text" @@ -25999,19 +26070,19 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.TEKST(D9) zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.TEKST(D9)</item> zwraca PRAWDA, jeżeli komórka D9 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>." -msgstr "CZY.TEKST(C3) zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę 3." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.TEKST(C3)</item> zwraca FAŁSZ, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę <item type=\"input\">3</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text msgid "ISODD_ADD" -msgstr "ISODD_ADD" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE" #: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>" @@ -26024,7 +26095,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text msgid "ISODD_ADD(Number)" -msgstr "ISODD_ADD(liczba)" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(liczba)" #: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text" @@ -26038,7 +26109,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1." -msgstr "=ISODD_ADD(5) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.NIEPARZYSTE.DODATKOWE(5)</item> zwraca wartość 1." #: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>" @@ -26072,19 +26143,19 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>." -msgstr "CZY.LICZBA(C3) zwraca wartość PRAWDA, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę 4." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.LICZBA(C3)</item> zwraca wartość PRAWDA, jeżeli komórka C3 zawiera liczbę <item type=\"input\">4</item>." #: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "CZY.LICZBA(C2) zwraca wartość FAŁSZ, jeżeli komórka C2 zawiera tekst \"abcdef\"." +msgstr "<item type=\"input\">=CZY.LICZBA(C2)</item> zwraca wartość FAŁSZ, jeżeli komórka C2 zawiera tekst <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>N, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>L, funkcja</bookmark_value>" #: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "L" #: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text, FALSE or #NA.</ahelp>" @@ -26101,9 +26172,10 @@ msgstr "Składnia" #: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text msgid "N(Value)" -msgstr "N(wartość)" +msgstr "L(wartość)" #: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text +#, fuzzy msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text and errors as 0." msgstr "<emph>Wartość</emph> jest parametrem, który należy przekształcić na liczbę." @@ -26114,25 +26186,26 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123" -msgstr "N(123) zwraca wartość 123" +msgstr "<item type=\"input\">=L(123)</item> zwraca wartość 123" #: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1" -msgstr "N(PRAWDA) zwraca wartość 1" +msgstr "<item type=\"input\">=L(PRAWDA)</item> zwraca wartość 1" #: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0" -msgstr "N(FAŁSZ) zwraca wartość 0" +msgstr "<item type=\"input\">=L(FAŁSZ)</item> zwraca wartość 0" #: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0" -msgstr "N(\"abc\") zwraca wartość 0" +msgstr "<item type=\"input\">=L(\"abc\")</item> zwraca wartość 0" #: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "=N(1/0) zwraca wartość #DIV/0!" +msgstr "=L(1/0) zwraca wartość #DIV/0!" #: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value>" @@ -26160,7 +26233,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A." -msgstr "Funkcja BRAK() konwertuje zawartość komórki na wartość #NIE DOTYCZY." +msgstr "<item type=\"input\">=BRAK()</item> konwertuje zawartość komórki na wartość #NIE DOTYCZY." #: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>" @@ -26194,13 +26267,14 @@ msgstr "Przykład (zob. przykładowa tabela powyżej)" #: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result." -msgstr "TYP(C2) zwraca wartość 2." +msgstr "<item type=\"input\">=TYP(C2)</item> zwraca wartość 2." #: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result." -msgstr "TYP(D9) zwraca wartość 1." +msgstr "<item type=\"input\">=TYP(D9)</item> zwraca wartość 1." #: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>KOMÓRKA, funkcja</bookmark_value>" @@ -26243,7 +26317,7 @@ msgstr "Zwraca numer kolumny odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4." -msgstr "KOMÓRKA(\"COL\";D2) zwraca wartość 4." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COL\";D2)</item> zwraca wartość 4." #: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text" @@ -26256,7 +26330,7 @@ msgstr "Zwraca numer wiersza odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ROW\";D2) zwraca wartość 2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ROW\";D2)</item> zwraca wartość 2." #: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text" @@ -26269,7 +26343,7 @@ msgstr "Zwraca numer arkusza odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3." -msgstr "KOMÓRKA(\"Sheet\";Arkusz3.D2) zwraca wartość 3." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"Sheet\";Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość 3." #: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text" @@ -26282,15 +26356,15 @@ msgstr "Zwraca bezwzględny adres komórki odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";D2) zwraca wartość $D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";D2)</item> zwraca wartość $D$2." #: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";Arkusz3.D2) zwraca wartość $Arkusz3.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość $Arkusz3.$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1.$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text msgid "FILENAME" @@ -26302,11 +26376,11 @@ msgstr "Zwraca nazwę pliku i numer arkusza komórki odwołania." #: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "KOMÓRKA(\"FILENAME\";D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Arkusz1, jeśli formuła w bieżącym dokumencie X:\\dr\\own.sxc znajduje się na arkuszu Arkusz1." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"FILENAME\";D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Arkusz1, jeśli formuła w bieżącym dokumencie X:\\dr\\own.sxc znajduje się na arkuszu Arkusz1." #: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "KOMÓRKA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2) zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Arkusz1.D2)</item> zwraca wartość 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Arkusz1." #: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text msgid "COORD" @@ -26318,11 +26392,11 @@ msgstr "Zwraca pełen adres komórki zapisany w notacji Lotus(TM)." #: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"COORD\"; D2) zwraca wartość $A:$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COORD\"; D2)</item> zwraca wartość $A:$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2." -msgstr "KOMÓRKA(\"COORD\"; Arkusz3.D2) zwraca wartość $C:$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=KOMÓRKA(\"COORD\"; Arkusz3.D2)</item> zwraca wartość $C:$D$2." #: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text msgid "CONTENTS" @@ -26521,15 +26595,15 @@ msgstr "<variable id=\"finanztext\">Ta kategoria zawiera matematyczne funkcje fi #: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje degresywne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AMORT.NIELIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje degresywne</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +msgstr "AMORT.NIELIN" #: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Oblicza wartość amortyzacji dla okresu rozliczeniowego w amortyzacji degresywnej.</ahelp> W odróżnieniu od funkcji AMORLINC, tutaj zastosowano współczynnik amortyzacji niezależny od czasu użytkowania." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Oblicza wartość amortyzacji dla okresu rozliczeniowego w amortyzacji degresywnej.</ahelp> W odróżnieniu od funkcji AMORT.LIN, tutaj zastosowano współczynnik amortyzacji niezależny od czasu użytkowania." #: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text" @@ -26538,7 +26612,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORDEGRC (cena;data_zakupu;pierwszy_okres;odzysk;okres;stopa;podstawa)" +msgstr "AMORT.NIELIN(cena; data_zakupu; pierwszy_okres; odzysk;okres; stopa; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs." @@ -26571,11 +26645,11 @@ msgstr " <emph>Stopa</emph> stanowi stopę amortyzacji." #: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AMORLINC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje liniowe</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AMORT.LIN, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>amortyzacje;amortyzacje liniowe</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +msgstr "AMORT.LIN" #: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>" @@ -26588,7 +26662,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORLINC(cena;data_zakupu;pierwszy_okres;odzysk;okres;stopa;podstawa)" +msgstr "AMORT.LIN(cena; data_zakupu; pierwszy_okres; odzysk; okres; stopa; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs." @@ -26621,11 +26695,11 @@ msgstr " <emph>Stopa</emph> oznacza stopę amortyzacji." #: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACCRINT, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAL.ODS, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +msgstr "NAL.ODS" #: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>" @@ -26642,7 +26716,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "ACCRINT(emisja;pierwsze_odsetki;rozliczenie;stopa;cena_nominalna;częstotliwość;podstawa)" +msgstr "NAL.ODS(emisja; pierwsze_odsetki; rozliczenie;stopa; cena_nominalna; częstotliwość; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" @@ -26683,15 +26757,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-02-28. Spłatę pierwszych #: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0,1;1000;2;0)</item> zwraca wartość 16,94444." +msgstr " <item type=\"input\">=NAL.ODS(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0,1;1000;2;0)</item> zwraca wartość 16,94444." #: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>odsetki należne;jednorazowe wypłaty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NAL.ODS.WYKUP, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>odsetki należne;jednorazowe wypłaty</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP" #: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>" @@ -26704,7 +26778,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "ACCRINTM(emisja;rozliczenie;stopa;cena_nominalna;podstawa)" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP(emisja; rozliczenie; stopa; cena_nominalna; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" @@ -26736,15 +26810,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-04-01. Spłatę pierwszych #: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> zwraca wartość 20,54795." +msgstr " <item type=\"input\">=NAL.ODS.WYKUP(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> zwraca wartość 20,54795." #: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RECEIVED, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>kwota odebrana za papier wartościowy o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KWOTA.WYKUP, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>kwota odebrana za papier wartościowy o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" +msgstr "KWOTA.WYKUP" #: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>" @@ -26757,7 +26831,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" -msgstr "RECEIVED (rozliczenie;data_spłaty;inwestycja;dyskonto;podstawa)" +msgstr "KWOTA.WYKUP(rozliczenie; data_spłaty; inwestycja; dyskonto; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" @@ -26792,7 +26866,7 @@ msgstr "Kwota wypłacana w dniu spłaty obliczana jest w następujący sposób:" #: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266." -msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> zwraca wartość 1014,420266." +msgstr " <item type=\"input\">=KWOTA.WYKUP(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2)</item> zwraca wartość 1014,420266." #: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" @@ -27137,7 +27211,7 @@ msgstr "Komórka E13 zawiera formułę używaną do sprawdzenia całkowitych kwo #: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " -msgstr " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> " +msgstr " <item type=\"input\">=SUMA.JEŻELI(E2:E11;A13)</item> " #: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." @@ -27145,11 +27219,11 @@ msgstr "Tabela pozwala obliczyć amortyzację w okresie 10-letnim lub przy warto #: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DISC, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>ulgi</bookmark_value> <bookmark_value>dyskonto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STOPA.DYSK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>ulgi</bookmark_value> <bookmark_value>dyskonto</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "STOPA.DYSK" #: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>" @@ -27162,7 +27236,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "DISC(rozliczenie;data_spłaty;cena;dyskonto;podstawa)" +msgstr "STOPA.DYSK(rozliczenie; data_spłaty; cena; dyskonto; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text" @@ -27193,15 +27267,15 @@ msgstr "Papiery wartościowe zakupiono 2001-01-25, datę spłaty ustalono na 200 #: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> zwraca wartość 0,0372 czyli 3,72 procenta." +msgstr " <item type=\"input\">=STOPA.DYSK(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> zwraca wartość 0,0372 czyli 3,72 procenta." #: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje programu Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałej stopie procentowej</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje programu Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałej stopie procentowej</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text msgid "DURATION_ADD" -msgstr "DURATION_ADD" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE" #: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>" @@ -27214,7 +27288,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DURATION_ADD(rozliczenie;data_spłaty;kupon;rentowność;częstotliwość;podstawa)" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(rozliczenie; data_spłaty; kupon; rentowność; częstotliwość; podstawa)" #: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text" @@ -27250,15 +27324,15 @@ msgstr "Papier wartościowy został wyemitowany 2001-01-01. Dzień spłaty to 20 #: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> " -msgstr " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</item> " +msgstr " <item type=\"input\">=ROCZ.PRZYCH.DODATKOWE(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</item> " #: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie; roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>stopy oprocentowania netto, roczne</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie; roczne stopy oprocentowania netto</bookmark_value> <bookmark_value>stopy oprocentowania netto, roczne</bookmark_value> <bookmark_value>EFEKTYWNA, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFFECTIVE" +msgstr "EFEKTYWNA" #: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>" @@ -27275,7 +27349,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)" +msgstr "EFEKTYWNA(NOM; P)" #: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest." @@ -27296,15 +27370,15 @@ msgstr "Ile wynosi rzeczywista stopa odsetkowa (stopa efektywna), jeśli nominal #: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9,75%;4)</item> = 10,11%. Roczna stopa efektywna wynosi zatem 10,11%." +msgstr " <item type=\"input\">=EFEKTYWNA(9,75%;4)</item> = 10,11%. Roczna stopa efektywna wynosi zatem 10,11%." #: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>efektywne stopy oprocentowania</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>efektywne stopy oprocentowania</bookmark_value> <bookmark_value>EFEKTYWNA.DODATKOWE, funkcja</bookmark_value>" #: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "EFFECT_ADD" +msgstr "EFEKTYWNA.DODATKOWE" #: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>" @@ -27317,7 +27391,7 @@ msgstr "Składnia" #: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "EFFECT_ADD (stopa_nominalna;okresy_w_roku)" +msgstr "EFEKTYWNA.DODATKOWE(stopa_nominalna;okresy_w_roku)" #: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." @@ -27333,12 +27407,13 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text +#, fuzzy msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." msgstr "Ile wynosi efektywna roczna stopa procentowa dla nominalnej stopy procentowej na poziomie 5,24% przy założeniu płatności kwartalnych?" #: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%." -msgstr " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0,0525;4)</item> zwraca wartość 0,053543 lub 5,3543%." +msgstr " <item type=\"input\">=EFEKTYWNA.DODATKOWE(0,0525;4)</item> zwraca wartość 0,053543 lub 5,3543%." #: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" @@ -27563,7 +27638,7 @@ msgstr "DNI " #: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DNI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI, funkcja</bookmark_value>" #: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>" @@ -27593,11 +27668,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "DNI(\"1.1.2010\"; NOW()) zwraca liczbę dni od teraz do 1 stycznia 2010." +msgstr "=DNI(\"1.1.2010\"; TERAZ()) zwraca liczbę dni od teraz do 1 stycznia 2010." #: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "DNI(\"10.10.1990\";\"10.10.1980\") zwraca 3652." +msgstr "=DNI(\"10.10.1990\";\"10.10.1980\") zwraca 3652." #: 02140100.xhp#tit.help.text msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text" @@ -27851,7 +27926,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text msgid "MINUTE(Number)" -msgstr "MINUTA (liczba)" +msgstr "MINUTA(liczba)" #: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." @@ -27864,15 +27939,15 @@ msgstr "Przykłady" #: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58" -msgstr "MINUTA (8,999) zwraca 58" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA(8,999)</item> zwraca 58" #: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59" -msgstr "MINUTA (8,9999) zwraca 59" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA (8,9999)</item> zwraca 59" #: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "MINUTA (TERAZ()) zwraca bieżącą wartość minut." +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTA (TERAZ())</item> zwraca bieżącą wartość minut." #: 12030100.xhp#tit.help.text msgid "Sort Criteria" @@ -28172,7 +28247,7 @@ msgstr "Składnia" #: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text msgid "HOUR(Number)" -msgstr "GODZINA (liczba)" +msgstr "GODZINA(liczba)" #: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." @@ -28185,11 +28260,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour" -msgstr "GODZINA (TERAZ()) zwraca bieżącą godzinę." +msgstr "<item type=\"input\">=GODZINA(TERAZ())</item> zwraca bieżącą godzinę." #: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." -msgstr "GODZINA (C4) zwraca 17, jeśli wartość komórki C4 = 17:20:00." +msgstr "<item type=\"input\">=GODZINA(C4)</item> zwraca 17, jeśli wartość komórki C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." #: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index bcf33daf29e..412f6f37903 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:49+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 08:51+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>widoki stron;zmniejszenie skal</bookmark_value><bookmark_value>skalowanie; zmniejszenie wyświetlanego obrazu</bookmark_value><bookmark_value>powiększenie;zmniejszenie widoków stron</bookmark_value>" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Minimalne pomniejszenie wynosi 20%." #: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Ikona</alt></image>" #: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text msgid "Zooming Out" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\" visibility=\"visible\">Dodaj #: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" id=\"img_id3145271\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona</alt></image>" #: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Wyświetla odwołanie do bieżącej komór #: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"31.49mm\" height=\"6.09mm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Pole kombi obszaru arkusza</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Pole kombi obszaru arkusza</alt></image>" #: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text msgid "Name Box" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt #: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Format liczb: Stanardowy" +msgstr "Format liczb: Standardowy" #: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\" visibility=\"visible\">Usuwa #: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" id=\"img_id3153192\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona</alt></image>" #: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Suma" #: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "Program $[officename] automatycznie podpowiada zakres komórek arkusza zawierających dane. Jeśli zakres komórek zawiera już funkcje sumowania, można ją połączyć w nowy zakres dający w wyniku jego sumę całkowitą. Jeśli w zakresie zdefiniowano filtry, zamiast funkcji Suma wstawiana jest funkcja SUMY.POŚREDNIE." +msgstr "Program $[officename] automatycznie podpowiada zakres komórek arkusza zawierających dane. Jeśli zakres komórek zawiera już funkcje sumowania, można ją połączyć w nowy zakres dający w wyniku jego sumę całkowitą. Jeśli w zakresie zdefiniowano filtry, zamiast funkcji Suma wstawiana jest funkcja SUMY.CZĘŚCIOWE." #: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Pozycja w dokumencie\"> #: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\" visibility=\"visible\">Wyświetla numer bieżącego arkusza z uwzględnieniem ogólnej liczby arkuszy w dokumencie.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Wyświetla numer bieżącego arkusza z uwzględnieniem ogólnej liczby arkuszy w dokumencie.</ahelp>" #: 06060000.xhp#tit.help.text msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" @@ -463,6 +464,7 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>widoki stron; zwiększenie skal</bookmark_value><bookmark_value>zwiększenie skal w widoku stron</bookmark_value><bookmark_value>skalowanie;widoki stron</bookmark_value><bookmark_value>powiększenie;widoki stron</bookmark_value>" @@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Maksymalne powiększenie wynosi 400%." #: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikona</alt></image>" #: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8b30a6dc897..6a7fc9d3053 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:11+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 09:36+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -20,6 +20,7 @@ msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Skróty klawiaturowe w arkuszach kalkulacyjnych" #: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>arkusze kalkulacyjne; skróty klawiaturowe</bookmark_value><bookmark_value>skróty klawiaturowe; arkusze kalkulacyjne</bookmark_value><bookmark_value>zakresy arkusza; wypełnianie</bookmark_value><bookmark_value>macierze; wypełnianie obszarów macierzy</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index ce55e0e1e2f..578e0785e56 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 20:43+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 09:56+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: empty_cells.xhp#tit.help.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\ #: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. " -msgstr "We wcześniejszych wersjach programu w niektórych kontekstach wymuszane było wstawianie w pustych komórkach wartości 0, a w innych – pustego ciągu. Wyjątek stanowiło bezpośrednie porównanie, gdzie zarówno formuła =A1=0, jak i formuła =A1=\"\" zwracały wartość PRAWDA w przypadku, gdy komórka A1 była pusta. Atrybut braku zawartości jest teraz dziedziczony aż do momentu użycia, dlatego tak formuła =VLOOKUP(...)=0, jak i formuła =VLOOKUP(...)=\"\" zwracają wartość PRAWDA, jeśli wynikiem wyszukiwania jest pusta komórka. " +msgstr "We wcześniejszych wersjach programu w niektórych kontekstach wymuszane było wstawianie w pustych komórkach wartości 0, a w innych – pustego ciągu. Wyjątek stanowiło bezpośrednie porównanie, gdzie zarówno formuła =A1=0, jak i formuła =A1=\"\" zwracały wartość PRAWDA w przypadku, gdy komórka A1 była pusta. Atrybut braku zawartości jest teraz dziedziczony aż do momentu użycia, dlatego tak formuła =WYSZUKAJ.PIONOWO(...)=0, jak i formuła =WYSZUKAJ.PIONOWO(...)=\"\" zwracają wartość PRAWDA, jeśli wynikiem wyszukiwania jest pusta komórka. " #: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. " @@ -46,69 +46,69 @@ msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (wyświetla 0)" #: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text msgid "=B1=\"\" => TRUE" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE" +msgstr "=B1=\"\" => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text msgid "=C1=0 => TRUE" -msgstr "=C1=0 => TRUE" +msgstr "=C1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "=C1=\"\" => TRUE (poprzednio FALSE)" +msgstr "=C1=\"\" => PRAWDA (poprzednio FAŁSZA)" #: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(C1) => FAŁSZ (poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => FAŁSZ (B1)" #: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1, poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(C1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, poprzednio TRUE)" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => FAŁSZ (B1, poprzednio PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1)" #: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" -msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" +msgstr "=CZY.PUSTA(B1) => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" -msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.PUSTA(C1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, poprzednio FALSE)" +msgstr "=CZY.PUSTA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;2)) => PRAWDA (B1, poprzednio FAŁSZ)" #: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=CZY.PUSTA(WYSZUKAJ.PIONOWO(1;A1:C1;3)) => FAŁSZ (C1)" #: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" @@ -124,58 +124,58 @@ msgstr "B1: =A1 => wyświetla wartość 0, ale jest to tylko odwołanie do puste #: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(A1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(A1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text msgid "=A1=0 => TRUE" -msgstr "=A1=0 => TRUE" +msgstr "=A1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text msgid "=A1=\"\" => TRUE" -msgstr "=A1=\"\" => TRUE" +msgstr "=A1=\"\" => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(B1) => FAŁSZ (MS-Excel: PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(B1) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAWDA" #: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" +msgstr "=B1=\"\" => PRAWDA (MS-Excel: FAŁSZ)" #: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)" -msgstr "C1: =VLOOKUP(...) gdy wynikiem jest pusta komórka => wyświetla pustą komórkę (MS-Excel: wyświetla 0)" +msgstr "C1: =WYSZUKAJ.PIONOWO(...) gdy wynikiem jest pusta komórka => wyświetla pustą komórkę (MS-Excel: wyświetla 0)" #: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=CZY.LICZBA(WYSZUKAJ.PIONOWO(...)) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(WYSZUKAJ.PIONOWO(...)) => FAŁSZ" #: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=CZY.LICZBA(C1) => FAŁSZ (MS-Excel: PRAWDA)" #: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=CZY.TEKST(C1) => FAŁSZ" #: 02140000.xhp#tit.help.text msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "<bookmark_value>komunikat o błędzie ###</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe odwołania; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikaty o błędach;nieprawidłowe odwołania</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #REF</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe odwołania; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikaty o błędach;nieprawidłowe odwołania</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #ADR</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe nazwy; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #NAME</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nieprawidłowe nazwy; komunikaty o błędach</bookmark_value> <bookmark_value>komunikat o błędzie #NAZWA</bookmark_value>" #: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text msgid "Error Code" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy argument" #: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." -msgstr "Argument funkcji nie jest poprawny. Na przykład liczba ujemna dla funkcji SQRT(), dla tego przypadku proszę użyć IMSQRT()." +msgstr "Argument funkcji nie jest poprawny. Na przykład liczba ujemna dla funkcji PIERWIASTEK(), dla tego przypadku proszę użyć PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP()." #: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text msgid "503<br/>#NUM!" -msgstr "503<br/>#NUM!" +msgstr "503<br/>#LICZBA!" #: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text msgid "Invalid floating point operation" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Brak zmiennej" #: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." -msgstr "Funkcja wymaga większej liczby zmiennych niż podano, na przykład AND() i OR()." +msgstr "Funkcja wymaga większej liczby zmiennych niż podano, na przykład I() i LUB()." #: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text msgid "512" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Zmienna nie jest dostępna" #: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text msgid "519<br/>#VALUE" -msgstr "519<br/>#VALUE" +msgstr "519<br/>#ARG" #: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" -msgstr "Brak wyniku (w komórce jest #VALUE zamiast Err:519!)" +msgstr "Brak wyniku (w komórce jest #ARG zamiast Błąd:519!)" #: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number." @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Wynik funkcji jest niewłaściwy lub <link href=\"text/shared/optionen/0 #: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text msgid "524<br/>#REF" -msgstr "524<br/>#REF" +msgstr "524<br/>#ADR" #: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Err:524) " +msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Błąd:524) " #: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr " <emph>Kompilator:</emph> nie można uzyskać nazwy kol #: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text msgid "525<br/>#NAME?" -msgstr "525<br/>#NAME?" +msgstr "525<br/>#NAZWA?" #: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" -msgstr "Nieprawidłowe nazwy (komórka zawiera #NAZWA? zamiast Err:525)" +msgstr "Nieprawidłowe nazwy (komórka zawiera #NAZWA? zamiast Błąd:525)" #: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr " <emph>Interpreter: </emph>Odwołania, takie jak odwoł #: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text msgid "532<br/>#DIV/0!" -msgstr "532<br/>#DIV/0!" +msgstr "532<br/>#DZIEL/0!" #: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text msgid "Division by zero" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 41540b35c93..b7dde50a24f 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -44,6 +44,7 @@ msgid "Cells in Currency Format" msgstr "Komórki w formacie walutowym" #: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formaty walutowe; arkusze kalkulacyjne</bookmark_value><bookmark_value>komórki; formaty walutowe</bookmark_value><bookmark_value>międzynarodowe formaty walutowe</bookmark_value><bookmark_value>formaty; walutowe w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>waluty; domyślne</bookmark_value><bookmark_value>domyślne waluty; ustawienia regionalne</bookmark_value>" @@ -249,6 +250,7 @@ msgid "Displaying Formulas or Values" msgstr "Wyświetlanie formuł lub wartości" #: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formuły; wyświetlanie w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>wartości; wyświetlanie w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wyświetlanie formuł/wartości</bookmark_value>" @@ -659,6 +661,7 @@ msgid "Copying Formulas" msgstr "Kopiowanie formuł" #: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>formuły; kopiowanie</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie; formuły</bookmark_value>" @@ -1571,6 +1574,7 @@ msgid "Using Rounded Off Numbers" msgstr "Korzystanie z zaokrąglonych liczb" #: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>liczby; zaokrąglone</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglone liczby</bookmark_value><bookmark_value>dokładne liczby w $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>miejsca dziesiętne; wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>wartości; zaokrąglone podczas obliczeń</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie; wartości zaokrąglone</bookmark_value>" @@ -1993,6 +1997,7 @@ msgid "Changing Row Height or Column Width" msgstr "Zmiana wysokości wiersza lub szerokości kolumny" #: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>wysokość komórek</bookmark_value><bookmark_value>komórki; wysokość</bookmark_value><bookmark_value>komórki; wysokości i szerokości</bookmark_value><bookmark_value>szerokości komórek</bookmark_value><bookmark_value>szerokości kolumn</bookmark_value><bookmark_value>wiersze; wysokości</bookmark_value><bookmark_value>kolumny; szerokości</bookmark_value>" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr "Wprowadzanie liczb jako tekstu. Najprostszym sposobem jest poprzedzenie #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak \\0000. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórka - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową." +msgstr "Zastosuj do komórki format, taki jak <item type=\"input\">\\0000</item>. Aby nadać ten format, skorzystaj z pola <emph>Kod formatu</emph> w zakładce <emph>Format - Komórka - Liczby</emph>. Zastosowanie tego formatu spowoduje, że zawartość komórki będzie zawsze rozpoczynać się od zera, po którym nastąpi liczba całkowita o co najmniej trzech cyfrach lub dopełniona zerami do lewej strony, jeśli będzie liczbą mniej niż 3-cyfrową." #: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" @@ -2392,6 +2397,7 @@ msgid "Text Superscript / Subscript" msgstr "Tekst w indeksie górnym i dolnym" #: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>indeks górny, tekst w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>indeks dolny, tekst w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>komórki; tekst w indeksie górnym lub dolnym</bookmark_value>" @@ -2476,6 +2482,7 @@ msgid "Changing Table Views" msgstr "Zmiana widoku tabeli" #: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>nagłówki wierszy; ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>nagłówki kolumn; ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>tabele; widoki</bookmark_value><bookmark_value>widoki; tabele</bookmark_value>" @@ -2697,7 +2704,7 @@ msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "Konwersja tekstu na odpowiednie liczby jest wykonywana przez program Calc, jeśli można ją zrealizować w jednoznaczny sposób. Jeśli konwersja nie jest możliwa, program Calc zwróci błąd #VALUE!." +msgstr "Konwersja tekstu na odpowiednie liczby jest wykonywana przez program Calc, jeśli można ją zrealizować w jednoznaczny sposób. Jeśli konwersja nie jest możliwa, program Calc zwróci błąd #ARG!." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." @@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "Przypisywanie formatów przez formułę" #: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formaty; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formaty komórek; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE, przykłady funkcji</bookmark_value> <bookmark_value>style komórek;przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formuły;przypisywanie formatów komórek</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formaty; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formaty komórek; przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>STYL, przykłady funkcji</bookmark_value> <bookmark_value>style komórek;przypisywanie przez formuły</bookmark_value> <bookmark_value>formuły;przypisywanie formatów komórek</bookmark_value>" #: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>" @@ -2840,7 +2847,7 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cell #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "Do formuły istniejącej w komórce można przypisać funkcję STYLE(). Na przykład za pomocą funkcji CURRENT można nadawać komórce kolor zależny od jej wartości. Formuła \"=...+STYLE(JEŻELI(CURRENT()>3, \"czerwony\", \"zielony\"))\" powoduje zastosowanie do komórki stylu o nazwie \"czerwony\", jeśli jej wartość jest większa niż 3, lub stylu \"zielony\", jeśli jest mniejsza." +msgstr "Do formuły istniejącej w komórce można przypisać funkcję STYL(). Na przykład za pomocą funkcji BIEŻĄCY można nadawać komórce kolor zależny od jej wartości. Formuła \"=...+STYL(JEŻELI(BIEŻĄCY()>3, \"czerwony\", \"zielony\"))\" powoduje zastosowanie do komórki stylu o nazwie \"czerwony\", jeśli jej wartość jest większa niż 3, lub stylu \"zielony\", jeśli jest mniejsza." #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." @@ -2864,7 +2871,7 @@ msgstr "\".Gwiazdka \"*\" jest wyrażeniem regularnym, które określa zawartoś #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> " -msgstr "W polu <item type=\"menuitem\">Zamień na</item> wpisz następującą formułę: <item type=\"literal\">=&+STYL(JEŚLI(BIEŻĄCE()>3;\"Czerwone\";\"Zielone\"))</item> " +msgstr "W polu <item type=\"menuitem\">Zamień na</item> wpisz następującą formułę: <item type=\"literal\">=&+STYL(JEŻELI(BIEŻĄCY()>3;\"Czerwone\";\"Zielone\"))</item> " #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." @@ -3346,6 +3353,7 @@ msgid "Defining Number of Pages for Printing" msgstr "Określanie liczby stron do wydrukowania" #: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>drukowanie; liczba arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>arkusze; drukowanie liczby arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>podziały stron; podgląd arkusza</bookmark_value>" @@ -3548,7 +3556,7 @@ msgstr "W trakcie edycji formuły zawierającej odwołania zarówno one, jak i s #: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>" -msgstr "<variable id=\"tip\">Aby zobaczyć obliczenia poszczególnych elementów formuły, zaznacz odpowiednie elementy i naciśnij klawisz F9. Na przykład w formule =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12) zaznacz \"SUM(C1:D12)\" i naciśnij klawisz F9, aby wyświetlić sumę częściową zwracaną przez ten fragment.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tip\">Aby zobaczyć obliczenia poszczególnych elementów formuły, zaznacz odpowiednie elementy i naciśnij klawisz F9. Na przykład w formule =SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12) zaznacz \"SUMA(C1:D12)\" i naciśnij klawisz F9, aby wyświetlić sumę częściową zwracaną przez ten fragment.</variable>" #: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell." @@ -3879,6 +3887,7 @@ msgid "Selecting Themes for Sheets" msgstr "Wybieranie tematów dla arkuszy" #: design.xhp#bm_id3150791.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>tematy; wybór dla arkuszy</bookmark_value><bookmark_value>układ arkuszy</bookmark_value><bookmark_value> style komórki; zaznaczanie</bookmark_value>" @@ -5214,6 +5223,7 @@ msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" msgstr "Odwołania do innych arkuszy kalkulacyjnych i tworzenie odwołań do adresów URL" #: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>odwołania do arkuszy; inne arkusze</bookmark_value><bookmark_value>HTML; komórki arkusza</bookmark_value><bookmark_value>odwołania; URL w komórkach</bookmark_value><bookmark_value>komórki; odwołania internetowe</bookmark_value><bookmark_value>URL; program Calc</bookmark_value>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 616a2dcb77a..c0cd1a00425 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:52+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "<emph>Efekty 3D</emph>" #: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka gemoetria</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Otwórz menu kontekstowe obiektu 3D, wybierz<emph>Efekty 3D - zakładka geometria</emph></variable>" #: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e03eb5a8e40..4d47357c089 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06150000.xhp#tit.help.text diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 810caf374a3..ad6b0c56372 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:08+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 12:20+0200\n" +"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000110.xhp#tit.help.text @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Listy dyskusyjne" #: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." -msgstr "Pytaj o OpenOffice.org, uzyskaj pomoc od wolontariuszy i prowadź dyskusje na publicznych listach dyskusyjnych. Na stronie projektu OpenOffice.org, znajdującej się pod adresem <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link>, możesz znaleźć wiele ogólnych i specjalistycznych list dyskusyjnych." +msgstr "Pytaj o %PRODUCTNAME, uzyskaj pomoc od wolontariuszy i prowadź dyskusje na publicznych listach dyskusyjnych. Na stronie %PRODUCTNAME, znajdującej się pod adresem <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." #: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text msgid "Forum" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4a22740d490..14d29445af2 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:01+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Kliknij ikonę <emph>Zapisz</emph> lub naciśnij kombinację klawiszy <s #: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3152349\">Przez tę ikonę można uzyskać dostęp do wskazówek pomagających wydajniej korzystać z programu.</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Przez tę ikonę można uzyskać dostęp do wskazówek pomagających wydajniej korzystać z programu.</alt></image>" #: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d45f52916e1..ccd5470c096 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:30+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:52+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2968,6 +2968,7 @@ msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, msgstr "Dane o użytkowniku są wykorzystywane w szablonach i kreatorach $[officename]. Każdy dokument tekstowy przechowuje w sobie informacje o autorze. Są one ustawiane automatycznie na podstawie pól \"Imię\" i \"Nazwisko\". Możesz to sprawdzić w <emph>Plik - Właściwości</emph>." #: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text +#, fuzzy msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." msgstr "Niektóre z danych użytkownika są automatycznie załączane do słownika programu i są rozpoznawane przez komponent sprawdzania pisowni. Jeśli przy pisaniu popełnisz błąd, program może wykorzystać te dane by zaproponować ci poprawny zapis. Zwróć uwagę, że wprowadzone tu zmiany zostaną zastosowane dopiero po ponownym uruchomieniu $[officename]." @@ -3531,6 +3532,7 @@ msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the msgstr "Aby można było pisać tekst w języku chińskim, japońskim lub koreańskim, należy włączyć obsługę tych języków w interfejsie użytkownika." #: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text +#, fuzzy msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" msgstr "Języki azjatyckie Complex text layout (CTL)" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4f1da0f6860..6b31fc7a671 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-15 22:29+0200\n" -"Last-Translator: jderda <j.derda@tjgroup.eu>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Początek" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Wyświetla opcję rozpoczęcia zaznaczonego efektu. </ahelp>Dostępne są następujące opcje: " +msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Wyświetla opcję rozpoczęcia zaznaczonego efektu.</ahelp> Dostępne są następujące opcje: " #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Opóźnienie" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Określa w sekundach dodatkowe opóźnienie rozpoczęcia efektu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Określa w sekundach dodatkowe opóźnienie rozpoczęcia efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Szybkość" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Określa czas trwania efektu. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Określa czas trwania efektu.</ahelp>" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text msgid "Repeat" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Powtarzanie" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Określa czy i ile razy bieżący efekt ma być powtórzony. </ahelp>Wprowadź liczbę powtórzeń lub wybierz odpowiednią opcję z listy: " +msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Określa czy i ile razy bieżący efekt ma być powtórzony.</ahelp> Wprowadź liczbę powtórzeń lub wybierz odpowiednią opcję z listy: " #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Po animacji" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Wybierz kolor jaki ma przybrać obiekt po skończonej animacji lub wybierz z listy inny efekt jaki ma być wykonany po skończonej animacji: </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Wybierz kolor jaki ma przybrać obiekt po skończonej animacji lub wybierz z listy inny efekt jaki ma być wykonany po skończonej animacji</ahelp>:" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Na 3D\">Na 3D</link> #: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Konwertuje zaznaczone obiekty na obiekty trójwymiarowe, obiekty 3D. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Konwertuje zaznaczone obiekty na obiekty trójwymiarowe, obiekty 3D.</ahelp>" #: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Obiekty graficzne zawierające tekst również mogą być konwertowane n #: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." -msgstr "Do przekonwertowanych obiektów można zastosować <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Efekty 3Dt\">Efekty 3D</link>. " +msgstr "Do przekonwertowanych obiektów można zastosować <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">Efekty 3D</link>. " #: 05110500m.xhp#tit.help.text msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text" @@ -2700,6 +2700,7 @@ msgid "Custom Animation Pane" msgstr "Animacja niestandardowa" #: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text +#, fuzzy msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>dźwięki; efekty</bookmark_value><bookmark_value>efekty; dźwięki</bookmark_value><bookmark_value>dźwięk; formatowanie</bookmark_value><bookmark_value>prezentacja; wybór efektu</bookmark_value>" @@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Efekty\">Animacja ni #: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Przypisuje efekty do zaznaczonych obiektów. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Przypisuje efekty do zaznaczonych obiektów.</ahelp></variable>" #: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Animation List" @@ -2745,11 +2746,11 @@ msgstr "Trzecia kolumna wskazuje kiedy dana animacja jest uruchamiana. Ikona wsk #: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "In column four, an icon shows the animation effect." -msgstr "Czwarta kolumna zawiera ikonę symbolizującą efekt animacji. " +msgstr "Czwarta kolumna zawiera ikonę symbolizującą efekt animacji." #: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." -msgstr "Piąta kolumna zawiera nazwę figury i opcjonalnie pierwsze litery animowanego tekstu. " +msgstr "Piąta kolumna zawiera nazwę figury i opcjonalnie pierwsze litery animowanego tekstu." #: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text msgid "Add" @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "Dodaj" #: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można dodać efekt animacji dla zaznaczonego obiektu. </ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można dodać efekt animacji dla zaznaczonego obiektu.</ahelp> " #: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text msgid "Change" @@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Zmień" #: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można zmienić efekt animacji dla zaznaczonej pozycji na liście animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animacja niestandardowa</link>, w którym można zmienić efekt animacji dla zaznaczonej pozycji na liście animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text msgid "Remove" @@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr "Usuń" #: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone efekty animacji z Listy animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa zaznaczone efekty animacji z Listy animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" @@ -2782,12 +2783,12 @@ msgstr "Początek" #: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla warunek rozpoczęcia animacji zaznaczonego efektu. </ahelp>Dostępne są następujące warunki rozpoczęcia animacji: " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla warunek rozpoczęcia animacji zaznaczonego efektu.</ahelp> Dostępne są następujące warunki rozpoczęcia animacji: " #: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "<emph>Po kliknięciu</emph> - animacja jest uruchamiana po kliknięciu myszką. " +msgstr "<emph>Po kliknięciu</emph> - animacja jest uruchamiana po kliknięciu myszką." #: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" @@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Szybkość" #: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szybkość lub czas trwania wybranego efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szybkość lub czas trwania wybranego efektu animacji.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text msgid "Change order" @@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr "Zmień kolejność" #: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij odpowiedni przycisk aby przesunąć zaznaczony efekt animacji w górę lub w dół listy. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij odpowiedni przycisk aby przesunąć zaznaczony efekt animacji w górę lub w dół listy.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "Odtwórz" #: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odtwarza zaznaczony efekt animacji w podglądzie. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odtwarza zaznaczony efekt animacji w podglądzie.</ahelp>" #: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" @@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznaczenie tej opcji powoduje pokaz nowowybranego lub edytowanego efektu animacji w podglądzie. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznaczenie tej opcji powoduje pokaz nowowybranego lub edytowanego efektu animacji w podglądzie.</ahelp>" #: 03151200.xhp#tit.help.text msgid "Notes Master Layout" @@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"W mapę bitową\">W #: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Konwertuje zaznaczony obiekt w mapę bitową (siatkę pikseli reprezentującą obrazek). </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Konwertuje zaznaczony obiekt w mapę bitową (siatkę pikseli reprezentującą obrazek).</ahelp>" #: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." @@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"W metaplik\">W metap #: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konwertuje zaznaczony obiekt do formatu metapliku Windows (Windows Metafile Format - WMF), zawierającego mapę bitową oraz grafikę wektorową. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Konwertuje zaznaczony obiekt do formatu metapliku Windows (Windows Metafile Format - WMF), zawierającego mapę bitową oraz grafikę wektorową.</ahelp>" #: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." @@ -3915,11 +3916,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Przejście slajdu\"> #: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Pozwala wybrać efekt przejścia slajdu używany podczas pokazu slajdów. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Pozwala wybrać efekt przejścia slajdu używany podczas pokazu slajdów.</ahelp>" #: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "Aby zastosować ten sam efekt przejścia do kilku slajdów zmień widok na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Sortowanie slajdów\">Sortowanie slajdów</link>, zaznacz slajdy, dla których chcesz zastosować dany efekt a następnie wybierz <emph>Pokaz slajdów - Przejście slajdu</emph>. " +msgstr "Aby zastosować ten sam efekt przejścia do kilku slajdów zmień widok na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Sortowanie slajdów\">Sortowanie slajdów</link>, zaznacz slajdy, dla których chcesz zastosować dany efekt a następnie wybierz <emph>Pokaz slajdów - Przejście slajdu</emph>." #: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text msgid "Apply to selected slides" @@ -4464,11 +4465,11 @@ msgstr "Animacja niestandardowa" #: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Zaznacz efekt i kliknij OK. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Zaznacz efekt i kliknij OK.</ahelp>" #: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." -msgstr "Dodaje efekt animacji do zaznaczonego na slajdzie obiektu lub zmienia efekt animacji obiektu zaznaczonego na liście w ramce <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>. " +msgstr "Dodaje efekt animacji do zaznaczonego na slajdzie obiektu lub zmienia efekt animacji obiektu zaznaczonego na liście w ramce <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacja niestandardowa</link>." #: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" @@ -4481,7 +4482,7 @@ msgstr "Wejście" #: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text msgid "Select an entrance effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt wejścia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt wejścia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text msgid "Emphasis" @@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr "Wyróżnienie" #: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt zaznaczenia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt zaznaczenia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Exit" @@ -4497,7 +4498,7 @@ msgstr "Wyjście" #: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Select an exiting effect from the effect categories." -msgstr "Pozwala wybrać efekt wyjścia obiektu z listy. " +msgstr "Pozwala wybrać efekt wyjścia obiektu z listy." #: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Motion Paths" @@ -4514,7 +4515,7 @@ msgstr "Szybkość" #: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Określa szybkość lub czas trwania efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Określa szybkość lub czas trwania efektu animacji.</ahelp>" #: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" @@ -4523,4 +4524,4 @@ msgstr "Podgląd automatyczny" #: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Zaznacz by zobaczyć podgląd wybranego efektu animacji. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Zaznacz by zobaczyć podgląd wybranego efektu animacji.</ahelp>" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 63ce6d9c0eb..6838442db5c 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 14:30+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Efekty (tylko %PRODUCTNAME Draw)" #: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." -msgstr "Aby otworzyć w programie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw pasek narzędzi <emph>Tryb </emph>kliknij strzałkę obok ikony <emph>Efekty </emph>na pasku <emph>Rysunek</emph>. W programie %PRODUCTNAME Impress wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Tryb</emph>. " +msgstr "Aby otworzyć w programie <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw pasek narzędzi <emph>Tryb </emph>kliknij strzałkę obok ikony <emph>Efekty </emph>na pasku <emph>Rysunek</emph>. W programie %PRODUCTNAME Impress wybierz <emph>Widok - Paski narzędzi - Tryb</emph>." #: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Na obiekt obrotowy 3D" #: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Konwertuje zaznaczony obiekt 2D na obiekt 3D poprzez obrót obiektu wokół linii symetrii. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Konwertuje zaznaczony obiekt 2D na obiekt 3D poprzez obrót obiektu wokół linii symetrii.</ahelp>" #: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Ostrosłup" #: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Rysuje wypełniony, ostrosłup o kwadratowej podstawie. Kliknij w miejscu, od którego chcesz zacząć rysować ostrosłup i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować ostrosłup o podstawie prostokątnej w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift. Aby zmienić wielokąt będący podstawą ostrosłupa otwórz okno dialogowe <emph>Efekty 3D </emph>i kliknij zakładkę <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\"><emph>Geometria</emph></link>. W ramce <emph>Segmenty </emph>w polu <emph>Poziomo</emph> wprowadź żądaną liczbę boków wielokąta a nastepnie kliknij przycisk z zielonym znakiem zatwierdzenia. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Rysuje wypełniony, ostrosłup o kwadratowej podstawie. Kliknij w miejscu, od którego chcesz zacząć rysować ostrosłup i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej wielkości. Jeśli chcesz narysować ostrosłup o podstawie prostokątnej w czasie rozciągania przytrzymaj klawisz Shift. Aby zmienić wielokąt będący podstawą ostrosłupa otwórz okno dialogowe <emph>Efekty 3D </emph>i kliknij zakładkę <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\"><emph>Geometria</emph></link>. W ramce <emph>Segmenty </emph>w polu <emph>Poziomo</emph> wprowadź żądaną liczbę boków wielokąta a nastepnie kliknij przycisk z zielonym znakiem zatwierdzenia.</ahelp>" #: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Efekty slajdów\">Ef #: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt przejścia, który pojawi się przed bieżącym slajdem. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt przejścia, który pojawi się przed bieżącym slajdem.</ahelp>" #: 10100000.xhp#tit.help.text msgid "Connectors" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 6229640ef1e..e53e25fab1f 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:03+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -173,8 +173,9 @@ msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or msgstr "Spacja lub Strzałka w prawo lub Strzałka w dół lub Page Down lub Enter lub Return lub N" #: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text +#, fuzzy msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." -msgstr "Następny animowany obiekt lub następny slajd. " +msgstr "Następny animowany obiekt lub następny slajd." #: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 58029372496..4ab27dde69e 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: layer_new.xhp#tit.help.text @@ -428,6 +428,7 @@ msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on msgstr "Gładki punkt końcowy posiada posiada różną krzywiznę linii po każdej stronie. " #: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text +#, fuzzy msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." msgstr "Narożny punkt końcowy posiada jedną lub dwie linie kontrolne, łączy różne segmenty linii. " @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Usuwanie efektu animacji obiektu: " #: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." -msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny </emph>i zaznacz obiekty, których efekty animacji chcesz usunąć. " +msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny</emph> i zaznacz obiekty, których efekty animacji chcesz usunąć. " #: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." @@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Stosowanie efektu przejścia slajdu: " #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny </emph>i zaznacz slajd, do którego chcesz dodać efekt przejścia. " +msgstr "Wybierz widok <emph>Normalny</emph> i zaznacz slajd, do którego chcesz dodać efekt przejścia. " #: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 871ce11de5f..4119779fc0a 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:13+0200\n" -"Last-Translator: dragon <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:12+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arcus sinus hiperboliczny" +msgstr "Area sinus hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arcus cosinus hiperboliczny" +msgstr "Area cosinus hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arcus tangens hiperboliczny" +msgstr "Area tangens hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3 #: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arcus cotangens hiperboliczny" +msgstr "Area cotangens hiperboliczny" #: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f91db2d402d..de05040688d 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmerge04.xhp#tit.help.text diff --git a/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 678fc1c15b2..537c20925cd 100644 --- a/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/pl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-29 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Solver dla programowania nieliniowego" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe silniki Solvera, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego. " +msgstr "To rozszerzenie integruje się z programem Calc i oferuje nowe silniki Solvera, używane w optymalizowaniu modeli programowania nielinowego.\n" diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ab8d8a3cad7..6f39b417aad 100644 --- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 01:04+0200\n" -"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 23:13+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Linie ~wartości średniej" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "Wskaźniki ~błędów osi Y..." +msgstr "Słupki ~błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text msgid "Format Selection..." @@ -9679,15 +9679,15 @@ msgstr "Formatuj linię wartości średniej..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "Wstaw wskaźniki ~błędów osi Y..." +msgstr "Wstaw słupki ~błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text msgid "Delete Y Error ~Bars" -msgstr "Usuń ~wskaźniki błędów osi Y" +msgstr "Usuń ~słupki błędów Y" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Formatuj wskaźniki błędów osi Y..." +msgstr "Formatuj słupki błędów Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text msgid "Insert Data Labels" diff --git a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po index 124f319ee06..1e8a6416b28 100644 --- a/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/pl/scaddins/source/analysis.po @@ -4,148 +4,148 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:13+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "CZĘŚĆ.ROKU" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "NR.SER.DATY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +msgstr "NUM.TYG" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "NR.SER.OST.DN.MIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +msgstr "DNI.ROBOCZE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +msgstr "AMORT.NIELIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +msgstr "AMORT.LIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +msgstr "NAL.ODS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +msgstr "NAL.ODS.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" +msgstr "KWOTA.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "STOPA.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text msgid "EFFECT" -msgstr "EFFECT" +msgstr "EFEKTYWNA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "SPŁAC.KAPIT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "SPŁAC.ODS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" +msgstr "CENA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +msgstr "CENA.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +msgstr "CENA.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +msgstr "CENA.UŁAM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" +msgstr "CENA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" +msgstr "RENTOWNOŚĆ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" +msgstr "RENT.DYSK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" +msgstr "RENT.WYKUP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" +msgstr "RENT.EKW.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" +msgstr "CENA.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" +msgstr "RENT.BS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +msgstr "CENA.PIERW.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" +msgstr "RENT.PIERW.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" +msgstr "CENA.OST.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +msgstr "RENT.OST.OKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text msgid "XIRR" @@ -157,227 +157,227 @@ msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +msgstr "STOPA.PROC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.NAST" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +msgstr "WYPŁ.DNI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +msgstr "WYPŁ.DNI.NAST" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +msgstr "WYPŁ.DNI.OD.POCZ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +msgstr "WYPŁ.LICZBA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text msgid "ISEVEN" -msgstr "CZY.PARZ" +msgstr "CZY.PARZYSTE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text msgid "ISODD" -msgstr "CZY.NPARZ" +msgstr "CZY.NIEPARZYSTE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "NAJW.WSP.DZIEL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "NAJMN.WSP.WIEL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +msgstr "WIELOMIAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" +msgstr "SUMA.SZER.POT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" +msgstr "CZ.CAŁK.DZIELENIA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ZAOKR.DO.WIELOKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +msgstr "PIERW.PI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +msgstr "LOS.ZAKR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +msgstr "BESSEL.I" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +msgstr "BESSEL.J" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +msgstr "BESSEL.K" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +msgstr "BESSEL.Y" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +msgstr "DWÓJK.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +msgstr "DWÓJK.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +msgstr "DWÓJK.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +msgstr "CZY.RÓWNE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +msgstr "DZIES.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +msgstr "DZIES.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +msgstr "DZIES.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text msgid "ERF" -msgstr "ERF" +msgstr "FUNKCJA.BŁ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +msgstr "SPRAWDŹ.PRÓG" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +msgstr "SZESN.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +msgstr "SZESN.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +msgstr "SZESN.NA.ÓSM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "MODUŁ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" +msgstr "CZ.UROJ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" +msgstr "POTĘGA.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" +msgstr "ARG.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +msgstr "COS.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +msgstr "ILORAZ.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +msgstr "EXP.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" +msgstr "SPRZĘŻ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +msgstr "LN.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +msgstr "LOG10.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +msgstr "LOG2.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +msgstr "ILOCZYN.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +msgstr "CZ.RZECZ.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +msgstr "SIN.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +msgstr "RÓŻN.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +msgstr "SUMA.LICZB.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +msgstr "PIERWIASTEK.LICZBY.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" +msgstr "LICZBA.ZESP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +msgstr "ÓSM.NA.DWÓJK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +msgstr "ÓSM.NA.DZIES" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +msgstr "ÓSM.NA.SZESN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text msgid "CONVERT" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "KONWERTUJ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" +msgstr "SILNIA.DWUKR" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" diff --git a/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po index 8a2ba1c81b3..4c97b994d3e 100644 --- a/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/pl/sdext/source/pdfimport.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:52+0200\n" -"Last-Translator: marcinz <marcinzb@interia.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Import PDF" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "Rozszerzenie Import PDF pozwala na importowanie i modyfikowanie dokumentów PDF. Najlepszy wynik 100 % dokładności odwzorowania układu można osiągnąć z formatu \"plików hybrydowych PDF/ODF\", które to umożliwia rozszerzenie. Hybrydowe pliki PDF/ODF to plik PDF zawierający wbudowany plik źródłowy ODF. Hybrydowe pliki PDF/ODF będą otwierane w LibreOffice jako pliki ODF bez zmiany układu." +msgstr "Rozszerzenie Import PDF pozwala na importowanie i modyfikowanie dokumentów PDF. Najlepszy wynik 100 % dokładności odwzorowania układu można osiągnąć z formatu \"plików hybrydowych PDF/ODF\", które to umożliwia rozszerzenie. Hybrydowe pliki PDF/ODF to plik PDF zawierający wbudowany plik źródłowy ODF. Hybrydowe pliki PDF/ODF będą otwierane w LibreOffice jako pliki ODF bez zmiany układu.\n" diff --git a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po index 03e2c523948..86bd17654b9 100644 --- a/translations/source/pl/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/pl/sfx2/source/view.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:20+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text diff --git a/translations/source/pl/starmath/source.po b/translations/source/pl/starmath/source.po index 249be9c5eea..2898e61ff52 100644 --- a/translations/source/pl/starmath/source.po +++ b/translations/source/pl/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-12 11:22+0200\n" -"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 10:59+0200\n" +"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Wartość bezwzględna" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arcus sinus hiperboliczny" +msgstr "Area sinus hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arcus cosinus hiperboliczny" +msgstr "Area cosinus hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arcus tangens hiperboliczny" +msgstr "Area tangens hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arcus cotangens hiperboliczny" +msgstr "Area cotangens hiperboliczny" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" diff --git a/translations/source/pl/svx/source/items.po b/translations/source/pl/svx/source/items.po index 726d5ef304b..bd412a57258 100644 --- a/translations/source/pl/svx/source/items.po +++ b/translations/source/pl/svx/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:10+0200\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po index 493779445a1..9dc8074d43a 100644 --- a/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/pl/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:41+0200\n" -"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-30 00:47+0200\n" +"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -700,7 +700,9 @@ msgstr "Przeglądaj..." msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." -msgstr "Tutaj można zamienić bazy danych, dostępne w dokumencie za pośrednictwem pól baz danych. Zmienić można tylko jedną bazę danych na raz. Wielokrotnego wyboru można dokonać na liście po lewej." +msgstr "" +"W tym oknie można zastąpić bazy danych, do których dostęp możliwy jest przez pola bazy danych w dokumencie. Można dokonać tylko jednej zmiany na raz. Wielokrotne zaznaczenie możliwe jest na liście z lewej strony.\n" +"Użyj przycisku \"Przeglądaj\", aby wybrać plik bazy danych." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" diff --git a/translations/source/pt/basic/source/classes.po b/translations/source/pt/basic/source/classes.po index 0cd1ebda523..2733fcb3a03 100644 --- a/translations/source/pt/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/pt/basic/source/classes.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:25+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:22+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Memória de pilha insuficiente." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Sub-procedimento ou função de procedimento não definidos." +msgstr "Subprocedimento ou função de procedimento não definidos." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error loading DLL file." diff --git a/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po index 161a4967a88..80486019aa3 100644 --- a/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/pt/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 22:30+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:24+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Controlo de tabela " #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Podem ser utilizados sub-formulários para exibir detalhes sobre o registo atual do formulário principal. Para tal, pode especificar quais as colunas do sub-formulário que correspondem a determinadas colunas do formulário principal." +msgstr "Podem ser utilizados subformulários para exibir detalhes sobre o registo atual do formulário principal. Para tal, pode especificar quais as colunas do subformulário que correspondem a determinadas colunas do formulário principal." #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text msgid "Link fields" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Sugerir" #: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text msgid "Sub Form" -msgstr "Sub-formulário" +msgstr "Subformulário" #: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text msgid "Master Form" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bc59f1f92cc..9c72ec8b515 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Va #: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." -msgstr "As seguintes funções convertem valores de data em números calculáveis e vice versa." +msgstr "As seguintes funções convertem valores de data em números calculáveis e vice-versa." #: 03103400.xhp#tit.help.text msgid "Public Statement [Runtime]" @@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text" msgid "Sub ExampleLogExp" -msgstr "Sub ExampleLogExp" +msgstr "Sub ExemploLogExp" #: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "Dim dValue as Double" @@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "Sintaxe:" #: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "Input #NumFicheiro As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalharComUmFicheiro" #: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text" msgid "sub ExampleError" -msgstr "sub ExampleError" +msgstr "sub ExemplodeErro" #: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text" @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text msgid "Sub ExampleCSTR" -msgstr "Sub ExampleCSTR" +msgstr "Sub ExemploCSTR" #: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text" @@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text msgid "Sub ExampleIsNumeric" -msgstr "Sub ExampleIsNumeric" +msgstr "Sub ExemplodeIsNumeric" #: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text msgid "Dim vVar as variant" @@ -9425,7 +9425,7 @@ msgstr "<emph>Data1, Data2</emph> - Os dois valores de data a ser comparados." #: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " -msgstr "<emph>Início_Semana</emph> - Um parâmetro opcional que especifica o dia que inicia a semana. " +msgstr "<emph>Início_semana</emph> - Um parâmetro opcional que especifica o dia que inicia a semana. " #: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Week_start value" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgstr "<emph>Início_ano</emph> - Um parâmetro opcional que especifica a seman #: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "Year_start value" -msgstr "Valor Início_semana" +msgstr "Valor Início_ano" #: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text" msgid "Sub ExampleLUCase" -msgstr "Sub ExampleLUCase" +msgstr "Sub ExemplodeLUCase" #: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text msgid "Sub ExampleConst" -msgstr "Sub ExampleConst" +msgstr "Sub ExemploConst" #: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text msgid "Const iVar = 1964" @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text msgid "Sub ExampleGoSub" -msgstr "Sub ExampleGoSub" +msgstr "Sub ExemploGoSub" #: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text msgid "dim iInputa as Single" @@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputa;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputa;\" é\";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text msgid "iInputc=iInputb" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputb;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputb;\" é\";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text" @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction1" -msgstr "Sub ExampleSubtraction1" +msgstr "Sub ExemploSubtracao1" #: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text msgid "Print 5 - 5" @@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction2" -msgstr "Sub ExampleSubtraction2" +msgstr "Sub ExemploSubtracao2" #: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text" @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExemplodeSelecaoAleatoria" #: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text" @@ -10411,7 +10411,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text msgid "Sub ExampleFileIO" -msgstr "Sub ExampleFileIO" +msgstr "Sub ExemploFileIO" #: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text msgid "' Example for functions of the file organization" @@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text msgid "Sub ExampleOnGosub" -msgstr "Sub ExampleOnGosub" +msgstr "Sub ExemploOnGosub" #: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text" @@ -10871,7 +10871,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text msgid "Sub ExampleASC" -msgstr "Sub ExampleASC" +msgstr "Sub ExemploASC" #: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65" @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "REM o ângulo Alfa da tangente de um ângulo Alfa:" #: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text msgid "Sub ExampleATN" -msgstr "Sub ExampleATN" +msgstr "Sub ExemploATN" #: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "DefSng s" #: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Sub ExampleDefSng" -msgstr "Sub ExampleDefSng" +msgstr "Sub ExemploDefSng" #: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "O que é uma Sub?" #: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "<emph>Sub</emph> é a abreviatura de <emph>sub-rotina</emph>, que está habituada a lidar com uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e sub-procedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:" +msgstr "<emph>Sub</emph> é a abreviatura de <emph>sub-rotina</emph>, que está habituada a lidar com uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e subprocedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:" #: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "As seguintes instruções controlam a execução de um programa." #: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um sub-procedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump." +msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um subprocedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump." #: 03090202.xhp#tit.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 9e8d3b4b13c..d3422fb0264 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:35+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\" #: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" -msgstr "Este sub-menu lista as barras de ferramentas disponíveis nas folhas de cálculo.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" +msgstr "Este submenu lista as barras de ferramentas disponíveis nas folhas de cálculo.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Calc Features" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f25718f41fa..338c2e7de27 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "<emph>matriz_procura</emph> corresponde ao intervalo de células que con #: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "<emph>tipo</emph> Se = 1 ou omisso, assume-se que a matriz_procura está por ordem ascendente, se = -1 assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente, se = 0 devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação.. Esta função com este parâmetro corresponde à mesma função no Microsoft Excel." +msgstr "<emph>tipo</emph> Se = 1 ou omisso, assume-se que a matriz_procura está por ordem ascendente. Se = -1, assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente. Se = 0, devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação. Esta função com este parâmetro corresponde à mesma função no Microsoft Excel." #: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." @@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr "Conteúdo da célula" #: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Conteúdo das célula</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Conteúdo da célula</link>" #: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "Abre um sub-menu com comandos para calcular tabelas e ativar a Introdução automática." +msgstr "Abre um submenu com comandos para calcular tabelas e ativar a Introdução automática." #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Function Wizard" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Objeto gráfico</link>" #: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para editar as propriedades do objeto selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para editar as propriedades do objeto selecionado.</ahelp>" #: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>" @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro " #: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Insere um marcador de posição de nomes de ficheiro na área selecionada.</ahelp> Clique para inserir o título. Clique durante alguns instantes para selecionar o título, o nome do ficheiro ou o caminho no sub-menu. Se não tiver sido atribuído um título (consulte <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>), será introduzido o nome do ficheiro." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Insere um marcador de posição de nomes de ficheiro na área selecionada.</ahelp> Clique para inserir o título. Clique durante alguns instantes para selecionar o título, o nome do ficheiro ou o caminho no submenu. Se não tiver sido atribuído um título (consulte <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>), será introduzido o nome do ficheiro." #: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr "Modo de arrastamento" #: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Abre um sub-menu para seleção do modo de arrastamento. É o utilizador quem decide qual a ação a executar ao arrastar e largar um objeto do Navegador para um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se é criada uma hiperligação, uma ligação ou uma cópia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Abre um submenu para seleção do modo de arrastamento. É o utilizador quem decide qual a ação a executar ao arrastar e largar um objeto do Navegador para um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se é criada uma hiperligação, uma ligação ou uma cópia.</ahelp>" #: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>" @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgstr "<emph>DataInicial</emph> e <emph>DataFinal</emph> correspondem a dois va #: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "<emph>base</emph> é base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." +msgstr "<emph>base</emph> é escolhida de uma lista de opções, e indica como o ano será calculado." #: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text msgid "Basis" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 951b4020822..e4d73321f25 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Às referências absolutas contrapõe-se o endereçamento relativo. Inse #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "O $[officename] pode converter a referência atual, na qual o cursor está posicionado na linha de entrada, de relativa para absoluta e vice versa, premindo as teclas Shift +F4. Se partir de um endereço relativo, como por exemplo A1, da primeira vez que premir estas teclas, tanto a coluna como a linha são alteradas para referências absolutas ($A$1). Na segunda vez, só a linha (A$1) e na terceira vez, só a coluna ($A1). Se premir novamente as teclas, tanto as referências da coluna como da linha se convertem novamente em relativas (A1)" +msgstr "O $[officename] pode converter a referência atual, na qual o cursor está posicionado na linha de entrada, de relativa para absoluta e vice-versa, premindo as teclas Shift +F4. Se partir de um endereço relativo, como por exemplo A1, da primeira vez que premir estas teclas, tanto a coluna como a linha são alteradas para referências absolutas ($A$1). Na segunda vez, só a linha (A$1) e na terceira vez, só a coluna ($A1). Se premir novamente as teclas, tanto as referências da coluna como da linha se convertem novamente em relativas (A1)" #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 3a91904dbbe..1d882a9cfd7 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grelha</link>" #: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "Abre um sub-menu onde se pode selecionar a grelha que pretende formatar." +msgstr "Abre um submenu onde se pode selecionar a grelha que pretende formatar." #: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Eixo</link>" #: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "Abre um sub-menu para editar propriedades axiais." +msgstr "Abre um submenu para editar propriedades axiais." #: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Título</link> #: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "O menu de comandos<emph> Título </emph>abre um sub-menu para editar as propriedades dos títulos nos gráficos." +msgstr "O menu de comandos<emph> Título </emph>abre um submenu para editar as propriedades dos títulos nos gráficos." #: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 5324b7fddeb..a363ab8c8b1 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:37+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\" #: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "Segue-se uma descrição de todos os menus, sub-menus e respetivas caixas de diálogo do $[officename] Draw." +msgstr "Segue-se uma descrição de todos os menus, submenus e respetivas caixas de diálogo do $[officename] Draw." #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po index 2c74d9dd4ad..ef9b509e44d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:10+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME" #: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text msgid "License Information" -msgstr "Informações sobre a licença" +msgstr "Informações da licença" #: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Exibe a caixa de diálogo de licenciamanto e informações legais.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Exibe a caixa de diálogo de licenciamento e informações legais.</ahelp>" #: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text msgid "%PRODUCTNAME Credits" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8277310c5d4..7a1622e6160 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Inserir" #: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Abre um sub-menu na Galeria, no qual é possível escolher entre <emph>Copiar</emph> e <emph>Ligação</emph>. O objeto da Galeria selecionado é copiado para o documento atual ou é criada uma ligação." +msgstr "Abre um submenu na Galeria, no qual é possível escolher entre <emph>Copiar</emph> e <emph>Ligação</emph>. O objeto da Galeria selecionado é copiado para o documento atual ou é criada uma ligação." #: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Fundo" #: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Insere a imagem selecionada como um objeto gráfico de fundo.</ahelp> Utilize os comandos de sub-menu <emph>Página</emph> ou <emph>Parágrafo</emph> para definir se o objeto gráfico deve abranger toda a página ou apenas o parágrafo atual." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Insere a imagem selecionada como um objeto gráfico de fundo.</ahelp> Utilize os comandos de submenu <emph>Página</emph> ou <emph>Parágrafo</emph> para definir se o objeto gráfico deve abranger toda a página ou apenas o parágrafo atual." #: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8e531a38a19..0ae85b69ffc 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:57+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:39+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "<Sugestões de substituição>" #: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o sub-menu Correção automática para a substituição permanente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o submenu Correção automática para a substituição permanente.</ahelp>" #: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Ocorrências" #: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Este botão contém sub-menus para adicionar, editar ou remover ocorrências.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Este botão contém submenus para adicionar, editar ou remover ocorrências.</ahelp>" #: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Abre o objeto OLE selecionado com o programa em que o objeto foi criado. #: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Este comando de menu é inserido no sub-menu <emph>Editar – Objetos</emph> pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." +msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu <emph>Editar – Objetos</emph> pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." #: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_m #: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text msgid "Non-breaking space" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de f #: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para mostrar e ocultar barras de ferramentas.</ahelp> Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename] ." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para mostrar e ocultar barras de ferramentas.</ahelp> Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename] ." #: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" @@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>" #: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu no qual pode escolher comandos específicos do idioma.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu no qual pode escolher comandos específicos do idioma.</ahelp>" #: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text msgid "For Selection" @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "Para a seleção" #: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto selecionado. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto selecionado. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" #: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text msgid "For Paragraph" @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Para o parágrafo" #: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" #: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text msgid "For all Text" @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgstr "Para o texto completo" #: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.<br/>Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>" #: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text" @@ -13804,7 +13804,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas" #: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão da Barra de ferramentas abre um sub-menu</ahelp> com os seguintes comandos:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão da Barra de ferramentas abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:" #: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text" @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgstr "Modificar" #: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Modificar abre um sub-menu</ahelp> com os seguintes comandos:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O botão Modificar abre um submenu</ahelp> com os seguintes comandos:" #: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text" @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgstr "Menu" #: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Selecione o menu e o sub-menu que pretende editar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Selecione o menu e o submenu que pretende editar.</ahelp>" #: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text" @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgstr "Menu" #: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Abre um sub-menu com comandos adicionais.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Abre um submenu com comandos adicionais.</ahelp>" #: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text msgid "Move" @@ -14878,11 +14878,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Abre um menu que contém comandos adicionais.</ #: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text msgid "Add Submenu" -msgstr "Adicionar sub-menu" +msgstr "Adicionar submenu" #: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "Abre a caixa de diálogo Adicionar sub-menu, na qual é introduzido o nome de um sub-menu." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Adicionar submenu, na qual é introduzido o nome de um submenu." #: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text msgid "Begin Group" @@ -16739,7 +16739,7 @@ msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xh #: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts.</ahelp>" #: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" @@ -19970,11 +19970,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Procura #: webhtml.xhp#tit.help.text msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Ver no navegador" +msgstr "Ver no navegador web" #: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Ver no navegador</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Ver no navegador web</link>" #: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 112adcf0e2c..42b0fac857e 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:19+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Em <emph>Campo de dados</emph>, especifique a tabela de origem de dados #: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." -msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um sub-formulário que é criado por uma consulta SQL." +msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um subformulário que é criado por uma consulta SQL." #: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Substituir por" #: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Invoca um sub-menu, no qual é possível selecionar um tipo de controlo para substituição do controlo selecionado no documento.</ahelp> É adotado o maior número possível de propriedades." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Invoca um submenu, no qual é possível selecionar um tipo de controlo para substituição do controlo selecionado no documento.</ahelp> É adotado o maior número possível de propriedades." #: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text msgid "Text box" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Dados" #: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formulários; dados</bookmark_value><bookmark_value>dados; formulários e sub-formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários; sub-formulários</bookmark_value><bookmark_value>sub-formulários; descrição</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formulários; dados</bookmark_value><bookmark_value>dados; formulários e subformulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários; subformulários</bookmark_value><bookmark_value>subformulários; descrição</bookmark_value>" #: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" @@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "O separador<emph> Dados </emph>define as propriedades de formulário ref #: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>." -msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>." +msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>." #: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Define se a origem de dados dev #: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." -msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em <emph>Conteúdo</emph>. Se pretender criar uma nova consulta ou um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o sub-formulário no separador Dados, na caixa <emph>Conteúdo de lista</emph> das propriedades de controlo." +msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em <emph>Conteúdo</emph>. Se pretender criar uma nova consulta ou um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o subformulário no separador Dados, na caixa <emph>Conteúdo de lista</emph> das propriedades de controlo." #: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text msgid "Analyze SQL command" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Especifica se é possível utilizar a #: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "A opção \"Formulário ascendente\" é utilizada para sub-formulários. Se escolher esta opção para um sub-formulário, é possível navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no sub-formulário. Um sub-formulário é ligado ao formulário ascendente através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário ascendente." +msgstr "A opção \"Formulário ascendente\" é utilizada para subformulários. Se escolher esta opção para um subformulário, é possível navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no subformulário. Um subformulário é ligado ao formulário ascendente através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário ascendente." #: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text msgid "Cycle" @@ -5871,11 +5871,11 @@ msgstr "Ligar campos principais" #: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Se criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e sub-formulário.</ahelp> Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Se criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e subformulário.</ahelp> Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada." #: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." -msgstr "O sub-formulário é baseado numa consulta de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; mais especificamente, numa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Consulta de parâmetros</link>. Se for introduzido o nome de um campo na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em <emph>Ligar campos subordinados</emph>. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o sub-formulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>." +msgstr "O subformulário é baseado numa consulta de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; mais especificamente, numa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Consulta de parâmetros</link>. Se for introduzido o nome de um campo na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em <emph>Ligar campos subordinados</emph>. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o subformulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>." #: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text msgid "Consider the following example:" @@ -5883,11 +5883,11 @@ msgstr "Considere o seguinte exemplo:" #: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um sub-formulário. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x." +msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um subformulário. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x." #: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." -msgstr "O sub-formulário deve apresentar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento apenas é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number." +msgstr "O subformulário deve apresentar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento apenas é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number." #: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Compare o Customer_Number na tabela \"Orders\" com o Customer_ID da tabe #: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" -msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)" +msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)" #: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text msgid "or:" @@ -5903,11 +5903,11 @@ msgstr "ou:" #: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")" +msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")" #: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." -msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o sub-formulário." +msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o subformulário." #: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text msgid "Link slave fields" @@ -5915,15 +5915,15 @@ msgstr "Ligar campos subordinados" #: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Se criar um sub-formulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente.</ahelp> Se um sub-formulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Se criar um subformulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente.</ahelp> Se um subformulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter." #: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em <emph>Ligar campos principais</emph>, é possível definir, em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa <emph>Origem de dados</emph> utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no sub-formulário." +msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em <emph>Ligar campos principais</emph>, é possível definir, em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa <emph>Origem de dados</emph> utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no subformulário." #: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text msgid "What is a subform?" -msgstr "O que é um sub-formulário?" +msgstr "O que é um subformulário?" #: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." @@ -5931,27 +5931,27 @@ msgstr "Os formulários são criados com base numa tabela de base de dados ou nu #: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "<variable id=\"wozu\">Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, apresentar dados de outra tabela, deve criar um sub-formulário.</variable> Por exemplo, este sub-formulário pode consistir numa caixa de texto que apresente os dados de outra tabela de base de dados." +msgstr "<variable id=\"wozu\">Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, apresentar dados de outra tabela, deve criar um subformulário.</variable> Por exemplo, este subformulário pode consistir numa caixa de texto que apresente os dados de outra tabela de base de dados." #: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." -msgstr "Um sub-formulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os sub-formulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio sub-formulário." +msgstr "Um subformulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os subformulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio subformulário." #: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "Após a criação de um formulário, este pode ser alterado para um sub-formulário. Para tal, ative o Modo de desenho e abra o Navegador de formulários. No Navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num sub-formulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se num formulário principal)." +msgstr "Após a criação de um formulário, este pode ser alterado para um subformulário. Para tal, ative o Modo de desenho e abra o Navegador de formulários. No Navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num subformulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se num formulário principal)." #: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." -msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem sub-formulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados." +msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem subformulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados." #: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field." -msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No sub-formulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais." +msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No subformulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais." #: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed." -msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem sub-formulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de sub-formulário." +msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem subformulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de subformulário." #: 02170000.xhp#tit.help.text msgid "Background color/Paragraph background " @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "Navegador de formulários" #: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>controlos;dispor nos formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formulários</bookmark_value><bookmark_value>sub-formulários; criar</bookmark_value><bookmark_value>controlos; ocultos</bookmark_value><bookmark_value>controlos ocultos no Navegador de formulários</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>controlos;dispor nos formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formulários</bookmark_value><bookmark_value>subformulários; criar</bookmark_value><bookmark_value>controlos; ocultos</bookmark_value><bookmark_value>controlos ocultos no Navegador de formulários</bookmark_value>" #: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Naveg #: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre o <emph>Navegador de formulários</emph>. O <emph>Navegador de formulários</emph> exibe todos os formulários e sub-formulários do documento atual, com os respetivos controlos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre o <emph>Navegador de formulários</emph>. O <emph>Navegador de formulários</emph> exibe todos os formulários e subformulários do documento atual, com os respetivos controlos.</ahelp>" #: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr "Formulário" #: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Cria um novo formulário no documento. </ahelp> Para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Cria um novo formulário no documento. </ahelp> Para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido." #: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text msgid "Hidden Control" @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "Atualizar" #: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Atualizar </emph>para abrir um sub-menu com os seguintes comandos:" +msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Atualizar </emph>para abrir um submenu com os seguintes comandos:" #: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Moldura #: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Especifica o tipo de moldura destino para o URL especificado.</ahelp> É exibido um sub-menu com as <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">molduras pré-definidas</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Especifica o tipo de moldura destino para o URL especificado.</ahelp> É exibido um submenu com as <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">molduras pré-definidas</link>." #: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>" @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Inserir coluna" #: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Invoca um sub-menu para seleção de um campo de dados para utilização no controlo de tabela.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Invoca um submenu para seleção de um campo de dados para utilização no controlo de tabela.</ahelp>" #: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Substituir por" #: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Abre um sub-menu para seleção de um campo de dados para substituição do campo de dados selecionado no controlo de tabelas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Abre um submenu para seleção de um campo de dados para substituição do campo de dados selecionado no controlo de tabelas.</ahelp>" #: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text msgid "Delete Column" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "Mostrar colunas" #: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Invoca um sub-menu, no qual é possível selecionar as colunas a mostrar novamente.</ahelp> Para mostrar apenas uma coluna, clique no nome da coluna. Apenas é possível visualizar as primeiras 16 colunas ocultas. Se existirem mais colunas ocultas, escolha o comando <emph>Mais</emph> para invocar a caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Invoca um submenu, no qual é possível selecionar as colunas a mostrar novamente.</ahelp> Para mostrar apenas uma coluna, clique no nome da coluna. Apenas é possível visualizar as primeiras 16 colunas ocultas. Se existirem mais colunas ocultas, escolha o comando <emph>Mais</emph> para invocar a caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph>." #: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text msgid "More" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c9376a10618..4989d7e71f5 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:19+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Dispõe as etiquetas por cima #: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Disposição do sub-formulário" +msgstr "Disposição do subformulário" #: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text" @@ -1396,15 +1396,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Estabelece a ligação com a origem d #: 01090210.xhp#tit.help.text msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários" +msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários" #: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários</link>" #: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o sub-formulário e quais os campos que pretende incluir." +msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o subformulário e quais os campos que pretende incluir." #: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text" @@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr "Tabelas ou consultas" #: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o sub-formulário.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o subformulário.</ahelp>" #: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Fields in my subform" -msgstr "Campos no meu sub-formulário" +msgstr "Campos no meu subformulário" #: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe todos os campos a incluir no novo sub-formulário.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe todos os campos a incluir no novo subformulário.</ahelp>" #: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Exibe os campos incluídos no #: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Assistente de formulários - Configurar um subformulário</link>" #: 01040600.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Name and Location" @@ -2792,31 +2792,31 @@ msgstr "Se tiver selecionado <emph>LDAP</emph> na primeira página, irá visuali #: 01090200.xhp#tit.help.text msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário" +msgstr "Assistente de formulários - Configurar um subformulário" #: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Assistente de formulários - Configurar um subformulário</link>" #: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um sub-formulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um sub-formulário é um formulário que é inserido noutro formulário." +msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um subformulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um subformulário é um formulário que é inserido noutro formulário." #: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Add subform" -msgstr "Adicionar sub-formulário" +msgstr "Adicionar subformulário" #: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a opção de adicionar um sub-formulário.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a opção de adicionar um subformulário.</ahelp>" #: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "Sub-formulário com base numa relação existente" +msgstr "Subformulário com base numa relação existente" #: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um sub-formulário com base numa relação existente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um subformulário com base numa relação existente.</ahelp>" #: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "Which relation do you want to add?" @@ -2824,19 +2824,19 @@ msgstr "Que relação pretende adicionar?" #: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a relação na qual o sub-formulário se baseia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a relação na qual o subformulário se baseia.</ahelp>" #: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "Sub-formulário com base na seleção manual de campos" +msgstr "Subformulário com base na seleção manual de campos" #: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um sub-formulário baseado numa seleção manual de ficheiros. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um subformulário baseado numa seleção manual de ficheiros. </ahelp>" #: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários</link>" #: 01010400.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" @@ -3666,16 +3666,16 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Assistente de Formulário #: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "Se no passo 2 optar por configurar um sub-formulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos de junção nesta página do assistente." +msgstr "Se no passo 2 optar por configurar um subformulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos de junção nesta página do assistente." #: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text msgid "First joined subform field" -msgstr "Primeira junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Primeira junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text msgid "First joined main form field" @@ -3684,16 +3684,16 @@ msgstr "Primeira junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text msgid "Second joined subform field" -msgstr "Segunda junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Segunda junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text msgid "Second joined main form field" @@ -3702,16 +3702,16 @@ msgstr "Segunda junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text msgid "Third joined subform field" -msgstr "Terceira junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Terceira junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Third joined main form field" @@ -3720,16 +3720,16 @@ msgstr "Terceira junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "Quarta junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Quarta junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text msgid "Fourth joined main form field" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Quarta junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>" #: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index c6bc9529934..3d089e4ab5d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Base de dados" #: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu.</ahelp>" #: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Properties" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Enviar" #: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu.</ahelp>" #: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text msgid "Document as E-mail" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">A caixa de diálogo <emph>Entrada #: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." -msgstr "As consultas de parâmetros também são utilizadas para <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">sub-formulários</link>, uma vez que funcionam exclusivamente com consultas para as quais os valores que devem ser invocados são lidos internamente a partir de uma variável." +msgstr "As consultas de parâmetros também são utilizadas para <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformulários</link>, uma vez que funcionam exclusivamente com consultas para as quais os valores que devem ser invocados são lidos internamente a partir de uma variável." #: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Encontrará as funções de filtragem e de ordenação na barra de ferra #: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Sub-formulários</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subformulários</link>" #: dabaadvprop.xhp#tit.help.text msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Objetos de base de dados" #: menuview.xhp#par_idN10564.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu.</ahelp>" #: menuview.xhp#par_idN10567.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "Ordenar" #: menuview.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu.</ahelp>" #: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Visualizar" #: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu.</ahelp>" #: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "None" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Abra a barra de ferramentas Controlos de formulário. A barra de ferrame #: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "No desenho de formulários, pode <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluir controlos</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propriedades</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Propriedades de formulário</link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir sub-formulários</link>." +msgstr "No desenho de formulários, pode <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluir controlos</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propriedades</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Propriedades de formulário</link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir subformulários</link>." #: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d9f994c1a77..b255e300e5c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:58+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:42+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Modelos - Organizar</emph>." #: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button." -msgstr "Clique duas vezes em <emph>Modelos</emph> na lista à esquerda. Pode ver os modelos definidos pelo utilizador no diretório do utilizador especificado em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Selecione o modelo que guardou e abra o menu de contexto, ou abra o sub-menu com o botão <emph>Comandos</emph>." +msgstr "Clique duas vezes em <emph>Modelos</emph> na lista à esquerda. Pode ver os modelos definidos pelo utilizador no diretório do utilizador especificado em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Selecione o modelo que guardou e abra o menu de contexto, ou abra o submenu com o botão <emph>Comandos</emph>." #: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Modelos - Organizar</emph>." #: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents." -msgstr "Abra o menu contextual e escolha <emph>Repor modelo padrão</emph>. No sub-menu, selecione o tipo de documento cujo padrão pretende repor. A partir daqui, ao abrir um documento de texto em branco, este corresponderá novamente ao modelo padrão do $[officename] para documentos de texto." +msgstr "Abra o menu contextual e escolha <emph>Repor modelo padrão</emph>. No submenu, selecione o tipo de documento cujo padrão pretende repor. A partir daqui, ao abrir um documento de texto em branco, este corresponderá novamente ao modelo padrão do $[officename] para documentos de texto." #: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text msgid "Using Custom Templates" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Pode guardar o novo modelo através de <emph>Ficheiro - Modelos - Guarda #: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>." -msgstr "Poderá ser necessário atualizar a vista dos modelos na caixa de diálogo antes de poder visualizar um modelo acabado de criar. Neste caso, escolha <emph>Ficheiro - Modelos - Organizar</emph> e no sub-menu do botão <emph>Comandos</emph>, escolher <emph>Atualizar</emph>." +msgstr "Poderá ser necessário atualizar a vista dos modelos na caixa de diálogo antes de poder visualizar um modelo acabado de criar. Neste caso, escolha <emph>Ficheiro - Modelos - Organizar</emph> e no submenu do botão <emph>Comandos</emph>, escolher <emph>Atualizar</emph>." #: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>." @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "A caixa de diálogo Imagem" #: insert_bitmap.xhp#par_id6457411.help.text msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog." -msgstr "Clique com o botão direito do rato na imagem e escolha <emph>Imagem</emph> a partir do sub-menu para abrir uma caixa de diálogo de propriedades." +msgstr "Clique com o botão direito do rato na imagem e escolha <emph>Imagem</emph> a partir do submenu para abrir uma caixa de diálogo de propriedades." #: insert_bitmap.xhp#par_id7991882.help.text msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK." @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Clique no ícone <emph>Novo</emph> na barra Padrão ou escolha <emph>Fic #: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "Se clicar na seta junto ao ícone <emph>Novo</emph>, é aberto um sub-menu no qual pode selecionar outro tipo de documento." +msgstr "Se clicar na seta junto ao ícone <emph>Novo</emph>, é aberto um submenu no qual pode selecionar outro tipo de documento." #: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm #: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "Se arrastar objetos para fora do <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navegador</emph></link>, pode especificar no sub-menu do ícone do <emph>Modo de arrastamento</emph> do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação." +msgstr "Se arrastar objetos para fora do <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navegador</emph></link>, pode especificar no submenu do ícone do <emph>Modo de arrastamento</emph> do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação." #: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Prima a tecla F10 para alternar com a barra de menu." #: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "A tecla Escape fecha um sub-menu aberto, uma barra de ferramentas, ou a janela livre atual." +msgstr "A tecla Escape fecha um submenu aberto, uma barra de ferramentas, ou a janela livre atual." #: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text msgid "Calling a menu command" @@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Prima as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> #: keyboard.xhp#par_id3153381.19.help.text msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." -msgstr "A seta para baixo abre um menu selecionado. Todas as setas para cima ou para baixo adicionais move a seleção através dos comandos de menu. Com a seta para a direita são abertos quaisquer sub-menus existentes." +msgstr "A seta para baixo abre um menu selecionado. Todas as setas para cima ou para baixo adicionais move a seleção através dos comandos de menu. Com a seta para a direita são abertos quaisquer submenus existentes." #: keyboard.xhp#par_id3148798.18.help.text msgid "Press Enter to execute the selected menu command." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2b2333b9db4..d47f03b83c5 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 19:35+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:42+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_ #: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando <emph>Grelha - Exibir grelha</emph> no menu contextual da página. Também pode selecionar o sub-menu <emph>Grelha - Grelha para primeiro plano</emph> deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando <emph>Grelha - Exibir grelha</emph> no menu contextual da página. Também pode selecionar o submenu <emph>Grelha - Grelha para primeiro plano</emph> deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando <emph>Grelha - Exibir</emph> no menu contextual da página. Também pode selecionar o sub-menu <emph>Grelha - Grelha para a frente</emph> deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando <emph>Grelha - Exibir</emph> no menu contextual da página. Também pode selecionar o submenu <emph>Grelha - Grelha para a frente</emph> deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Os erros ortográficos são destacados no documento através de um subli #: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "Para colocar o par de palavras na <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">Tabela de substituição da correção automática</link>, abra o <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">menu contextual Correção automática</link> e escolha <emph>Correção automática</emph>. Proceda à seleção a partir do sub-menu. A palavra é substituída e ao mesmo tempo o par da palavra é colocado na tabela de substituição." +msgstr "Para colocar o par de palavras na <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">Tabela de substituição da correção automática</link>, abra o <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">menu contextual Correção automática</link> e escolha <emph>Correção automática</emph>. Proceda à seleção a partir do submenu. A palavra é substituída e ao mesmo tempo o par da palavra é colocado na tabela de substituição." #: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation " diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9b8a1d810ae..3665814e247 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:18+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:01+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre o painel de E #: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">O ícone na barra de ferramentas Apresentação abre um sub-menu. Selecione o esquema do diapositivo.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">O ícone na barra de ferramentas Apresentação abre um submenu. Selecione o esquema do diapositivo.</caseinline></switchinline>" #: effectoptions.xhp#tit.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apresenta uma listagem dos modelo #: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique com o botão esquerdo do rato para aplicar o modelo global de páginas a todos os diapositivos. Clique com o botão direito do rato para abrir um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique com o botão esquerdo do rato para aplicar o modelo global de páginas a todos os diapositivos. Clique com o botão direito do rato para abrir um submenu.</ahelp>" #: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o separador Esquemas, no qua #: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para aplicar um desenho de diapositivo a todos os diapositivos selecionados. Clique com o botão direito do rato para abrir um sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para aplicar um desenho de diapositivo a todos os diapositivos selecionados. Clique com o botão direito do rato para abrir um submenu.</ahelp>" #: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Introduza o número de #: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Atributos de sobreposição de esbatimento" +msgstr "Atributos de sobreposição ao desvanecer" #: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Mostrar formas" #: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">No sub-menu, pode optar por apresentar uma lista de todas as formas ou apenas das formas designadas. Utilize a função de arrastar e largar na lista para reordenar as formas. Ao definir o foco para um diapositivo e ao premir a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item>, é selecionada a forma seguinte pela ordem definida.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">No submenu, pode optar por apresentar uma lista de todas as formas ou apenas das formas designadas. Utilize a função de arrastar e largar na lista para reordenar as formas. Ao definir o foco para um diapositivo e ao premir a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item>, é selecionada a forma seguinte pela ordem definida.</ahelp>" #: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text msgid "Existing Slides" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Muda para a vista normal, na qual pode cr #: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um sub-menu com comandos para o diapositivo atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um submenu com comandos para o diapositivo atual.</ahelp>" #: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>" @@ -2661,15 +2661,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Muda o nome da camada ativa.</ahelp> Só #: 05250500.xhp#tit.help.text msgid "In Front of Object" -msgstr "Na frente do objeto" +msgstr "À frente do objeto" #: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objetos; na frente do objeto (comando)</bookmark_value><bookmark_value>na frente do objeto (comando)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objetos; à frente do objeto (comando)</bookmark_value><bookmark_value>à frente do objeto (comando)</bookmark_value>" #: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Na frente do objeto</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">À frente do objeto</link>" #: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Altera a ordem de empilhamento ao mover #: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha <emph>Dispor – Na frente do objeto</emph> e, em seguida, clique num objeto no diapositivo." +msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha <emph>Dispor – À frente do objeto</emph> e, em seguida, clique num objeto no diapositivo." #: 04990700.xhp#tit.help.text msgid "File name" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 5c9a7f27e6a..2841fc57e08 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:48+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Introduza o número de diapositivos para #: 11080000.xhp#tit.help.text msgid "Hide Subpoints " -msgstr "Ocultar sub-pontos " +msgstr "Ocultar subpontos " #: 11080000.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sub-pontos; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; sub-pontos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>subpontos; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; subpontos</bookmark_value>" #: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Ocultar sub-pontos</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Ocultar subpontos</link> " #: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Mostrar sub-pontos</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Mostrar subpontos</emph></link>.</ahelp>" #: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\ #: 11080000.xhp#par_id3148489.3.help.text msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Ocultar sub-pontos" +msgstr "Ocultar subpontos" #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Time" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Se mantiver premida a tecla Shift, o movimento do rato fica limitado a m #: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar. " -msgstr "As formas fechadas recebem automaticamente o preenchimento apresentado na caixa <emph>Estilo/Preenchimento da Área</emph> que se encontra na barra <emph>Linha e Preenchimento</emph>. " +msgstr "As formas fechadas recebem automaticamente o preenchimento apresentado na caixa <emph>Preenchimento / Estilo da área</emph> que se encontra na barra <emph>Linha e preenchimento</emph>. " #: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" @@ -1889,19 +1889,19 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\ #: 11090000.xhp#tit.help.text msgid "Show Subpoints " -msgstr "Mostrar sub-pontos " +msgstr "Mostrar subpontos " #: 11090000.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sub-pontos; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; sub-pontos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>subpontos; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; subpontos</bookmark_value>" #: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Mostrar sub-pontos</link> " +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Mostrar subpontos</link> " #: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Exibe os subtítulos ocultos de um título selecionado. Para ocultar os subtítulos de um título selecionado, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Ocultar sub-pontos</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Exibe os subtítulos ocultos de um título selecionado. Para ocultar os subtítulos de um título selecionado, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Ocultar subpontos</emph></link>.</ahelp>" #: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a #: 11090000.xhp#par_id3146314.3.help.text msgid "Show Subpoints" -msgstr "Mostrar sub-pontos" +msgstr "Mostrar subpontos" #: 13040000.xhp#tit.help.text msgid "Allow Interaction " diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 45ad4862480..394cf6cbaad 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:25+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:24+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Os parênteses não ajustam o tamanho da expressão neles incluída. Por #: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "Uma vez que \"left\" e \"right\" garantem uma atribuição única dos parênteses, cada parêntese pode ser utilizado como argumento para estes dois comandos, colocando mesmo parênteses direitos no lado esquerdo ou vice versa. Em vez de um parêntese, pode utilizar o qualificador \"none\", o que significa que não é mostrado qualquer parêntese e que não existe um espaço reservado para tal. Desta forma, pode criar as seguintes expressões:" +msgstr "Uma vez que \"left\" e \"right\" garantem uma atribuição única dos parênteses, cada parêntese pode ser utilizado como argumento para estes dois comandos, colocando mesmo parênteses direitos no lado esquerdo ou vice-versa. Em vez de um parêntese, pode utilizar o qualificador \"none\", o que significa que não é mostrado qualquer parêntese e que não existe um espaço reservado para tal. Desta forma, pode criar as seguintes expressões:" #: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text msgid "left lbrace x right none" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "A janela de seleção está dividida em duas partes. Ao clicar num símb #: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Pode aceder às mesmas funções em sub-menus através do menu contextual da janela <emph>Comandos</emph>." +msgstr "Pode aceder às mesmas funções em submenus através do menu contextual da janela <emph>Comandos</emph>." #: 03091500.xhp#tit.help.text msgid "Formula Reference Tables" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 67ff28cee35..9b4d4393bdd 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000402.xhp#tit.help.text @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato num parágrafo com estilo<item type= #: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph>. Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e mantenha o botão do rato premido. Escolha <emph>Carregar estilos</emph> a partir do sub-menu." +msgstr "Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph>. Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e mantenha o botão do rato premido. Escolha <emph>Carregar estilos</emph> a partir do submenu." #: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> " diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 42c1e893653..d62b905793c 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 01:14+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Cabeçalho</ #: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no sub-menu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no submenu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Modo de seleção</lin #: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o modo de seleção a partir do sub-menu: modo de seleção normal ou modo de seleção em bloco.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o modo de seleção a partir do submenu: modo de seleção normal ou modo de seleção em bloco.</ahelp>" #: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link #: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>." -msgstr "Insere um campo na posição atual do cursor. O sub-menu apresenta uma lista dos tipos de campos mais comuns. Para ver todos os campos disponíveis, escolha <emph>Outros</emph>." +msgstr "Insere um campo na posição atual do cursor. O submenu apresenta uma lista dos tipos de campos mais comuns. Para ver todos os campos disponíveis, escolha <emph>Outros</emph>." #: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Introduza os níveis de tópicos a incluir na nova apresentação. Por e #: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Sub-pontos por nível" +msgstr "Subpontos por nível" #: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). " @@ -5728,12 +5728,12 @@ msgstr "Níveis de tópicos incluídos" #: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento.</ahelp> Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em <emph>Sub-pontos por nível</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento.</ahelp> Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em <emph>Subpontos por nível</emph>." #: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Sub-pontos por nível" +msgstr "Subpontos por nível" #: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu com mais comandos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com mais comandos.</ahelp>" #: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text msgid "New style from selection" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Objeto</link>" #: format_object.xhp#par_idN10558.help.text msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um sub-menu para editar as propriedades do objeto selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para editar as propriedades do objeto selecionado.</ahelp>" #: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Rodapé</lin #: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no sub-menu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no submenu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." @@ -10026,11 +10026,11 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato no campo na linha de estado que apre #: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "É apresentado um sub-menu com alguns estilos de página." +msgstr "É apresentado um submenu com alguns estilos de página." #: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Escolha o estilo de página \"Padrão\" do sub-menu." +msgstr "Escolha o estilo de página \"Padrão\" do submenu." #: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 25d7a754c11..ec16a4a12d7 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 01:15+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Inser #: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um sub-menu.</ahelp> Clique para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Campos</link>. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um sub-menu." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um submenu.</ahelp> Clique para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Campos</link>. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um submenu." #: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text msgid "You can choose from the following functions:" @@ -227,15 +227,15 @@ msgstr "Tabela: Fixa" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Promover um nível com sub-pontos" +msgstr "Promover um nível com subpontos" #: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promover um nível com sub-pontos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promover um nível com subpontos</link>" #: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível de numeração para cima.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com subpontos um nível de numeração para cima.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width= #: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Promover um nível com sub-pontos" +msgstr "Promover um nível com subpontos" #: 10080000.xhp#tit.help.text msgid "Book preview" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Inser #: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. " -msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>. Clique na seta que se encontra junto ao ícone e selecione o campo necessário a partir do sub-menu. " +msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>. Clique na seta que se encontra junto ao ícone e selecione o campo necessário a partir do submenu. " #: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text" @@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determina o nível de ampliação na vi #: 06130000.xhp#tit.help.text msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Mover para baixo com sub-pontos" +msgstr "Mover para baixo com subpontos" #: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Mover para baixo com sub-pontos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Mover para baixo com subpontos</link>" #: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com todos os seus sub-pontos para baixo do parágrafo seguinte.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com todos os seus subpontos para baixo do parágrafo seguinte.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id= #: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Mover para baixo com sub-pontos" +msgstr "Mover para baixo com subpontos" #: 14030000.xhp#tit.help.text msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</l #: 14020000.xhp#par_id3143270.2.help.text msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Abre um sub-menu, a partir do qual pode introduzir uma fórmula na célula da tabela.</ahelp> Coloque o cursor numa célula da tabela ou no local do documento onde pretende que apareça o resultado. Clique no ícone<emph> Fórmula </emph>e escolha a fórmula pretendida a partir do sub-menu." +msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Abre um submenu, a partir do qual pode introduzir uma fórmula na célula da tabela.</ahelp> Coloque o cursor numa célula da tabela ou no local do documento onde pretende que apareça o resultado. Clique no ícone<emph> Fórmula </emph>e escolha a fórmula pretendida a partir do submenu." #: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Exemplo: 100 DIV 15" #: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text msgid "Basic Functions in the Submenu" -msgstr "Funções básicas no sub-menu" +msgstr "Funções básicas no submenu" #: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text" @@ -1534,15 +1534,15 @@ msgstr "Ativar/desativar objetos gráficos" #: 06120000.xhp#tit.help.text msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Mover para cima com sub-pontos" +msgstr "Mover para cima com subpontos" #: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Mover para cima com sub-pontos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Mover para cima com subpontos</link>" #: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com sub-pontos para cima do parágrafo anterior.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com subpontos para cima do parágrafo anterior.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\" #: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Mover para cima com sub-pontos" +msgstr "Mover para cima com subpontos" #: 04100000.xhp#tit.help.text msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text" @@ -1594,15 +1594,15 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Exibe o cabeçalho de um documento HTML, #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Despromover um nível com sub-pontos" +msgstr "Despromover um nível com subpontos" #: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Despromover um nível com sub-pontos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Despromover um nível com subpontos</link>" #: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível para baixo.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com subpontos um nível para baixo.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width= #: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Despromover um nível com sub-pontos" +msgstr "Despromover um nível com subpontos" #: 19050000.xhp#tit.help.text msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Área #: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Permite criar uma fórmula introduzindo-a diretamente na linha de entrada, ou através de um clique no ícone <emph>Fórmula</emph> para apresentar as fórmulas num sub-menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Permite criar uma fórmula introduzindo-a diretamente na linha de entrada, ou através de um clique no ícone <emph>Fórmula</emph> para apresentar as fórmulas num submenu.</ahelp>" #: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5c500ea47f3..78d8598474a 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:51+0200\n" +"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -542,20 +542,20 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">Li #: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navegador;modelos globais de documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos globais de documentos;criar/editar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>subdocumentos;criar/editar/remover</bookmark_value><bookmark_value>remover;sub-documentos</bookmark_value><bookmark_value>índices; modelos globais de documentos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navegador;modelos globais de documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos globais de documentos;criar/editar/exportar</bookmark_value><bookmark_value>subdocumentos;criar/editar/remover</bookmark_value><bookmark_value>remover;subdocumentos</bookmark_value><bookmark_value>índices; modelos globais de documentos</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Trabalhar com modelos globais de documentos e sub-documentos</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Trabalhar com modelos globais de documentos e subdocumentos</link></variable>" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Os ficheiros individuais denominam-se de sub-documentos." +msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Os ficheiros individuais denominam-se de subdocumentos." #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text msgid "To Create a Master Document" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Abra um documento existente e escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Criar mo #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira entrada no Navegador deverá ser uma entrada de <emph><item type=\"menuitem\">Texto</item></emph>. Introduza uma introdução ou algum texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os sub-documentos." +msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira entrada no Navegador deverá ser uma entrada de <emph><item type=\"menuitem\">Texto</item></emph>. Introduza uma introdução ou algum texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os subdocumentos." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Para criar um novo subdocumento, escolha <emph>Novo documento</emph>, in #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Para inserir algum texto entre sub-documentos, escolha <emph>Texto</emph>. Em seguida, digite o texto. Não pode inserir texto próximo de uma entrada de texto existente no Navegador." +msgstr "Para inserir algum texto entre subdocumentos, escolha <emph>Texto</emph>. Em seguida, digite o texto. Não pode inserir texto próximo de uma entrada de texto existente no Navegador." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Para editar um modelo global de documento" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os sub-documentos num modelo global de documentos." +msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos num modelo global de documentos." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Para adicionar texto a um documento principal, clique com o botão direi #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon." -msgstr "Para reordenar os sub-documentos num modelo global de documentos, arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone <emph><item type=\"menuitem\">Mover para baixo</item></emph> ou <emph><item type=\"menuitem\">Mover para cima</item></emph>." +msgstr "Para reordenar os subdocumentos num modelo global de documentos, arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone <emph><item type=\"menuitem\">Mover para baixo</item></emph> ou <emph><item type=\"menuitem\">Mover para cima</item></emph>." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Na lista <emph>Formato do ficheiro</emph>, selecione um formato de fiche #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Os sub-documentos serão exportados como secções. Utilize <item type=\"menuitem\">Formatar - Secções</item> para desproteger e remover secções, caso prefira um documento de texto simples sem secções." +msgstr "Os subdocumentos serão exportados como secções. Utilize <item type=\"menuitem\">Formatar - Secções</item> para desproteger e remover secções, caso prefira um documento de texto simples sem secções." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text" @@ -942,20 +942,20 @@ msgstr "Selecione a palavra que pretende eliminar na lista <emph>Palavras</emph> #: globaldoc.xhp#tit.help.text msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>modelos globais de documentos;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>sub-documentos;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>documentos centrais</bookmark_value><bookmark_value>documentos subsidiários</bookmark_value><bookmark_value>documentos; modelos globais de documentos e sub-documentos</bookmark_value><bookmark_value>estilos;modelos globais de documentos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>modelos globais de documentos;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>subdocumentos;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>documentos centrais</bookmark_value><bookmark_value>documentos subsidiários</bookmark_value><bookmark_value>documentos; modelos globais de documentos e subdocumentos</bookmark_value><bookmark_value>estilos;modelos globais de documentos</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Modelos globais de documentos e sub-documentos</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Modelos globais de documentos e subdocumentos</link></variable>" #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Os ficheiros individuais são denominados sub-documentos." +msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Os ficheiros individuais são denominados subdocumentos." #: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text msgid "Characteristics of Master Documents" @@ -963,23 +963,23 @@ msgstr "Características dos modelos globais de documentos" #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Quando se imprime um modelo global de documentos, é impresso o conteúdo de todos os sub-documentos, índices e qualquer outro texto introduzido." +msgstr "Quando se imprime um modelo global de documentos, é impresso o conteúdo de todos os subdocumentos, índices e qualquer outro texto introduzido." #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "Pode criar um sumário e índice no modelo global de documentos para todos os sub-documentos." +msgstr "Pode criar um sumário e índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos." #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "Os estilos utilizados nos sub-documentos, tais como novos estilos de parágrafo, são importados automaticamente para o modelo global de documentos." +msgstr "Os estilos utilizados nos subdocumentos, tais como novos estilos de parágrafo, são importados automaticamente para o modelo global de documentos." #: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. " -msgstr "Ao visualizar o modelo global de documento, os estilo que já se encontrem presentes no modelo global de documentos têm precedência sobre os estilos com o mesmo nome que sejam importados de sub-documentos. " +msgstr "Ao visualizar o modelo global de documento, os estilos que já se encontrem presentes no modelo global de documentos têm precedência sobre os estilos com o mesmo nome que sejam importados de subdocumentos. " #: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "Os sub-documentos nunca são alterados por modificações feitas ao modelo global de documentos." +msgstr "Os subdocumentos nunca são alterados por modificações feitas ao modelo global de documentos." #: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Exemplo da utilização de estilos" #: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Um modelo global de documentos, master.odm, consiste em texto e em ligações aos sub-documentos sub1.odt e sub2.odt. Em cada subdocumento, é definido e utilizado um novo estilo de parágrafo com o mesmo nome Estilo1 e os sub-documentos são guardados." +msgstr "Um modelo global de documentos, master.odm, consiste em texto e em ligações aos subdocumentos sub1.odt e sub2.odt. Em cada subdocumento, é definido e utilizado um novo estilo de parágrafo com o mesmo nome Estilo1 e os subdocumentos são guardados." #: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. " -msgstr "Ao guardar o modelo global de documentos, os estilo dos sub-documentos são importados para o modelo global de documentos. Em primeiro lugar, é importado o novo estilo Estilo1 do sub1.odt. Em seguida, são importados os novos estilos do sub2.odt, mas como Estilo1 já existe agora no modelo global de documentos, este estilo do sub2.odt não é importado. " +msgstr "Ao guardar o modelo global de documentos, os estilos dos subdocumentos são importados para o modelo global de documentos. Em primeiro lugar, é importado o novo estilo Estilo1 do sub1.odt. Em seguida, são importados os novos estilos do sub2.odt, mas como Estilo1 já existe agora no modelo global de documentos, este estilo do sub2.odt não é importado. " #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "No modelo global de documentos, verá o novo estilo Estilo1 do primeiro #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Para evitar confusões, utilize o mesmo modelo de documento para o modelo global de documentos e respetivos sub-documentos. Esta situação ocorre automaticamente ao criar o modelo global de documentos e respetivos sub-documentos a partir de um documento já existente com títulos, utilizando o comando <emph>Ficheiro - Enviar - Criar modelo global de documento</emph>." +msgstr "Para evitar confusões, utilize o mesmo modelo de documento para o modelo global de documentos e respetivos sub-documentos. Esta situação ocorre automaticamente ao criar o modelo global de documentos e respetivos subdocumentos a partir de um documento já existente com títulos, utilizando o comando <emph>Ficheiro - Enviar - Criar modelo global de documento</emph>." #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Na janela Estilos e formatação, clique no estilo que pretende atualiza #: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." -msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e escolha <emph>Atualizar estilo</emph> no sub-menu." +msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e escolha <emph>Atualizar estilo</emph> no submenu." #: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Abra um novo texto de documento, escolha <emph>Formatar - Estilos e form #: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e selecione <emph>Novos estilos a partir da seleção</emph> no sub-menu." +msgstr "Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e selecione <emph>Novos estilos a partir da seleção</emph> no submenu." #: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> <emph/>box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Ancora o item selecionado à moldura circundante." #: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu." -msgstr "Ao introduzir um objeto, imagem ou moldura, é apresentado um ícone de âncora no local onde o item é ancorado. É possível posicionar um item ancorado ao arrastá-lo para outro local. Para alterar as opções de ancoragem de um item, clique com o botão direito do rato no item e, em seguida, escolha uma opção a partir do sub-menu <item type=\"menuitem\">Âncora</item><emph/>." +msgstr "Ao introduzir um objeto, imagem ou moldura, é apresentado um ícone de âncora no local onde o item é ancorado. É possível posicionar um item ancorado ao arrastá-lo para outro local. Para alterar as opções de ancoragem de um item, clique com o botão direito do rato no item e, em seguida, escolha uma opção a partir do submenu <item type=\"menuitem\">Âncora</item><emph/>." #: insert_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Graphics" @@ -4619,11 +4619,11 @@ msgstr "O estilo de página da página atual é apresentado na <emph>Barra de es #: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho</emph> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual, a partir do sub-menu." +msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho</emph> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual, a partir do submenu." #: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, selecione <emph>Inserir - Rodapé</emph> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do sub-menu." +msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, selecione <emph>Inserir - Rodapé</emph> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do submenu." #: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." @@ -5249,11 +5249,11 @@ msgstr "Ative o ícone <emph>Verificação ortográfica automática </emph>na ba #: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "Faça com o botão direito do rato numa palavra sublinhada com traço ondulado vermelho e, em seguida, escolha uma palavra de substituição sugerida na lista ou no sub-menu <emph>Correção automática </emph>." +msgstr "Faça com o botão direito do rato numa palavra sublinhada com traço ondulado vermelho e, em seguida, escolha uma palavra de substituição sugerida na lista ou no submenu <emph>Correção automática </emph>." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "Se escolher uma palavra no sub-menu <item type=\"menuitem\">Correção automática</item>, a palavra sublinhada e a palavra de substituição são adicionadas automaticamente à lista da Correção automática para o idioma atual. Para visualizar a lista de Correção automática, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Substituir</item>." +msgstr "Se escolher uma palavra no submenu <item type=\"menuitem\">Correção automática</item>, a palavra sublinhada e a palavra de substituição são adicionadas automaticamente à lista da Correção automática para o idioma atual. Para visualizar a lista de Correção automática, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Substituir</item>." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." @@ -7192,7 +7192,7 @@ msgstr "Selecione cada índice, escolha <link href=\"text/swriter/01/04020000.xh #: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como sub-documentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>." +msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>." #: calculate_intable.xhp#tit.help.text msgid "Calculating Cell Totals in Tables" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "Aplique o estilo de parágrafo definido para títulos de capítulos aos #: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho</item><emph/>ou <item type=\"menuitem\">Inserir - Rodapé</item> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do sub-menu." +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho</item><emph/>ou <item type=\"menuitem\">Inserir - Rodapé</item> e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do submenu." #: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text msgid "Click in the header or footer." @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "Para procurar uma palavra num idioma diferente, clique no botão Idioma, #: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "Se estiver instalada uma biblioteca de dicionários de sinónimos no idioma da palavra, o menu de contexto da palavra apresenta o sub-menu de sinónimos. Selecione um dos termos do sub-menu para substituir a palavra." +msgstr "Se estiver instalada uma biblioteca de dicionários de sinónimos no idioma da palavra, o menu de contexto da palavra apresenta o sub-menu de sinónimos. Selecione um dos termos do submenu para substituir a palavra." #: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Clique no documento onde pretende inserir a imagem digitalizada." #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Inserir - Imagem - Digitalizar</emph></link>, e escolha a origem da digitalização a partir do sub-menu." +msgstr "Escolha <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Inserir - Imagem - Digitalizar</emph></link>, e escolha a origem da digitalização a partir do submenu." #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text msgid "Follow the scanning instructions." @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> para abrir a jane #: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." -msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> para abrir o sub-menu." +msgstr "Clique na seta junto ao ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> para abrir o submenu." #: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c0480873a70..7f2b96757f8 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 11:25+0200\n" "Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" @@ -22666,7 +22666,7 @@ msgstr "( )" #: 02100001.xhp#par_id2701803.help.text msgid "In the <emph>Search for</emph> box:" -msgstr "I rutan<emph>Ersätt med</emph>:" +msgstr "I rutan <emph>Sök efter</emph>:" #: 02100001.xhp#par_id3153573.214.help.text msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." @@ -22682,11 +22682,11 @@ msgstr "Du kan också använda () om du vill gruppera termer, till exempel \"a(b #: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:" -msgstr "I rutan<emph>Ersätt med</emph> :" +msgstr "I rutan <emph>Ersätt med</emph>:" #: 02100001.xhp#par_id5766472.help.text msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." -msgstr "Använd $ (dollar) istället för \\ (omvänt snedstreck) för att ersätta referenser. Använda $0 för att ersätta hela den hittade strängen." +msgstr "Använd $ (dollar) istället för \\ (omvänt snedstreck) för att ersätta referenser. Använd $0 för att ersätta hela den hittade strängen." #: 02100001.xhp#par_id3154790.226.help.text msgid "[:alpha:]" @@ -22759,11 +22759,11 @@ msgstr "Exempel" #: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "" +msgstr "e([:digit:])? -- hittar 'e' följt av ingen eller en siffra. Observera att alla namngivna klasser som exempelvis [:digit:] måste omslutas av en parentes." #: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." -msgstr "" +msgstr "^([:digit:])$ -- hittar rader eller celler med exakt en siffra." #: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text msgid "You can combine the search terms to form complex searches." @@ -22795,11 +22795,11 @@ msgstr "$ innebär att matchen måste avsluta ett stycke. " #: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wikisida om reguljära uttryck i Writer</link>" #: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wikisida om reguljära uttryck i Calc</link>" #: 05100000.xhp#tit.help.text msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/te/cui/source/options.po b/translations/source/te/cui/source/options.po index 41194548a79..9cc4108bd5f 100644 --- a/translations/source/te/cui/source/options.po +++ b/translations/source/te/cui/source/options.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 15:01+0200\n" -"Last-Translator: krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:32+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "ప్రోక్సీ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "తిప్పివుంచు (~R)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/adabas.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/adabas.po index 802b334f943..5e4f5c411c7 100644 --- a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/adabas.po +++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/adabas.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/adabas.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fadabas.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: AdabasNewDb.src#DLG_ADABAS_NEWDB.FT_DATABASENAME.fixedtext.text @@ -180,9 +180,8 @@ msgid "No default names could be set for the database files. There is no write a msgstr "డాటాబేస్ ఫైళ్ళ కొరకు యెటువంటి అప్రమేయ పేరులు అమర్చబడలేక పోయినవి. అక్కడ వ్రాయుటకు అనుమతి లేదు." #: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_CANNOT_CONVERT.string.text -#, fuzzy msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." -msgstr "The current database need to be converted. Please insert control user and password." +msgstr "ప్రస్తుత డాటాబేస్ మార్చవలసివుంది. దయచేసి నియంత్రణ వాడుకరి పేరు మరియు సంకేతపదమును చేర్చుము." #: AdabasNewDb.src#STR_ADABAS_PASSWORD_ILLEGAL.string.text msgid "Spaces are not permitted in the password. Please enter a new password." diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 88eedc9e674..89b473574db 100644 --- a/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -190,7 +190,6 @@ msgid "Warnings" msgstr "హెచ్చరికలు" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" msgstr "పట్టుకొనబడిన ఆక్షేపణ: " diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/app.po index 00d50a1ed14..59800e3c04e 100644 --- a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "లక్షణాలు" +msgstr "లక్షణాలు..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "బంధపు రకము " +msgstr "అనుసంధానం రకము..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "ఉన్నత స్థితి అమరికలు" +msgstr "అధునాతన అమరికలు..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "ఫారమ్ ను సృష్టించడానికి, విజార్డ్ సహకరించును " #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "చక్కదిద్దుటకు లేక గ్రూప్ చేయడానికి వడపోతలు,ప్రవేశపెట్టు పట్టికలు,క్షేత్ర పేరులు మరియు లక్షణాలు నిర్దేశించి ప్రశ్న ను సృష్టించుము" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "సూటిగా ఎస్ క్యు ఎల్ ప్రకటనను ప్రవేశించి ప్రశ్న ను సృష్టించుము" +msgstr "సూటిగా SQL ప్రకటనను ప్రవేశించి ప్రశ్న ను సృష్టించుము" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po index 6c2559913e9..98259f35fd1 100644 --- a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "ప్రైమరీ కీలను మద్దతించును" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "డాటాబేస్ డ్రైవర్ నుండి ఫలిత సమితిని పట్టించుకో" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "ప్రత్యేక అమరికలు" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "అధునాతన అమరికలు" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1149,9 +1149,8 @@ msgid "~Password" msgstr "సంకేతపదం(~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" -msgstr "సంకేతపదం ధృవీకరించు(~C)" +msgstr "సంకేతపదం ధృవీకరించు (~C)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" @@ -1387,7 +1386,6 @@ msgid "~Port number" msgstr " పోర్ట్ సంఖ్య(~P)" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "అధునాతన లక్షణములు" @@ -1493,9 +1491,8 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "తొలగించబడినది రికార్డులు కూడ ప్రదర్శించు" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "గమనిక:తొలగించబడినపుడు క్రియాహీనమై రికార్డులు ప్రదర్శించబడను,నాకు దత్తాంశ మూలాధారం నుండి రికార్డులను తొలగించలేవు" +msgstr "గమనిక:తొలగించబడినపుడు క్రియాహీనమై రికార్డులు ప్రదర్శించబడను,నీవు దత్తాంశ మూలాధారం నుండి రికార్డులను తొలగించలేవు." #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." @@ -1590,9 +1587,8 @@ msgid "~Base DN" msgstr "మూలం డిఎన్(~B)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "రక్షిత బంధమును వినియోగించుము(SSL).(~s)" +msgstr "రక్షిత బంధమును వినియోగించుము (SSL)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 078f3c32b18..1536d1832ad 100644 --- a/translations/source/te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"డాటాబేస్ సంభందమును సృష్టించలేదు. ఈ రకమైన పట్టికకు ఫారెన్ కీలు తోడ్పాటునీయవు.\n" +"మీ డాటాబేస్ యొక్క పత్రకీకరణను పరిశీలించుము." diff --git a/translations/source/te/desktop/source/app.po b/translations/source/te/desktop/source/app.po index 644b6c3a066..02d66889ee0 100644 --- a/translations/source/te/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/te/desktop/source/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:20+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONము" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "సహాయ సందేశం..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." diff --git a/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po index 50eb16dae2e..5ae160b377a 100644 --- a/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/te/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:20+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "పొడిగింత రకం" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "~సంస్థాపన" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "షేర్డ్ (~S)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" @@ -408,7 +408,6 @@ msgid "~Add..." msgstr "జతచేయి...(~A)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుము...(~U)" @@ -440,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME జతచేస్తున్నది" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించుము...(~U)" diff --git a/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po index 831e4c2fa20..bf4862d18b6 100644 --- a/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/te/desktop/source/deployment/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:19+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "తెలియనిది" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "పొడిగింపులకు కనీసం OpenOffice.org reference version %VERSION కావాలి" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "%VERSION కన్నా పెద్దదైన OpenOffice.org రిఫరెన్స్ వర్షన్లకు పొడిగింత తోడ్పాటునీయదు" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "పొడిగింపులకు కనీసం LibreOffice version %VERSION కావాలి" diff --git a/translations/source/te/editeng/source/items.po b/translations/source/te/editeng/source/items.po index 1227e849b53..2af2cb73f07 100644 --- a/translations/source/te/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/te/editeng/source/items.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from editeng/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:32+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ట్విప్" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "పిగ్జెల్" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" diff --git a/translations/source/te/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/te/extensions/source/abpilot.po index 57105faa45f..b6d46a4105d 100644 --- a/translations/source/te/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/te/extensions/source/abpilot.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/abpilot.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "మోజిల్లా / నెట్ స్కేప్" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "థండర్బర్డ్/ఐస్డోవ్" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" @@ -192,6 +192,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"మీరు ఎవాల్యూషన్ నందు సమూహతరహా ఖాతాను ఆకృతీకరించినట్లులేరు.\n" +"మీరు దానిని చిరునామా దత్తాంశ మూలంగా చూడాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/te/extensions/source/update/check.po b/translations/source/te/extensions/source/update/check.po index b3d90ab4688..00ab947e06f 100644 --- a/translations/source/te/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/te/extensions/source/update/check.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/update/check.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION సరికొత్తగావుంది." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" diff --git a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po index 5ccad4eccdc..21048ac568b 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:28+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (%productname% Impress)" -msgstr "StarDraw 5.0 Template (%productname% Impress)" +msgstr "StarDraw 5.0 మూస (%productname% Impress)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ఆఫీస్ ఓపెన్ XML స్ప్రెడ్షీట #: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Template" -msgstr "StarWriter 5.0 Template" +msgstr "StarWriter 5.0 మూస" #: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet Template" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "పాఠం పత్రం" #: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template" -msgstr "StarDraw 3.0 Template" +msgstr "StarDraw 3.0 మూస" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (%productname% Master Document)" @@ -69,13 +69,12 @@ msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% Formula" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 3.0 Template" -msgstr "StarWriter 3.0 Template" +msgstr "StarWriter 3.0 మూస" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" @@ -95,33 +94,32 @@ msgstr "చిత్రలేఖనము" #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 4.0 Template" +msgstr "Microsoft ఎక్సెల్ 4.0 మూస" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" -msgstr "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "%productname% %formatversion% Text Document మూస" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" -msgstr "%productname% %formatversion% Presentation Template" +msgstr "%productname% %formatversion% Presentation మూస" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML పత్రము మూస" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML మూస" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 5.0 Template" +msgstr "Microsoft ఎక్సెల్ 5.0 మూస" #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft వర్డ్ 2003 XML" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Master Document" @@ -132,24 +130,21 @@ msgid "StarWriter 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 5.0 Master Document" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 97/2000/XP Template" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 మూస" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Draw)" msgstr "HTML Document (%productname% Draw)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML మూస" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" @@ -160,9 +155,8 @@ msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "స్ర్పెడ్ షీట్" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 97/2000/XP Template" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 మూస" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" @@ -187,7 +181,7 @@ msgstr "పాఠం పత్రం" #: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template" -msgstr "StarDraw 5.0 Template" +msgstr "StarDraw 5.0 మూస" #: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" @@ -200,9 +194,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Text Document" msgstr "పాఠం పత్రం" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Master Document)" @@ -214,11 +207,11 @@ msgstr "StarWriter 4.0 Master Document" #: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" -msgstr "StarWriter/Web 4.0 Template" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 మూస" #: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Template" -msgstr "StarImpress 5.0 Template" +msgstr "StarImpress 5.0 మూస" #: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "ODF Text Document Template" @@ -233,19 +226,17 @@ msgid "ODF Formula" msgstr "సూత్రం" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% Chart" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML మూస" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (%productname% Writer)" @@ -253,7 +244,7 @@ msgstr "HTML Document (%productname% Writer)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft ఎక్సెల్ 2003 XML" #: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text msgid "Unified Office Format spreadsheet" @@ -261,26 +252,24 @@ msgstr "కార్యాలయం ఆకృతీకరణ" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (%productname% Impress)" -msgstr "StarDraw 3.0 Template (%productname% Impress)" +msgstr "StarDraw 3.0 మూస (%productname% Impress)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" -msgstr "StarImpress 4.0 Template" +msgstr "StarImpress 4.0 మూస" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "ఆఫీస్ ఓపెన్ XML స్ప్రెడ్షీట్ మూస" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML మూస" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 2007 XML మూస" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML మూస" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" @@ -307,9 +296,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% Presentation" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ PowerPoint 97/2000/XP Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 మూస" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" @@ -333,7 +321,7 @@ msgstr "పటము" #: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" -msgstr "StarWriter/Web 5.0 Template" +msgstr "StarWriter/Web 5.0 మూస" #: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" @@ -341,7 +329,7 @@ msgstr "ఆఫీస్ ఓపెన్ XML పాఠం " #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" -msgstr "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "%productname% %formatversion% Drawing మూస" #: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing" @@ -357,15 +345,15 @@ msgstr "స్టార్ కేల్క్ 3.0 మూస" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 95 Template" +msgstr "Microsoft వర్డ్ 95 మూస" #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 95 Template" +msgstr "Microsoft ఎక్సెల్ 95 మూస" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" -msgstr "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" +msgstr "%productname% %formatversion% Spreadsheet మూస" #: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text msgid "Unified Office Format presentation" @@ -381,7 +369,7 @@ msgstr "StarImpress 5.0 Packed" #: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Template" -msgstr "StarWriter 4.0 Template" +msgstr "StarWriter 4.0 మూస" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" diff --git a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po index 9bda3515d9a..5c249209627 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/te/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:28+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text @@ -20,15 +20,13 @@ msgid "OpenDocument Database" msgstr "ఓపెన్ డాక్యుమెంట్ డాటాబేస్" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML మూస" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "పత్రం" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML మూస" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML మూస" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "ఇంప్రెస్ 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Calc 8 Template" msgstr "కేల్క్ 8 మూస" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ 2003 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/te/filter/source/pdf.po b/translations/source/te/filter/source/pdf.po index 86443702051..de57f31025d 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/te/filter/source/pdf.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:54+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:28+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "సాధారణ" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "ఎంబెడ్ OpenDocument ఫైల్ (~b)" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "ఈ PDF సులువుగా %PRODUCTNAME నందు సరిచేయ దగదిగా చేయి" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -118,9 +118,8 @@ msgid "Export ~notes pages" msgstr "గమనికల పేజీలను యెగుమతి చేయుము(~n)" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "గమనికల పేజీలను యెగుమతి చేయుము(~n)" +msgstr "మరుగునవున్న పేజీలు యెగుమతిచేయి (~h)" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -301,9 +300,8 @@ msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF పత్రము ఎన్క్రిప్టు చేయబడదు" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "PDF/A ఎగుమతి వలన PDF పత్రము ఎన్క్రిప్టు చేయబడదు" +msgstr "PDF పత్రము అనునది PDF/A యెగుమతి కారణంగా యెన్క్రిప్టు గావింపబడదు." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" @@ -322,9 +320,8 @@ msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF పత్రము నిర్భందిచబడదు" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "PDF/A ఎగుమతి వలన PDF పత్రమునకు పరిమితులిచ్చుట వీలవదు" +msgstr "PDF పత్రము అనునది PDF/A యెగుమతి కారణంగా నిషేదించబడదు." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" diff --git a/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po index 84e78f2bc32..a9114d8f7da 100644 --- a/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/te/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:29+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr "'%s' పేరు వొక XML ఫిల్టర్ యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరే పేరును ప్రవేశపెట్టండి." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "వాడుకరి యింటర్ఫేస్ '%s1' కొరకు పేరు యిప్పటికే XML ఫిల్టర్ '%s2' ద్వారా వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి వేరే పేరును ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "వాడుకరి యింటర్ఫేస్ '%s1' పేరు యిప్పటికే XML ఫిల్టర్ '%s2' ద్వారా వుపయోగించబడుతోంది. దయచేసి వేరే పేరును ప్రవేశపెట్టండి." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "అన్వేషించు..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "" +msgstr "XSLT బదిలీకరణ సేవ" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/te/formula/source/core/resource.po b/translations/source/te/formula/source/core/resource.po index 2462177ded6..2d0c466b3cf 100644 --- a/translations/source/te/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/te/formula/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from formula/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:34+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:16+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text msgid "EXP" @@ -1165,23 +1165,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index c6515077e19..969e9df908e 100644 --- a/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/te/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -1314,9 +1314,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text -#, fuzzy msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "నిర్మితి డాక్యుమెంట్ ఫౌండేషన్ సముదాయ సహకారంతో చేయబడింది. గుర్తింపులకు చూడండి: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "బుల్డ్ సముదాయం సహాయంతో [Manufacturer] చేత అందించబడెను. మెప్పుకోళ్ళ కొరకు, http://www.documentfoundation.org చూడండి." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1821,11 +1820,11 @@ msgstr "రద్దు" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] అప్రమేయ మూలకాలతో సంస్థాపించబడును, అన్ని అందుబాటులోని భాషలలో స్పెల్లింగ్ నిఘంటువులతో సహా." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "ఏ ప్రోగ్రామ్ విశేషణాలు సంస్థాపించబడలో, మరియు యెక్కడ సంస్థాపించబడాలో యెంచుకొనుము. ఉదాహరణకు యిక్కడ మీరు అదనపు వాడుకరి యింటర్ఫేస్ భాషలు యెంపిక చేసుకొనవచ్చు లేదా అక్కరలేని నిఘంటువుల యెంపికను తీసివేయవచ్చు." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." diff --git a/translations/source/te/mysqlc/source.po b/translations/source/te/mysqlc/source.po index 9680bb2224d..94bdc0b3336 100644 --- a/translations/source/te/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/te/mysqlc/source.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from mysqlc/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL అనుసంధాని" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL అనుసంధాని స్వాభావిక MySQL డాటాబేస్ డ్రైవర్ సంస్థాపించును. ఇది వేగవంతమైంది, సమైక్యమైంది, నిర్వహించుటకు సులువైంది మరియు JDBC లేదా ODBC డ్రైవర్ వేరుగా సంస్థాపించి అమర్చవలసిన అవసరం లేదు. LibreOffice బేస్ నందు MySQL డాటాబేసెస్ వుపయోగించుట సులబందా వుండేదికాదు.\n" diff --git a/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index eeb94661801..f49243690d9 100644 --- a/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:14+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "అక్షరవేలికి గ్రిడ్(~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శన స్నాప్ లైన్స్ (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "ముందుకు స్నాప్ లైన్స్ (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "ఆబ్జక్టును యాట్రిబ్యూట్స #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "స్నాప్ వరుసల కొరకు స్నాప్ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "భాష" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "ఫారము నియంత్రికలు" +msgstr "FormControls" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3331,7 +3330,6 @@ msgid "S~cript..." msgstr "లిపి...(~c)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." msgstr "అడ్డ రూళ్ళకర్ర...(~z)" @@ -7401,7 +7399,7 @@ msgstr "తీసివేయు(~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "కదుల్చునప్పుడు సహాయవనరులు" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -8154,7 +8152,7 @@ msgstr "ఐచ్ఛిక పట్టీ(~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "స్పందన పంపు..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -10603,22 +10601,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "ఫైల్ నుండి పత్రము (~t)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "విస్తృతిని నిర్వచించు...(~D)" +msgstr "పేరును నిర్వచించుము...(~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "నిర్వచించు... (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "పేరులను సృష్టించుము...(~C)" +msgstr "పేర్లను నిర్వహించు... (~M)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "నిర్వహించు... (~M)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -11838,41 +11834,39 @@ msgstr "నాణ్యత" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "వరుస సంఖ్యకు వెళ్ళు ..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "వరుస సంఖ్యలు" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "ఐచ్చిక బటన్ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "చెక్ బాక్స్ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "లిస్ట్ బాక్స్ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "కాంబో బాక్స్ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "నిలువుగా జరుపు పట్టా" +msgstr "నిలువుగా జరుపు పట్టీ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "సమతలంగావున్న జరుపు పట్టా" +msgstr "సమతలంగా జరుపు పట్టీ నుండి" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "స్పిన్ బాక్స్ నుండి" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/te/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/te/readlicense_oo/docs/readme.po index 0f49dfaf67a..8b17d426aef 100644 --- a/translations/source/te/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/te/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:22+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "నోట్ లను నెలకొల్పడం" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "పూర్తి ప్రమేయత కొరకు ${PRODUCTNAME} కు సరికొత్త జావా రన్టైమ్ యెన్విరాన్మెంట్ (JRE) అవసరం. JRE అనునది ${PRODUCTNAME} సంస్థాపన ప్యాకేజీ నందు బాగంకాదు, అది ప్రత్యేకంగా సంస్థాపించాలి." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 తీవ్రత (అధిక తీవ్రత సిఫార్శుచేయడమైనది), కనీసం 256 రంగులు" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "గమనిక: లభ్యములగు పక్రియ కొరకు చాలా జాగ్రత్తగ ఆ అడ్మినిస్ర్టేటర్ హక్కులు అవసరము." +msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమము కొరకు నిర్వహణాధికారి హక్కులు కావలెనని తెలుసుకోండి." #: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఆఫీస్ ఫైళ్లక #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office ఫార్మాట్స్ కొరకు <tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> అనునది ${PRODUCTNAME} యొక్క నమోదీకరణ అప్రమేయ అనువర్తనంవలే చేయుటకు వత్తిడి చేయును." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office ఫార్మాట్స్ కొరకు <tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> అనునది ${PRODUCTNAME} యొక్క నమోదీకరణ అప్రమేయ అనువర్తనంవలె చేయును." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "డెబియన్/ఉబుంటు అధారిత లినక #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "మీరు ${PRODUCTNAME} యొక్క క్రితం వర్షన్ యిప్పటికే సంస్థాపించి కలిగివుంటే, కొనసాగుటకు ముందుగా మీరు దానిని నిర్మూలించవలసి వుంటుంది. భాగా ప్యాక్ను యెలా సంస్థాపించాలి అనేదానిపై సమాచారం కొరకు (${PRODUCTNAME} యొక్క ఆంగ్ల వర్షన్ కలిగినతరువాత), భాషా ప్యాక్ సంస్థాపనకు చెందిన కింది విభాగంను చదువుము." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "RPM పాకేజీలు వాడి ఫెడోరా, సూస #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "మీరు ${PRODUCTNAME} యొక్క క్రితం వర్షన్ యిప్పటికే సంస్థాపించి కలిగివుంటే, కొనసాగుటకు ముందుగా మీరు దానిని నిర్మూలించవలసి వుంటుంది. భాగా ప్యాక్ను యెలా సంస్థాపించాలి అనేదానిపై సమాచారం కొరకు (${PRODUCTNAME} యొక్క ఆంగ్ల వర్షన్ కలిగినతరువాత), భాషా ప్యాక్ సంస్థాపనకు చెందిన కింది విభాగంను చదువుము." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "మాండ్రివ-అధార వ్యవస్థలకొర #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "SUSE-ఆధారిత వ్యవస్థల కొరకు: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "ఇతర RPM-ఆధారిత వ్యవస్థల కొరకు: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" diff --git a/translations/source/te/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/te/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 34ac78209f7..fc0cec7d016 100644 --- a/translations/source/te/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/te/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -1,39 +1,40 @@ #. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:17+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "మూలకర్త" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "నివేదిక మూలకర్తను యిచ్చును." #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "శీర్షిక" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "నివేదిక శీర్షిక యిచ్చును." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "మెటాడాటా" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "మెటా డాటా గురించిన ప్రమేయాలను కలిగివుంటుంది" diff --git a/translations/source/te/reportbuilder/util.po b/translations/source/te/reportbuilder/util.po index 5b247ebc036..a7e87b0bef2 100644 --- a/translations/source/te/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/te/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:19+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "రిపోర్ట్ బిల్డర్" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "దివ్యమైన, చక్కగా-కనిపించే డాటాబేస్ నివేదికలను రిపోర్ట్ బుల్డర్ వుపయోగించి సృష్టించండి. అనువైన నివేదిక సరికూర్పరి సమూహ మరియు పేజీ యెగువసూచీలను అదేవిదంగా సమూహ మరియు పేజీ దిగువసూచీలను నిర్వచించగలదు. అదనంగా, లెక్కింపు క్షేత్రములు అందుబాటులో వుంటాయి సంక్లిష్ట డాటాబేస్ నివేదికలను పొందుటకు.\n" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po index ab977948e7a..f4ca70f77b6 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:03+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "విస్తృతి పి - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "పివోట్ పట్టిక" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po index b612b137601..47ad8b457e8 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:51+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:03+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "రక్షిత పుట" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "మీరు ఎగుమతి చేయబోతున్న పత్రము వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ రక్షిత అంశాలను యెగుమతిచేయలేని సంకేతపదములతో కలిగివుంది. మీ పత్రమునకు యెగుమతి చేయుటకు మీ సంకేతపదమును తిరిగి-టైపు చేయండి. " #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po index 11db0680748..9486eb87ff7 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/navipi.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:03+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names" msgstr "శ్రేణి పేరులు" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" -msgstr "దత్తాంశస్థా శ్రేణులు " +msgstr "దత్తాంశస్థాన శ్రేణులు " #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text msgid "Graphics" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/src.po b/translations/source/te/sc/source/ui/src.po index e6b5844b45c..e85ee12bf29 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 14:56+0200\n" -"Last-Translator: krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:02+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "దేనికైతే cosecant లేక్కించాలో ద #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "కోణం యొక్క secant యిచ్చును. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -4113,16 +4113,16 @@ msgstr "దేని హైపర్బోలిక్ cosecant అయిత #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "హైపర్బోలిక్ కొణం యొక్క హైపర్బోలిక్ secant యిచ్చును. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "కోణము" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "దేని కొరకైతే హైపర్బోలిక్ secant గణించాలో దాని హైపర్బోలిక్ కోణం రేడియన్స్ లో." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -7186,7 +7186,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "సూత్రపు అరకు శైలి ని ఆపాదించును" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "శైలి" @@ -8046,10 +8045,9 @@ msgstr "దశాంశ బిందువులా వుపయోగించ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "రెండు పూర్ణాంకాల బిట్వైజ్ \"AND\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8057,10 +8055,9 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8068,14 +8065,13 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "రెండు పూర్ణాంకాల బిట్వైజ్ \"OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8083,10 +8079,9 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8094,14 +8089,13 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "రెండు పూర్ణాంకాల బిట్వైజ్ \"exclusive OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8109,10 +8103,9 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8120,14 +8113,13 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "పూర్ణాంక విలువ యొక్క బిట్వైజ్ రైట్ షిఫ్ట్." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8135,24 +8127,23 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "విలువ షిఫ్ట్ చేయవలెను. 2^48 కన్నా తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "షిఫ్ట్" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "మార్పిడి చేయవలసిన విలువ యొక్క పూర్ణ సంఖ్య బిట్స్." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "పూర్ణాంకం యొక్క బిట్వైజ్ లెఫ్ట్ షిఫ్ట్." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" @@ -8160,17 +8151,17 @@ msgstr "సంఖ్య" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "విలువ షిఫ్ట్ చేయవలెను. 2^48 కన్నా తక్కువైన ధన పూర్ణాంకం." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "షిఫ్ట్" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "మార్పిడి చేయవలసిన విలువ యొక్క పూర్ణ సంఖ్య బిట్స్." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8393,9 +8384,8 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "టాబ్ రంగు...(~T)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "రక్షిత షీట్ " +msgstr "షీట్ ను పరిరక్షించు... (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8481,7 +8471,6 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "అథోలిపి(~b)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "శైలి" @@ -9032,24 +9021,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "పేరుల సృష్టి" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "అతికించు(~P)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "అన్నింటినీ దాచు(~P)" +msgstr "అన్నింటినీ అతికించు" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "మూయు" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "పేర్లను అతికించు" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -9072,7 +9058,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION స్ర్పెడ్ షీట్" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" msgstr "స్ర్పెడ్ షీట్" @@ -9630,9 +9615,8 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "మిగతా మూడు ప్రాంతాలలోని ఒక ప్రాంతాన్ని లాగగలిగిన క్షేత్రాల సంఖ్యను నిర్దేశిస్తుంది" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "చుక్కానిలా వ్యవహరించే తుది దత్తాంశ పట్టికలో ఇక్కడ మీరు లాగి పడేసిన క్షేత్రాలు అడ్డు వరుసలుగా ప్రదర్శితమవుతాయి" +msgstr "చుక్కానిలా వ్యవహరించే తుది దత్తాంశ పట్టికలో ఇక్కడ మీరు లాగి పడేసిన క్షేత్రాలు ఫిల్టర్ వలె అందుబాటులో వుంటాయి." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9694,7 +9678,7 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన అరలు" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ఏ ముద్రణ నుండి" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9714,11 +9698,11 @@ msgstr "ముందుముందు దీనిగురించి హె #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "మూలపు పత్రము తెరిచిలేని కారణంగా కింది DDE మూలం నవీకరించబడలేదు. దయచేసి మూలపు పత్రమును ఆరంభించి మరలా ప్రయత్నించుము." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "కింది బహిర్గత ఫైలు లోడు కాలేదు. ఈ ఫైలు నుండి లంకెచేయబడిన డాటా నవీకరించబడలేదు." #: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Area" @@ -10072,7 +10056,6 @@ msgid "Accept" msgstr "ఆమోదం" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" @@ -10089,11 +10072,11 @@ msgstr "ప్రమేయం" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ఫార్ములా పట్టీ విస్తరించు" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ఫార్ములా బార్ కూల్చు" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text" @@ -11887,7 +11870,6 @@ msgid "Select Cell" msgstr "అరని ఎంపిక చేయి" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Select Range" msgstr "విస్త్రుతిని ఎంపిక చేయి" @@ -12144,22 +12126,19 @@ msgstr "ప్రస్తుత సమయం ప్రవేశపెట్ట #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "పేర్లను నిర్వహించు..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "పేరు" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" -msgstr "విస్తృతి " +msgstr "విస్తృతి" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" msgstr "పరిధి" @@ -12170,11 +12149,11 @@ msgstr "పత్రము (సార్వత్రిక)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "చెల్లని పేరు. ఎంపికచేసిన పరిధిలో యిప్పటికే వాడుకలో వుంది." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "చెల్లని పేరు. అక్షరాలు, సంఖ్యలు మరియు అండర్స్కోర్ మాత్రమే వుపయోగించు." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12182,10 +12161,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"దాయని(సేవ్చేయని) పత్రముల బహిర్గత రిఫరెన్సెస్లను యీ పత్రము కలిగివుంది.\n" +"\n" +"మీరు కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "ఈ పత్రము యింకా దాయని వేరొక పత్రము చేత రిఫర్ చేయబడుతోంది. దాయకుండా దానిని మూయుట ద్వారా దత్తాంశం కోల్పోవచ్చు." #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12937,7 +12919,6 @@ msgid "Value" msgstr "విలువ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "జతచేయి" @@ -12950,22 +12931,19 @@ msgstr "రద్దు" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "విస్తృతి ఐచ్చికాలు" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "పేరు" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "విస్తృతి " #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "పరిధి" @@ -12973,7 +12951,7 @@ msgstr "పరిధి" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" @@ -13002,11 +12980,11 @@ msgstr "నిలువు వరుసను మళ్ళీ చేయు(~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "పేరు మరియు విస్తృతి లేదా ఫార్ములా యెక్సుప్రెషన్ నిర్వచించు." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "పేరు నిర్వచించు" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" diff --git a/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po index 1d9b22a8fca..30471c888ad 100644 --- a/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/te/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/styleui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:03+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "అరల శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "శైలులు అనుసంధించుట" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "వాడుక శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "పుట శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "వాడుక శైలులు" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/te/scp2/source/ooo.po b/translations/source/te/scp2/source/ooo.po index f301bbba46c..04d461cec2f 100644 --- a/translations/source/te/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/te/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:48+0200\n" -"Last-Translator: krishnababu <krisnababu@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:25+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "నార్వేజియన్" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "నార్వేజియన్ (నైనోర్స్క్ మరియు బోక్మల్) వుచ్ఛారణా నిఘంటువు, హైఫనేషన్ నియమాలు, మరియు పదకోశాలు" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" diff --git a/translations/source/te/scp2/source/python.po b/translations/source/te/scp2/source/python.po index 670252329ef..2d0a619933a 100644 --- a/translations/source/te/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/te/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:55+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:25+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "పైథాన్- యు ఎన్ ఒ వంతెన" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "పైథాన్ స్క్రిప్టింగ్ బాషతో %PRODUCTNAME ను ఆటోమేట్ చేసే అవకాశాన్ని యిచ్చును. పూర్తి పత్రకీకరణ కొరకు https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno చూడండి." diff --git a/translations/source/te/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/te/scp2/source/smoketest.po index 844cd9f3676..68c3587f1f6 100644 --- a/translations/source/te/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/te/scp2/source/smoketest.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/smoketest.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:25+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION యొక్క smoketest" diff --git a/translations/source/te/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/te/scripting/source/pyprov.po index 0963a565484..92638b930c2 100644 --- a/translations/source/te/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/te/scripting/source/pyprov.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:32+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "పైథాన్ కొరకు స్క్రిప్ట్ ఇచ్చునది" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice సంస్థాపన యొక్క వాడుకరి మరియు భాగస్వామ్య డైరెక్టరీలనందు, మరియు లోడైన పత్రములనందు ఫైథాన్ స్క్రిప్టులను చేతనం చేయుటకు స్క్రిప్టింగ్ ఫ్రేమ్వర్క్ ద్వారా ఫైథాన్ కొరకు తోడ్పాటును జతచేయి.\n" diff --git a/translations/source/te/sd/source/core.po b/translations/source/te/sd/source/core.po index 2577e935fad..f002a240647 100644 --- a/translations/source/te/sd/source/core.po +++ b/translations/source/te/sd/source/core.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/core.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:20+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Background objects" msgstr "బ్యాక్గ్రౌండు ఆబ్జక్టులు" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" -msgstr "కూర్పు" +msgstr "నమూనా" #: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text msgid "Controls" @@ -325,17 +324,15 @@ msgstr "స్లైడ్ క్రమీరణం " #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "సాధన పట్టీ" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "స్లైడ్" +msgstr "స్లైడ్స్" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "పుట" +msgstr "పేజీలు" #: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text msgid "Tasks" diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po index 0027c33a583..5bdb1d9c69d 100644 --- a/translations/source/te/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/te/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:21+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1946,17 +1946,15 @@ msgstr "గ్రిడ్(~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శన స్నాప్ లైన్స్ (~D)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "అతుక్కొను వరుసలకు అతుక్కొను" +msgstr "స్నాప్ వరుసల కొరకు స్నాప్ (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "వరుసలను ముందుబాగంలో అతుక్కొను" +msgstr "ముందుకు స్నాప్ లైన్స్ (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2069,40 +2067,37 @@ msgstr "ప్రజంటేషన్ శైలులు" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ఆపాదిత శైలులు" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "మలచిన శైలులు" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ఆపాదిత శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "మలచిన శైలులు" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "అరల శైలులు" +msgstr "అన్ని శైలులు" #: menuids2_tmpl.src#MN_NEWDOCDIRECT.SID_NEWDOCDIRECT.menuitem.text msgid "~New" diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po index 04a48bd7ffb..08e338d7e33 100644 --- a/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:21+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "గోచరమైన(~R)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "కదులుతున్నప్పుడు లైన్స్ స్నాప్ (~S)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" diff --git a/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po index 37515dc1c3d..99ae0f2bf4a 100644 --- a/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/te/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:21+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,9 +36,8 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "స్లైడ్ నకు వెళ్ళుము(~G)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "మౌస్ స్థానమును కలముగా(~p)" +msgstr "కలముగా మౌస్ సూచి(~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text msgid "~Very thin" @@ -65,14 +64,12 @@ msgid "~Pen Width" msgstr "పెన్ను వెడల్పు(~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." -msgstr "పెన్ను రంగు మార్చుము(~C)" +msgstr "కలం రంగు మార్చుము ...(~C)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Erase all ink on Slide" -msgstr "స్లైడ్ పైని యింకుఅంతా చెరుపుము(~E)" +msgstr "స్లైడ్ పైని సిరా అంతా చెరుపుము (~E)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text msgid "~Black" diff --git a/translations/source/te/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/te/sdext/source/minimizer.po index 1eb073df074..76ee5b54cbc 100644 --- a/translations/source/te/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/te/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"ప్రస్తుత సమర్పణ యొక్క ఫైలు పరిమాణం తగ్గించుటకు ప్రజెంటేషన్ మినిమైజర్ వుపయోగించబడును. చిత్రములు కుదించబడును, మరియు అక్కర్లేని దత్తాంశం తొలగించబడును.\n" +"ప్రజెంటేషన్ మినిమైజర్ చిత్ర నాణ్యతా పరిమాణం వున్నతించగలదు. తెరపైన లేదా ప్రొజెక్టర్పైన ప్రదర్శించుటకు రూపొందించిన సమర్పణలకు ముద్రణ కొరకు రూపొందించిన సమర్పణలవలె అధిక నాణ్యత అవసరంలేదు.\n" diff --git a/translations/source/te/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/te/sdext/source/pdfimport.po index 50f46a60b0b..8c0b0caaee4 100644 --- a/translations/source/te/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/te/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF దిగుమతి" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF దిగుమతి పొడిగింపు మిమ్ములను PDF పత్రములను దిగుమతి చేయుటకు మరియు సవరించుటకు అనుమతించును. 100% నమూనా ఖచ్చితత్వంతో మంచి ఫలితాలు \"PDF/ODF hybrid file\" ఫార్మాట్తో పొందవచ్చు, ఈ పొడిగింత యిది కూడా చేతనంచేయును. హైబ్రిడ్ PDF/ODF ఫైలు అనేది PDF ఫైలు అది యెంబెడెడ్ ODF మూలపు ఫైలును కలిగివుంటుంది. హైబ్రిడ్ PDF/ODF ఫైళ్ళు LibreOffice నందు ODF ఫైలువలె తెరువబడును యెటువంటి లేఅవుట్ మార్పులు లేకుండా.\n" diff --git a/translations/source/te/sdext/source/presenter.po b/translations/source/te/sdext/source/presenter.po index 151a5febe95..d817690d900 100644 --- a/translations/source/te/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/te/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"సమర్పణ కన్సోల్ పొడిగింత మరింత నియంత్రణను మీ స్లైడ్ షో సమర్పణనందు అందించును, యికపై రాబోవు స్లైడ్స్ చూడగల్గుట వంటివి, స్లైడ్ నోట్స్ వంటివి, మరియు సమర్పణ టైమర్ వంటివి.\n" +"పెద్ద మొత్తంలో సమర్పణ మూలకాలను ప్రదర్శించి అనిశ్చితికి గురికావుటను తప్పించుటకు, సమర్పకి కన్సోల్ మూలకాలను మూడు సులువైన దర్శనాలలో ప్రదర్శించును.\n" diff --git a/translations/source/te/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/te/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index d4906628a87..126c6166a9d 100644 --- a/translations/source/te/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/te/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "స్లైడులు" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "మార్పిడి" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po index 411fb758f33..5cb4d27f8ad 100644 --- a/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/te/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:13+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -671,14 +671,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన ఫైలు ఫార్మాట్ \"%FORMATNAME\" నందు దాయలేని విషయంను లేదా ఫార్మేటింగ్ను బహుశా యీ పత్రములో వుండి వుంటుంది.\n" +"\n" +"పత్రము సరిగా దాయబడుటకు అప్రమేయ ODF ఫైలు ఫార్మాట్ వుపయోగించండి." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME ఫార్మాట్ వుపయోగించు (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "~ODF ఫార్మాట్ వుపయోగించు" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "ODF ఫార్మాట్లో దాయబడనప్పుడ #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ ఫార్మాట్ ఖరారుచేయి" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" diff --git a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po index 11fbf9661d1..6a0cdff36eb 100644 --- a/translations/source/te/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/te/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:26+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "మాదిరి అభికర్త" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Blue Border" -msgstr "" +msgstr "బ్లూ సరిహద్దు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "నలుపు మరియు తెలుపు(~B)" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Blue and Grey" -msgstr "" +msgstr "నీలం మరియు ఊదా" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Blue Lines and Gradients" -msgstr "" +msgstr "బులుగు వరుసలు మరియు ప్రవణతలు(గ్రేడియంట్స్)" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "Blue with Bottom Title" -msgstr "" +msgstr "కింది శీర్షికలతో బులుగు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "నోట్బుక్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Brown" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "గోధుమరంగు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Characters with Glow" -msgstr "" +msgstr "గ్లోతో అక్షరాలు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Forest" @@ -235,43 +235,43 @@ msgstr "అడవి" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Fresco" -msgstr "" +msgstr "ఫ్రెస్కో" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "గ్లాసియర్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text msgid "Green with White Lines" -msgstr "" +msgstr "తెలుపు గీతలతో పచ్చ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "కీబోర్డ్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text msgid "Light Blue Shapes" -msgstr "" +msgstr "లేత బులుగు ఆకారాలు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text msgid "Numbers on Dark Background" -msgstr "" +msgstr "చిక్కటి బ్యాక్గ్రౌండ్ పై సంఖ్యలు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text msgid "Blue Step Gradients" -msgstr "" +msgstr "బులుగు అంచె ప్రవణతలు(గ్రేడియంట్స్)" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text msgid "White Blue and Lightnings" -msgstr "" +msgstr "తెలుపు బ్లూ మరియు మెరుపులు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text msgid "Noise Paper" -msgstr "" +msgstr "నాయీస్ పేపర్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text msgid "Red Noise Shapes" -msgstr "" +msgstr "రెడ్ నాయీస్ షేప్స్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text msgid "Rounded Rectangles" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "వృత్తాకార దీర్ఘచతురస్రంల #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text msgid "Blue and Red Gradient" -msgstr "" +msgstr "బులుగు మరియు రెడ్ ప్రవణతలు(గ్రేడియంట్స్)" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text msgid "Technical Polygon" -msgstr "" +msgstr "సాంకేతిక బహుభుజి" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "టన్నెల్" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text msgid "Water" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "నీరు" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "వైన్" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "ఈ పత్రము ఆధారితమైన మూస '$(ARG1)', సవరించబడెను. సవరించబడిన మూసను అనుసరించి మీరు శైలి ఆధారిత ఫార్మేటింగ్ను నవీకరించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/te/starmath/source.po b/translations/source/te/starmath/source.po index c54da3083b7..784becfb400 100644 --- a/translations/source/te/starmath/source.po +++ b/translations/source/te/starmath/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:17+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -945,35 +945,35 @@ msgstr "రెండింతల కుడి బాణం" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "ముందస్తు" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "ముందస్తుకాని" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "సక్సీడ్స్" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "నాట్ సక్సీడ్స్" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "ముందస్తు లేదా సమానమైన" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "సక్సీడ్స్ లేదా సమానమైన" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ముందస్తు లేదా సరిసమానమైన" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "సక్సీడ్స్ లేదా సరిసమానమైన" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1462,9 +1462,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "అక్కడ వున్నది" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "అక్కడ వున్నది" +msgstr "అక్కడ లేదు" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" diff --git a/translations/source/te/svl/source/misc.po b/translations/source/te/svl/source/misc.po index b0e9222dacb..9dbd6c4a183 100644 --- a/translations/source/te/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/te/svl/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svl/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:33+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Workplace" msgstr "పనిస్థలము" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ఫోల్డర్" diff --git a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po index b3332e6b066..2fa9cc4389e 100644 --- a/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/te/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:23+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 95/2000/ఎక్సె పి)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" diff --git a/translations/source/te/svtools/source/java.po b/translations/source/te/svtools/source/java.po index 2a80c569229..aee9bbf6f88 100644 --- a/translations/source/te/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/te/svtools/source/java.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:23+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this ta msgstr "%PRODUCTNAME కు జావా రన్టైమ్ ఎన్విరాన్మెంట్ (JRE) కావాలి ఈ కర్తవ్యాన్ని నిర్వహించుటకు.ఏమైనప్పటికి, JRE వుపయోగం అచేతనముచేయబడింది. మీరు JRE వుపయోగాన్ని చేతనము చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "%PRODUCTNAME కు Java రన్టైమ్ ఎన్విరాన్మెంట్ (JRE) కావాలి ఈ కర్తవ్యాన్ని జరుపుటకు. ఎంపికచేసిన JRE లోపాయికారీగా వున్నది. దయచేసి వేరొక వర్షన్ను ఎంపికచేయుము లేదా కొత్త JREను స్థాపించుము మరియు దానిని సాధనములు - ఐచ్చికములు - %PRODUCTNAME - Java క్రిందన ఎంపికచేయుము." diff --git a/translations/source/te/svtools/source/misc.po b/translations/source/te/svtools/source/misc.po index a43fd0aebc7..99fc2e07c37 100644 --- a/translations/source/te/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/te/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 02:22+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:22+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "అరేబిక (యేమేన)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "అరగొనీస్" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "కౕటాలౕన" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "కాటలాన్ (వాలెన్సియన్)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "ఎమ్బోకి" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "టేకే-టైయీ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" @@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "విలీ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "కీఐడి" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "పాలి ల్యాటిన్" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1374,24 +1374,20 @@ msgid "Database" msgstr "డాటాబేస్" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION స్ర్పెడ్ షీట్" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet మూస" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION చిత్రలేఖ మూస" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing మూస" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ప్రజంటేషన్ " +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation మూస" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION పాఠ పత్రం" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION పాఠ పత్రం మూస" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1422,39 +1418,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS పవర్ పాయింట్ షో" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION సూత్రము" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION సూత్రము" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION చార్ట్" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION చార్ట్" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION చిత్రలేఖనము" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION స్ర్పెడ్ షీట్" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ప్రజంటేషన్ " +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION పాఠ పత్రం" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION పాఠ పత్రం" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION మాస్టర్ పత్రం" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ముఖ్య పత్రం" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/te/svx/inc.po b/translations/source/te/svx/inc.po index 7cacc40cd43..48ffb82c418 100644 --- a/translations/source/te/svx/inc.po +++ b/translations/source/te/svx/inc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:22+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:16+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "ఆబ్జక్టు(~O)" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "గుర్తులు మరియు సంఖ్యీకరణ...(~B)" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT.#define.text msgid "F~ormat" diff --git a/translations/source/te/svx/source/dialog.po b/translations/source/te/svx/source/dialog.po index 15e9f4aa9a0..0025b9bf676 100644 --- a/translations/source/te/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/te/svx/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:18+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -454,9 +454,8 @@ msgid "Search for St~yles" msgstr "శైలి కొరకు(~y)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "వ్యాఖ్య" +msgstr "వ్యాఖ్యలు" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text msgid "Match character width" @@ -491,7 +490,6 @@ msgid "Values" msgstr "విలువలు" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "గమనికలు" @@ -1650,9 +1648,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJKరాడికల్ సప్లమెంట్" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -#, fuzzy msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "రాన్స్కి రాడికల్స్" +msgstr "Kangxi Radicals" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -2484,15 +2481,15 @@ msgstr "బాణం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "షార్ట్ లైన్ ఏరో" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "నిండని త్రిభుజం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "నిండని వజ్రం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" @@ -2500,24 +2497,23 @@ msgstr "వజ్రం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "నిండని వృత్తం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "" +msgstr "నిండని చతురస్త్రం 45" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text msgid "Square unfilled" -msgstr "" +msgstr "నిండని చతురస్త్రం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "సగం నిండని వృత్తం" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" -msgstr "బాణపుతలలు" +msgstr "బాణపుమొన" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" diff --git a/translations/source/te/sw/source/core/layout.po b/translations/source/te/sw/source/core/layout.po index 51642ba432e..6da28002fdf 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/te/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "మానవీయ పేజీ బ్రేక్" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "మానవీయ నిలువువరుస బ్రేక్" diff --git a/translations/source/te/sw/source/core/undo.po b/translations/source/te/sw/source/core/undo.po index 74eaa074616..13821e83a9d 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/te/sw/source/core/undo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1" msgstr "కదుల్చుము: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "అడ్డ చిత్రరూప వరుసను ప్రవేశపెట్టు " +msgstr "అడ్డ వరుసను చొప్పించు" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "శైలిని మార్చు: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "" +msgstr "పేజీ బ్రేక్ తొలగించు" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/app.po b/translations/source/te/sw/source/ui/app.po index 9f525c7cbf0..98780e4cc7c 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "చట్రముకు(~F)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgid "To P~age" -msgstr "" +msgstr "పేజీ కు (~a)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "అక్షరం వలె(~h)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text msgid "An~chor" -msgstr "" +msgstr "ఏంకర్ (~c)" #: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text msgid "Control" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "మాధ్యమ ఆబ్జక్టు" #: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "హద్దు మరియు బ్యాక్గ్రౌండ్..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "పేజీ బ్రేక్ సరిచేయి..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "పేజీ బ్రేక్ తొలగించు" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po index f63d46b67a9..5f0c02f7ae3 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:56+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[ఏదీ కాదు]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పేజీనకు పేజీ సంఖ్యలు వర్తింపలేము. ఎడమ పేజీలపై సరి సంఖ్యలు వుపయోగించవచ్చు, బేసి సంఖ్యలను కుడి పేజీలపై వుపయోగించవచ్చు." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/config.po b/translations/source/te/sw/source/ui/config.po index a6cdafbbe0a..217dfd68623 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "మార్గములు" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "కదుల్చునప్పుడు సహాయవనరులు (~W)" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po index 3c02569cffe..65662b311fa 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:06+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "విజయవంతముగా పంపించబడ్డది" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "ఈ-మెయిల్స్తాత్కలిత నిలిపివేత" +msgstr "పంపుట విఫలమైంది" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1110,15 +1109,14 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "నీవుఈఅనుబంధమునకు ఒక కొత్త పేరు పేర్కొనలేదు.ఒకవేళ నీవు కలిగియుండాలనుకుంటే ,దయచేసి ఇప్పుడు టైప్ చేయి" #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"పంపవలెననుకున్న పత్రములను ఈ-మెయిల్ ద్వార పంపవచ్చు,%PRODUCTNAMEకు ఈ-మెయిల్ లెక్కలను సమాచారం కావలెను.\n" +"ఈ-మెయిల్ ద్వారా మెయిల్ మెర్జ్ పత్రములను పంపగల్గుటకు,%PRODUCTNAMEకు ఈ-మెయిల్ ఖాతా సమాచారం కావలెను.\n" "\n" -"ఇప్పుడు మీరు ఈ-మెయిల్ సమాచారం ప్రవేశపెట్టాలనుకుంటున్నార?" +"ఇప్పుడు మీరు ఈ-మెయిల్ ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టాలనుకుంటున్నారా?" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Send a copy of this mail to:" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po index f396a8f81d0..2cde2eff868 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "అక్షరాలు (ఖాళీలు వదలి):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "మూయి (~C)" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "పద గణన" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "బాహ్యరేఖ స్ధాయినికలుపుకొ #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "ఒక్కో స్థాయి పరిచ్ఛేదాలు" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po index 69790b3a244..fd6755d9a19 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "%s స్మార్టు టాగ్ మెనూను తెరు #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "ఎగువసూచి (%1)" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "దిగువసూచి (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "ఎగువసూచి తొలగించు ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "ఫార్మాట్ యెగువసూచి ..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "దిగువసూచి తొలగించు ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "దిగువసూచి ఫార్మాట్చేయి ..." #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/index.po b/translations/source/te/sw/source/ui/index.po index 26c7867a383..cc6de664b0a 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:54+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:06+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -770,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry" msgstr "ముఖ్య నమోదు(~M)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "అన్ని ఒకేవిధంగా పాఠములు ఆపాదించు.(~A)" +msgstr "ఒకేవిధంగా వున్న అన్ని పాఠములకు ఆపాదించు (~A)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po index 3827ff2c4d9..7ddf6f6fd10 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/lingu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:56+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:06+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -73,4 +73,4 @@ msgstr "పట్టించుకోకు" #: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "వివరణలు..." diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/table.po b/translations/source/te/sw/source/ui/table.po index d11b1b6ff66..583fb2b6d7d 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "మొదటి %POSITION_OF_CONTROL అడ్డువరుసలు" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text msgid "Text ~orientation" -msgstr "" +msgstr "పాఠం సర్దుబాటు (~O)" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text msgid "Horizontal" diff --git a/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po index 6f72b3aab7d..5f755dfaa0a 100644 --- a/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 09:04+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:04+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1047,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "అమరిక \"పాఠ ముఖ్యభాగము\"శైలి" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"పాఠ్యము ముఖ్యభాగము గంటు\" శైలిని అమర్చుము" @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "సంఖ్యీకరణ1 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" msgid "Numbering 1" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్యలు(~n) 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text msgid "Numbering 1 End" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgstr "సంఖ్యీకరణ2 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" msgid "Numbering 2" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్యలు(~n) 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text msgid "Numbering 2 End" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "సంఖ్యీకరణ3 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్యలు(~n) 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" @@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr "సంఖ్యీకరణ 4 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" msgid "Numbering 4" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్యలు(~n) 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text msgid "Numbering 4 End" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "సంఖ్యీకరణ5 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" msgid "Numbering 5" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్యలు(~n) 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text msgid "Numbering 5 End" @@ -1595,7 +1594,7 @@ msgstr "జాబితా 1 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "జాబితా 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text msgid "List 1 End" @@ -1612,7 +1611,7 @@ msgstr "జాబితా 2 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "జాబితా 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text msgid "List 2 End" @@ -1629,7 +1628,7 @@ msgstr "జాబితా 3 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "జాబితా 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text msgid "List 3 End" @@ -1646,7 +1645,7 @@ msgstr "జాబితా 4 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "జాబితా 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text msgid "List 4 End" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "జాబితా 5 ప్రారంభం" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "జాబితా 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text msgid "List 5 End" diff --git a/translations/source/te/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/te/swext/mediawiki/help.po index e954e768f3a..bd7e1d46e46 100644 --- a/translations/source/te/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/te/swext/mediawiki/help.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:15+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements" msgstr "కావలసిన వ్యవస్థ వివరాలు" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "Java Runtime Environment 1.4" +msgstr "Java Runtime Environment" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher స్థాపించుచున్నది" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "మీరు Wiki పబ్లిషర్ వుపయోగించుటకు ముందుగా, %PRODUCTNAME అనునది జావా రన్టైమ్ యెన్విరాన్మెంట్ (JRE) వుపయోగించునట్లు చూడము. JRE స్థితి పరిశీలించుటకు, <item type=\"menuitem\">సాధనములు - ఐచ్చికములు - %PRODUCTNAME - జావా</item> యెంచుము. \"జావా రన్టైమ్ యెన్విరాన్మెంట్ వుపయోగించు\" గుర్తుంచునట్లు మరియు జావా రన్టైమ్ ఫోల్డర్ ఆ పెద్ద జాబితాపెట్టె నందు యెంచునట్లు చూడుము. JRE క్రియాశీలంగా లేకపోతే, JRE 1.4 లేదా తరువాతిది క్రియాశీలపరచి %PRODUCTNAME పునఃప్రారంభించుము." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "Writer పత్రమును తెరిచి, <item type=\"menuite #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">ఐచ్చికాలు</link> డైలాగ్ నందు జతచేయి నొక్కుము." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">మీడియావికీ</link> డైలాగ్ నందు, వికీ కొరకు ఖాతా సమాచారం ప్రవేశపెట్టుము." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Writer పత్రమును తెరువుము." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "వికీ పేజీ యొక్క సారమును వ్రాయము. మీరు టెక్స్ట్ ఫార్మాట్స్, హెడింగ్స్, ఫుట్నోట్స్, మరియు మరిన్ని ఫార్మాటింగ్స్ వుపయోగించవచ్చు. <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">తోడ్పాటునిచ్చు ఫార్మాట్స్</link> కొరకు చూడండి." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">ఫైల్ - పంపు - MediaWikiనక #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">మిడియావికీకు పంపు</link> డైలాగ్ నందు, మీ క్వరీ కొరకు అమరికలను తెలుపుము." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">మీ సంకేతపదమ #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "వికీ సర్వర్ యొక్క యింటర్నెట్ చిరునామాను http://wiki.documentfoundation.org ఫార్మాట్ నందు ప్రవేశపెట్టుము లేదా URL ను వెబ్ బ్రౌజర్నుండి నకలుతీయుము." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "వికి పేరులేని యాక్సెస్ను #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "మీరు ముఖ్య సంకేతపదం విశేషణంను <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> డైలాగ్ యొక్క రక్షణ టాబ్ పేజీపై చేతనంచేస్తే, సాఫ్టువేర్ మీ సంకేతపదం దాయగలదు మరియు అవసరమైన చోట దత్తాంశంను చొప్పించగలదు. మీ సంకేతపదం నిల్వవుంచుటకు \"సంకేతపదం దాయి\" చెక్బాక్స్ చేతనంచేయి." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "కలిపిన అరలు" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "OpenDocument మరియు ప్రత్యేకించి LibreOffice, పునరావృత పట్టికలతో అడ్డువరుసలను పట్టికలుగా చేయ అరల సంధాన పట్టికలను ప్రస్పుటించును. వికీ రీతిలో పట్టిక అనగా నిలువువరుసను మరియు అడ్డువరుసను అర సంధానంతో నిర్వచించుట." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "హద్దులు" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "హద్దు మరియు బ్యాక్గ్రౌండ్ కొరకు మలచిన పట్టిక శైలులతో సంబందం లేకుండా, వొక పట్టిక యెప్పుడూ \"<emph>prettytable</emph>\" గా యెగుమతిచేయబడును, యేదైతే సాధారణ హద్దులు మరియు బోల్డ్ పీఠికతో వికీ యింజన్ నందు కనబడునో." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ఎంపికచేసిన #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "మీరు జతచేయి లేదా సరిచేయి నొక్కినప్పుడు, <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">మీడియావికీ</link> డైలాగ్ తెరువబడును." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/te/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/te/swext/mediawiki/src.po index baa92a0c54d..f67f2dc64ba 100644 --- a/translations/source/te/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/te/swext/mediawiki/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:15+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "మీడియావికీ మార్కప్ లాంగ్వేజ్ యొక్క సిన్టాక్స్ తెలియకపోయినా మీడియావికీ సేవికలపై వికీ వ్యాసాలను సృష్టించుటకు వికీ ప్రచురణకర్త మిమ్ములను అనుమతించును. మీ కొత్త మరియు యిప్పటికే వున్న పత్రములను పారదర్శకంగా వ్రైటర్తో వికీ పేజీనకు ప్రచురించుము.\n" diff --git a/translations/source/te/sysui/desktop/share.po b/translations/source/te/sysui/desktop/share.po index 553e6b40633..82d75f4be9d 100644 --- a/translations/source/te/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/te/sysui/desktop/share.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sysui/desktop/share.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:33+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text @@ -28,9 +28,8 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "చిత్రలేఖనము,ఫ్లోచార్ట్ మరియు,దేవుని చిత్రములను నిర్మించి సరిచేయుము." #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "గణనం,విశ్లేషించిన సమాచారమును మరియు లెక్క తో ఉపయోగించిన స్ర్పెడ్ షీట్ యొక్క జాబితాలను నిర్వాహించి చేయుము." +msgstr "Calc వినియోగించి స్ర్పెడ్షీట్లలో జాబితాలను నిర్వహించును,సమాచారమును విశ్లేషించును మరియు గణలను జరుపును." #: launcher_comment.ulf#math.LngText.text msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." diff --git a/translations/source/te/uui/source.po b/translations/source/te/uui/source.po index c108e76e4dc..9c8e1673940 100644 --- a/translations/source/te/uui/source.po +++ b/translations/source/te/uui/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 13:52+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:32+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" "\n" "Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "" -"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"ఈ పత్రము %PRODUCTNAME యొక్క కొత్త వర్షన్తో సృష్టించబడింది. మీ ప్రస్తుత వర్షన్తో తోడ్పాటునీయని విశేషణాలను యిది కలిగివుండవచ్చు.\n" "\n" -"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." +"%PRODUCTNAME యొక్క సరికొత్త వర్షన్ పొందుటకు ఆన్లైన్ నవీకరణ నడుపుటకు 'ఇప్పుడు నవీకరించు...' నొక్కుము." #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text msgid "~Update Now..." @@ -489,6 +489,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"మూలకం లోడు కాలేదు, బహుశా సంధానం తెగివుండవచ్చు లేదా అసంపూర్తి సంస్థాపన కావచ్చు.\n" +"పూర్తి దోష సందేశం:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" diff --git a/translations/source/te/vcl/source/src.po b/translations/source/te/vcl/source/src.po index 1ed4fe7adf3..e5dbf896716 100644 --- a/translations/source/te/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/te/vcl/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:02+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:24+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -506,13 +506,12 @@ msgid "~Help" msgstr "సహాయం(~H)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" -msgstr "అధికము(~M)" +msgstr "అధికము (~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ (~L)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" @@ -762,12 +761,11 @@ msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "లంకె (~L)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Pr~eview" -msgstr "మునుజూపు" +msgstr "మునుజూపు (~e)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "ఆట(~P)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" -msgstr "" +msgstr "~వర్షన్:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text msgid "S~tyles:" diff --git a/translations/source/te/wizards/source/euro.po b/translations/source/te/wizards/source/euro.po index fd72c30ff35..965e3fb701b 100644 --- a/translations/source/te/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/te/wizards/source/euro.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/euro.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:56+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:31+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "స్లోవక్ కౌరునా" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ఎస్తోనియన్ క్రూన్" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/te/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/te/wizards/source/importwizard.po index 13aa53d51d4..974de28bd14 100644 --- a/translations/source/te/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/te/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:57+0200\n" -"Last-Translator: arjunaraoc <arjunaraoc@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:32+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "మూయు(~C)" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "విజార్డ్ పాత పత్రములను ఆఫీస్ అనువర్తనముల కొరకు వోపెన్ డాక్యుమెంట్ ఫార్మాట్కు మార్చును." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ఈ క్రింది వివరణలకు ఇవి ఎగుమతిచేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME పాఠం పత్రములు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice పాఠం పత్రములు దిగుమతి చేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME స్రెడ్ షీట్ లు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీనందు వున్న అన్ని StarOffice స్రెడ్షీట్లు దిగుమతిచేయబడును:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME చిత్రలేఖనము మరియు ప్రజంటేషన్ పత్రములు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice చిత్రలేఖనము మరియు సమర్పణం పత్రములు దిగుమతిచేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME సూత్రముల పత్రములు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice ఫార్ములా పత్రములు దిగుమతి చేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME పాఠం మాదిరిలు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice పాఠం మాదిరిలు దిగుమతి చేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME పట్టిక మాదిరిలు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice పట్టిక మాదిరిలు దిగుమతి చేయబడును:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME చిత్రలేఖనము మరియు ప్రజంటేషన్ మాదిరిలు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice చిత్రలేఖనము మరియు సమర్పణం మాదిరిలు దిగుమతిచేయబడును:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ఈ క్రింది వివరణలో కలిగియున్న అన్ని %PRODUCTNAME మాస్టర్ పత్రములు ఎగుమతిచేయబడును:" +msgstr "ఈ క్రింది డైరెక్టరీ నందు వున్న అన్ని StarOffice ముఖ్య పత్రములు దిగుమతి చేయబడును:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/tr/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/tr/extensions/source/dbpilots.po index 083346d1c31..b7ff31362e4 100644 --- a/translations/source/tr/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/tr/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:18+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Alan Değerleri" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" -msgstr "Hangi başlık ~seçenek grubunuza verilsin?" +msgstr "Hangi resim yazısı ~seçenek grubunuza verilsin?" #: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text msgid "These were all details needed to create the option group." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 6266e09e8f2..73c910eb9a8 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:00+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:35+0200\n" +"Last-Translator: campari <suletoker@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Varsayılan dil diğer tüm dil d #: translation.xhp#par_id5806756.help.text msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İletişim öğesi dizilimlerine arayüz dili ekleyin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İletişim dizilerine arayüz dili ekleyin.</ahelp>" #: translation.xhp#hd_id6596881.help.text msgid "To enable localizable dialogs" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog. #: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> TEMEL penceresi içinde oluşturduğunuz bir iletişim öğesi için, iletişim öğesinin atandığı Modülün ad sekmesini tıklayarak iletişim öğesi düzenleyicisinden çıkın. Ad sekmesi pencerenin altındadır." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> oluşturduğunuz iletişim kutucuğu için TEMEL pencere, iletişim kutucuğunun atandığı Modülün tabına tıklayarak iletişim kutucuğu düzenleyicisinden çıkın. Tab, pencerenin en altındadır." #: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 61638e75303..70a693dcde9 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:04+0200\n" -"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:31+0200\n" +"Last-Translator: campari <suletoker@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "İki boyutlu veri alanı" #: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "" +msgstr "DIM text(20,2) as String REM 0 'dan 20'ye kadar level 1, 0 'dan 20'ye kadar level 2 ve 0'dan 20'ye kadar level 3 olan 63 öğe" #: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "" +msgstr "ReDim ifadesi, altyordamda boyut sayısını tanımlıyorsa, dinamik olarak dizi tipleri yada diziyi içeren fonksiyonlar tanımlayabilirsiniz. Genelde, sadece bir kere dizi boyutu tanımlayabilirsiniz ve bunu değiştiremezsiniz. Altyordam içinde, ReDim ile dizi tanımlayabilirsiniz. Boyutları sadece sayısal ifadelerle tanımlayabilirsiniz. Bu da alanların gereken büyüklükte olduğunu garanti eder." #: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text" diff --git a/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c589d9a5b89..52cbfffcef3 100644 --- a/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:09+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Veritabanını Değiştir..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text msgid "Caption..." -msgstr "Başlık..." +msgstr "Resim Yazısı..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" @@ -9791,7 +9791,7 @@ msgstr "Çizelge Türü" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "Çizelge Verisi için Başlık Türü" +msgstr "Çizelge Verisi için Resim Yazısı Türü" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text msgid "Legend Position" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/core/undo.po b/translations/source/tr/sw/source/core/undo.po index 76bf8bd884c..eb81577c4f5 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/core/undo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 12:31+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:10+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Girintiyi küçült" #: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Başlık ekle: $1" +msgstr "Resim yazısı ekle: $1" #: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text msgid "Restart numbering" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po index 72d48fc379e..45bfba1d70c 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:13+0200\n" +"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -980,12 +980,12 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" -"Ekleme sırasında başlıkları\n" -"otomatik ekle." +"Resim yazılarını\n" +"şu eklenirken otomatik ekle:" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text msgid "Caption order" -msgstr "Başlık düzeni" +msgstr "Resim yazısı düzeni" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text msgid "Category first" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Diğer OLE Nesneleri" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text" msgid "Caption" -msgstr "Başlık" +msgstr "Resim Yazısı" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text msgid "Category" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Konum" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Bölüm başlıkları numaralama" +msgstr "Resim yazılarını bölüme göre numaralama" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "Level" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "<Hiçbiri>" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text" msgid "Caption" -msgstr "Başlık" +msgstr "Resim Yazısı" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text msgid "Millimeter" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po index 7c14b902228..743718af8ae 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:13+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Kategori ve Numara" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text msgid "Caption Text" -msgstr "Başlık Metni" +msgstr "Resim Yazısı Metni" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text msgid "Numbering" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po index 86818c1448d..355af6cf22b 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:14+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Seçenekler..." #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" msgid "Caption" -msgstr "Başlık" +msgstr "Resim Yazısı" #: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "<None>" #: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" msgid "Caption" -msgstr "Başlık" +msgstr "Resim Yazısı" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Bölüm başlıkları numaralandırma" +msgstr "Resim yazılarını bölüme göre numaralama" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Kenarlık ve gölgelendirme uygula" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" msgid "Caption" -msgstr "Başlık" +msgstr "Resim Yazısı" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text msgid "Caption order" -msgstr "Başlık düzeni" +msgstr "Resim yazısı düzeni" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text msgid "Category first" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/index.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/index.po index c4cbf475494..dc75128dbbc 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/index.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:15+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dizin ~işaretleri" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text msgid "Captions" -msgstr "Başlıklar" +msgstr "Resim Yazıları" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text msgid "Category" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kategori ve Numara" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text msgid "Caption Text" -msgstr "Başlık Metni" +msgstr "Resim Yazısı Metni" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text msgid "Object names" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/table.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/table.po index 6f554e7b720..c56e285ff6e 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/table.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:15+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "~Alan" #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text msgid "~First row as caption" -msgstr "Başlıklar ~birinci satırda" +msgstr "~Birinci satır resim yazısı olarak" #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text msgid "First ~column as caption" -msgstr "Başlıklar ~birinci sütunda" +msgstr "~Birinci sütun resim yazısı olarak" #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text msgid "" diff --git a/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po index dca11c4c803..388e4469110 100644 --- a/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/tr/swext/mediawiki/help.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 10:16+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Resimler" #: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Resimler dışarı aktarmak için Wiki metni tek dosya olmalıdır. Eğer resim daha önceden yüklenmişse hedef Wiki adresinde However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (örneğin, WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. geçerli resim etiketi kullanılarak belge içinde gösterilebilir. Resim başlıkları desteklenmektedir." +msgstr "Resimler dışarı aktarmak için Wiki metni tek dosya olmalıdır. Eğer resim daha önceden yüklenmişse hedef Wiki adresinde However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (örneğin, WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. geçerli resim etiketi kullanılarak belge içinde gösterilebilir. Resim yazıları desteklenmektedir." #: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text msgid "Tables" diff --git a/translations/source/tr/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/tr/wizards/source/formwizard.po index bb51a8cfd9b..8d69b42c52a 100644 --- a/translations/source/tr/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/tr/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 08:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:54+0200\n" "Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Tarih:" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "Sayfa #page# #count#" +msgstr "Sayfa #page# / #count#" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text msgid "Page number:" diff --git a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d52f8629b50..2346491c1c7 100644 --- a/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 09:48+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "目錄(~X)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text msgid "~Word Count" -msgstr "字數(~W)" +msgstr "字詞數(~W)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" diff --git a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po index c3478d091e5..a6bfb867c82 100644 --- a/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/zh-TW/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 08:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 09:49+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "關閉(~C)" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "字數" +msgstr "字詞數" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" |