diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-04 13:40:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-04 14:22:39 +0200 |
commit | 04deccf23ffd036da3c85079d34aa41749f5a801 (patch) | |
tree | d853e29b477b0db85e7a84d64df710a2458a72e9 | |
parent | 80d1d2681adadeedbaa738912908fa9eebcdb0df (diff) |
update translations for 6.0.4 rc2
libreoffice-6-0-4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I07ccad5e9307bdbc75778efe4cba01a5e82f84d4
(cherry picked from commit adb3b92c5d9fff53ba638017eda2a2536ff8beb4)
210 files changed, 5258 insertions, 6169 deletions
diff --git a/source/ab/avmedia/messages.po b/source/ab/avmedia/messages.po index 0cbb5e889da..ca92d9c71fc 100644 --- a/source/ab/avmedia/messages.po +++ b/source/ab/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:23+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514032553.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524842598.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Амасштаб" #: strings.hrc:37 msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Абжьы адура" #: strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" diff --git a/source/ab/basctl/messages.po b/source/ab/basctl/messages.po index 7d54114e1a4..65a11e2926f 100644 --- a/source/ab/basctl/messages.po +++ b/source/ab/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:24+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522174877.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524842658.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -201,10 +201,9 @@ msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "Иауам азхьарҧш 'XX' ахь." #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" -msgstr "асааҭ" +msgstr "Аконтрольтә ҵакы" #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" @@ -723,10 +722,9 @@ msgid "Active" msgstr "Иактиву" #: managebreakpoints.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" -msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара:" +msgstr "Абжьажьқәа:" #: managebreakpoints.ui:205 msgctxt "managebreakpoints|label1" diff --git a/source/ab/basic/messages.po b/source/ab/basic/messages.po index 34d64b3cbed..d9f0e03e9fa 100644 --- a/source/ab/basic/messages.po +++ b/source/ab/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 08:42+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522175283.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524991353.000000\n" #: basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Аҽеиҭак аҧҵаӡам." #: basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Иеимарам ахкқәа." +msgstr "Еимарам атипқәа." #: basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -146,10 +146,9 @@ msgid "File already exists." msgstr "Ари афаил ыҟоуп. " #: basic.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Ииашам анҵамҭа аномер." +msgstr "Ииашам адырқәа ранҵамҭа аура." #: basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "" #: basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." -msgstr "" +msgstr "Анеирҭа аркуп." #: basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po index 530153ad59c..e0e0b32fb76 100644 --- a/source/ab/chart2/messages.po +++ b/source/ab/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:49+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520850442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524844188.000000\n" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "Амардуантә ҵәаӷәақәа" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:58 msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Акаҭақәа" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Акаҭа" #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Адырқәа ркәаҧқәа" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" -msgstr "" +msgstr "Алегенда аҭыҧдырга" #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" @@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" -msgstr "" +msgstr "Ацәашьы еиқәаҵәақәа" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" -msgstr "" +msgstr "Ацәашьы шкәакәақәа" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Аҭарҭәара аҧштәы" #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Аекспоненциалтә" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Ахышьҭыхратә" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаратәу" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" @@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Аҵауларахь" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Аҭарҭәара" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" @@ -1018,12 +1018,12 @@ msgstr "Акосмос" #: dlg_DataLabel.ui:86 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Аҿарҵәи" #: dlg_DataLabel.ui:90 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ аҿарҵәи ацны" #: dlg_DataLabel.ui:94 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" #: insertgriddlg.ui:8 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Акаҭақәа" #: insertgriddlg.ui:104 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: insertgriddlg.ui:159 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу акаҭақәа" #: insertgriddlg.ui:194 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Атабулиациа" #: sidebaraxis.ui:18 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп анапаҵаҩрақәа" #: sidebaraxis.ui:32 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" @@ -1453,17 +1453,17 @@ msgstr "" #: sidebaraxis.ui:72 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Алагамҭанӡа" #: sidebaraxis.ui:73 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Анҵәамҭа ашьҭахь" #: sidebaraxis.ui:87 msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" -msgstr "" +msgstr "Атеқст аориентациа" #: sidebarelements.ui:35 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" @@ -1483,12 +1483,12 @@ msgstr "Ахқәа" #: sidebarelements.ui:100 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп алегенда" #: sidebarelements.ui:123 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "Аҭыҧ:" #: sidebarelements.ui:139 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "" #: sidebarelements.ui:436 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Акаҭақәа" #: sidebarelements.ui:455 msgctxt "sidebarelements|text_title" @@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr "Иҵоурам (-)" #: sidebarerrorbar.ui:113 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: sidebarerrorbar.ui:151 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" @@ -1688,17 +1688,17 @@ msgstr "Иҵоурамқәа" #: sidebarerrorbar.ui:205 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Аиндикатор" #: sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Адырқәа рҭыҧдыргақәа" #: sidebarseries.ui:67 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "Аҭыҧ:" #: sidebarseries.ui:82 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" #: sidebarseries.ui:112 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Атренд аҵәаӷәа" #: sidebarseries.ui:147 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:120 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" -msgstr "" +msgstr "В-сплаин" #: smoothlinesdlg.ui:153 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" @@ -1803,17 +1803,17 @@ msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:235 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "Cubic Spline" -msgstr "" +msgstr "Акубтә сплаин" #: smoothlinesdlg.ui:239 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "В-сплаин" #: steppedlinesdlg.ui:125 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "Иалгатәуп горизонталла" #: steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:210 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "Ашьаҿақәа ртип" #: titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Атеқст ахырхарҭа:" #: titlerotationtabpage.ui:181 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Атеқст аориентациа" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1928,42 +1928,42 @@ msgstr "Аперспектива" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:57 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Алагамҭа" #: tp_AxisPositions.ui:58 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" @@ -2043,17 +2043,17 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:189 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Алагамҭанӡа" #: tp_AxisPositions.ui:190 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Анҵәамҭа ашьҭахь" #: tp_AxisPositions.ui:215 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Абжьазаара" #: tp_AxisPositions.ui:252 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Анапаҵаҩрақәа" #: tp_AxisPositions.ui:294 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Ихадақәоу:" #: tp_AxisPositions.ui:312 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" @@ -2073,27 +2073,27 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:327 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "Аҩныҵҟа:" #: tp_AxisPositions.ui:347 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "Адәныҟа:" #: tp_AxisPositions.ui:367 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Аҩныҵҟа:" #: tp_AxisPositions.ui:387 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Адәныҟа:" #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Аҭыҧдыргақәа рҭыҧ" #: tp_AxisPositions.ui:439 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" @@ -2113,12 +2113,12 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:466 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "Аинтервалқәа рҭыҧдыргақәа" #: tp_AxisPositions.ui:498 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп ихадоу акаҭа" #: tp_AxisPositions.ui:516 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" @@ -2138,17 +2138,17 @@ msgstr "Иҵегь..." #: tp_AxisPositions.ui:571 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Акаҭақәа" #: tp_ChartType.ui:20 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Аблок" #: tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Ацилиндр" #: tp_ChartType.ui:26 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Аконус" #: tp_ChartType.ui:29 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Апирамида" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2203,17 +2203,17 @@ msgstr "Апроценттә" #: tp_ChartType.ui:259 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Аҵауларахь" #: tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Аҵәаӷәа атип" #: tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Аҵәаӷәа иаша" #: tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Амардуантә" #: tp_ChartType.ui:326 msgctxt "tp_ChartType|properties" @@ -2318,12 +2318,12 @@ msgstr "Абжьажь" #: tp_DataLabel.ui:86 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Аҿарҵәи" #: tp_DataLabel.ui:90 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ аҿарҵәи ацны" #: tp_DataLabel.ui:94 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Иаарҧштәуп аҵакы хыҧхьаӡараҵас" #: tp_DataLabel.ui:143 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп аҵакы процентла" #: tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Иаарҧштәуп акатегориа" #: tp_DataLabel.ui:177 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп алегенда аҭыҧдырга" #: tp_DataLabel.ui:194 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп" #: tp_DataSource.ui:116 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Аҩада" #: tp_DataSource.ui:127 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Адырқәа рдиапазон:" #: tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "Адиапазон %VALUETYPE азы" #: tp_DataSource.ui:272 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" @@ -2608,12 +2608,12 @@ msgstr "Атеқст ахырхарҭа" #: tp_LegendPosition.ui:173 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Атеқст аориентациа" #: tp_PolarOptions.ui:31 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Асааҭ ахыц ала" #: tp_PolarOptions.ui:47 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Градуск" #: tp_PolarOptions.ui:127 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" msgid "Starting Angle" -msgstr "" +msgstr "Алагаратә кәакь" #: tp_PolarOptions.ui:154 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Иалышәх адырқәа рдиапазон" #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "Иалышәх адырқәа рдиапазон" #: tp_RangeChooser.ui:50 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Автоматикала" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу аинтервал" #: tp_Scale.ui:383 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Автоматикала" #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "Азхьарҧштә ҵакы" #: tp_Scale.ui:531 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп иҟоу аҵакқәа" #: tp_SeriesToAxis.ui:277 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:315 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "Аҵәаӷәақәа ирыцҵалатәуп" #: tp_SeriesToAxis.ui:347 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Аекспоненциалтә" #: tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "Ахышьҭыхратә" #: tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Градуск" #: tp_Trendline.ui:213 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Апериод" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" @@ -2945,32 +2945,32 @@ msgstr "" #: tp_Trendline.ui:430 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "Аихысра" #: tp_Trendline.ui:447 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп аиҟаратә" #: tp_Trendline.ui:464 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп адетерминациа акоеффициент (R²)" #: tp_Trendline.ui:484 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" -msgstr "" +msgstr "Атренд аҵәаӷәа ахьӡ" #: tp_Trendline.ui:529 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Аҽеиҭак X ахьӡ" #: tp_Trendline.ui:558 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Аҽеиҭак Y ахьӡ" #: tp_Trendline.ui:590 msgctxt "tp_Trendline|label2" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: tp_axisLabel.ui:20 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп анапаҵаҩрақәа" #: tp_axisLabel.ui:63 #, fuzzy @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьаҟны" #: tp_axisLabel.ui:280 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Атеқст ахырхарҭа" #: tp_axisLabel.ui:403 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Атеқст аориентациа" #: wizelementspage.ui:39 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" @@ -3131,4 +3131,4 @@ msgstr "" #: wizelementspage.ui:479 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧшлатәуп акаҭақәа" diff --git a/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index daf8c12597e..7a8a3a42f0a 100644 --- a/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ab/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,21 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524844222.000000\n" #: Drivers.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr "Еилоу адокумент" +msgstr "Writer адокумент" diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po index 30a4d8941a3..4008e77caf6 100644 --- a/source/ab/cui/messages.po +++ b/source/ab/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:39+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521972127.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524847171.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Аҧсабара" #: personalization.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ҧштәык змоу" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Ианыхтәкп иалкаау аҟынтәи" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп иалкаау ахь" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: strings.hrc:102 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Агха аҟалараан" #: strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Аиҟаратәра аан" #: strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" @@ -703,22 +703,22 @@ msgstr "" #: strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Аиҭашьақәыргылара ашьҭахь" #: strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Аиҭашьақәыргылара аҧхьа" #: strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Ишьақәырӷәӷәатәуп аҟаҵара" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Ашақәырӷәӷәара аҧхьа" #: strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Адокумент акопиа аҧҵараан аиҧҟьара" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "Ахәаҧшра аҧҵоуп" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Аформулақәа еилкаауп" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" -msgstr "" +msgstr "Аҵакы ҧсахуп" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" @@ -828,17 +828,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "аҭакыра алагамҭаҿ" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "аҭакыра анҵәамҭаҿ" #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" -msgstr "" +msgstr "аҭакыра зегьы" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Аорфографиа агәаҭара" #: strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Аиагагақәа рыргылара" #: strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "Игәаҭалатәуп ацифрақәа зҵазкуа ажәақәа" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "Аорфографиа автоматикала игәаҭалатәуп" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "Аграмматика автоматикала игәаҭалатәуп" #: strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" @@ -1391,10 +1391,9 @@ msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Иҭажәгал арастр ахьӡ:" #: strings.hrc:329 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:" +msgstr "Иҭажәгал адәныҟатәи арастртә сахьа ахьӡ:" #: strings.hrc:330 #, fuzzy @@ -1403,10 +1402,9 @@ msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:" #: strings.hrc:331 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:" +msgstr "Иҭажәгал аҵәаӷәа астиль ахьӡ:" #: strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" @@ -1453,10 +1451,9 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 акәӡам" #: strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "Агарнитура:" +msgstr "Аҭаацәара:" #: strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" @@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәа" #: strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "Ишәагаатәу аҵәаӷәа" #: strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" @@ -1869,10 +1866,9 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "" #: treeopt.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (%1)" +msgstr "Ихадоу ашрифтқәа (CTL)" #: treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr "Ахәаҧшра" #: treeopt.hrc:106 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Аҳасабрақәа" #: treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2178,7 +2174,7 @@ msgstr "А_лахәылацәа" #: aboutdialog.ui:40 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "_Website" -msgstr "" +msgstr "_Веб-саит" #: aboutdialog.ui:109 msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" @@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr "" #: aboutdialog.ui:141 msgctxt "aboutdialog|locale" msgid "Locale: $LOCALE" -msgstr "" +msgstr "Алокаль: $LOCALE" #: aboutdialog.ui:174 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" @@ -2246,10 +2242,9 @@ msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" #: accelconfigpage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" -msgstr "Ихархәатәуп" +msgstr "_Иазалхтәуп" #: accelconfigpage.ui:157 msgctxt "accelconfigpage|load" @@ -2359,7 +2354,7 @@ msgstr "Атеқст мацара" #: agingdialog.ui:16 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "Ажәра" #: agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" @@ -2372,10 +2367,9 @@ msgid "Parameters" msgstr "Апараметрқәа" #: applyautofmtpage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Иҧсахтәуп..." +msgstr "Ариашара..." #: applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" @@ -2883,7 +2877,6 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "Хыхьла арыӷьарахь" @@ -3167,7 +3160,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа" #: breaknumberoption.ui:15 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Аиагагақәа рыргылара" #: breaknumberoption.ui:97 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" @@ -3270,7 +3263,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Ҵаҟала" #: calloutpage.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "Арымарахь ала" @@ -3281,7 +3273,6 @@ msgid "Center" msgstr "Ацентр ала" #: calloutpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "Арыӷьарахь ала" @@ -3339,7 +3330,7 @@ msgstr "Ахарҭәаара" #: cellalignment.ui:48 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Аихшара" #: cellalignment.ui:62 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" @@ -3369,7 +3360,7 @@ msgstr "Аҳаракыра ала" #: cellalignment.ui:82 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Аихшара" #: cellalignment.ui:123 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" @@ -3604,17 +3595,17 @@ msgstr "" #: colorconfigwin.ui:199 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" -msgstr "" +msgstr "Изҭаахьоу азхьарҧшқәа" #: colorconfigwin.ui:228 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "" +msgstr "Аорфографиа автоматикала агәаҭара" #: colorconfigwin.ui:241 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Смарт-тегқәа" #: colorconfigwin.ui:283 msgctxt "colorconfigwin|writer" @@ -3659,7 +3650,7 @@ msgstr "" #: colorconfigwin.ui:477 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Зых иақәиҭу акурсор" #: colorconfigwin.ui:489 msgctxt "colorconfigwin|html" @@ -3807,10 +3798,9 @@ msgid "Operator" msgstr "Аоператорқәа" #: colorconfigwin.ui:1132 -#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" -msgstr "Аклавиатура" +msgstr "Ихадоу ажәа" #: colorconfigwin.ui:1155 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" @@ -4436,7 +4426,7 @@ msgstr "Автоматикала" #: distributiondialog.ui:8 msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Аихшара" #: distributionpage.ui:36 msgctxt "distributionpage|hornone" @@ -4474,7 +4464,6 @@ msgid "N_one" msgstr "_Мап" #: distributionpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vertop" msgid "_Top" msgstr "Хыхьла:" @@ -4490,7 +4479,6 @@ msgid "S_pacing" msgstr "Аинтервал" #: distributionpage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "distributionpage|verbottom" msgid "_Bottom" msgstr "Ҵаҟала: " @@ -4543,7 +4531,7 @@ msgstr "Амодульқәа рыриашара" #: editmodulesdialog.ui:84 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "Егьырҭ ажәарқәа аИнтернет аҟны..." #: editmodulesdialog.ui:108 msgctxt "editmodulesdialog|label2" @@ -4658,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: effectspage.ui:104 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Ҩынтәтәи" #: effectspage.ui:108 msgctxt "effectspage|liststore5" @@ -4863,7 +4851,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп амакрос" #: eventassignpage.ui:47 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" @@ -4873,7 +4861,7 @@ msgstr "Иҟоу амакросқәа" #: eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "" +msgstr "Амакрос аҟынтәи" #: eventassignpage.ui:159 msgctxt "eventassignpage|eventft" @@ -4883,17 +4871,17 @@ msgstr "Ахҭыс" #: eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Иазалху аҟаҵара" #: eventassignpage.ui:197 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Азалхрақәа" #: eventassignpage.ui:220 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп" #: eventassignpage.ui:234 msgctxt "eventassignpage|delete" @@ -4903,7 +4891,7 @@ msgstr "Иқәгатәуп" #: eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп:" #: eventsconfigpage.ui:49 msgctxt "eventsconfigpage|macro" @@ -4928,12 +4916,12 @@ msgstr "Ахҭыс" #: eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Иазалху аҟаҵара" #: fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "Анҵамҭа аҧшаара" #: fmsearchdialog.ui:21 msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" @@ -4948,12 +4936,12 @@ msgstr "_Атеқст:" #: fmsearchdialog.ui:166 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "" +msgstr "Аҭакыра аҵанакы NULL" #: fmsearchdialog.ui:185 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "" +msgstr "Аҭакыра аҵанакы NULL акәӡам" #: fmsearchdialog.ui:216 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" @@ -4968,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" -msgstr "" +msgstr "Аҭакырақәа зегьы" #: fmsearchdialog.ui:335 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" @@ -4998,17 +4986,17 @@ msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:533 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Еишьашәалақәоу..." #: fmsearchdialog.ui:558 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Еишьашәалақәоу рыҧшаара" #: fmsearchdialog.ui:574 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Еишьашәалақәоу..." #: fmsearchdialog.ui:595 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" @@ -5243,7 +5231,7 @@ msgstr "" #: gradientpage.ui:167 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Агьежьтә" #: gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5253,7 +5241,7 @@ msgstr "" #: gradientpage.ui:169 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Аквадраттә" #: gradientpage.ui:170 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5288,12 +5276,12 @@ msgstr "" #: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы аҟынтә:" #: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы аҟынӡа:" #: gradientpage.ui:533 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" @@ -5368,7 +5356,7 @@ msgstr "_Иҧшаатәуп" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Авариантқәа" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" @@ -5474,7 +5462,7 @@ msgstr "Аоригинал" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Авариантқәа" #: hangulhanjaoptdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" @@ -5494,7 +5482,7 @@ msgstr "Ариашара..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Ахархәаҩ ижәарқәа" #: hangulhanjaoptdialog.ui:203 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" @@ -5745,7 +5733,7 @@ msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "Изауа:" #: hyperlinkmailpage.ui:62 msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" @@ -5800,7 +5788,7 @@ msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui:9 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "Ахықәкы адокумент аҟны" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" @@ -5815,7 +5803,7 @@ msgstr "Иарктәуп" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "Иазгәаҭатәуп аҵла" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" @@ -5885,17 +5873,17 @@ msgstr "" #: hyphenate.ui:19 msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Аиагагақәа рыргылара" #: hyphenate.ui:48 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" -msgstr "" +msgstr "Ииагатәуп зегьы" #: hyphenate.ui:98 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" -msgstr "" +msgstr "Ииагатәуп" #: hyphenate.ui:112 msgctxt "hyphenate|continue" @@ -6101,7 +6089,7 @@ msgstr "Аҭыҧ" #: javaclasspathdialog.ui:8 msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Аклассқәа рахь амҩа" #: javaclasspathdialog.ui:93 msgctxt "javaclasspathdialog|label1" @@ -6126,12 +6114,12 @@ msgstr "Ианыхтәуп" #: javastartparametersdialog.ui:8 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Java адәықәҵараз апараметрқәа" #: javastartparametersdialog.ui:94 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" -msgstr "" +msgstr "Java адәықәҵараз апараметр" #: javastartparametersdialog.ui:120 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" @@ -6171,7 +6159,7 @@ msgstr "Аҵәаӷәа" #: linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Агага" #: linedialog.ui:151 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" @@ -6181,18 +6169,17 @@ msgstr "Аҵәаӷәа астиль" #: linedialog.ui:174 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Ахыцқәа рстиль" #: lineendstabpage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" -msgstr "Ахы" +msgstr "_Ахы:" #: lineendstabpage.ui:65 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "Ахыцқәа рстиль:" #: lineendstabpage.ui:111 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" @@ -6283,7 +6270,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа" #: linetabpage.ui:30 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Иҟьаҧсу" #: linetabpage.ui:34 #, fuzzy @@ -6314,7 +6301,7 @@ msgstr "" #: linetabpage.ui:64 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Илгәыгәу" #: linetabpage.ui:109 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" @@ -6352,10 +6339,9 @@ msgid "End sty_le:" msgstr "" #: linetabpage.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Аҭбаара:" +msgstr "Ашәпара:" #: linetabpage.ui:404 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" @@ -6363,10 +6349,9 @@ msgid "Ce_nter" msgstr "Ацентр ала" #: linetabpage.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" -msgstr "Аҭбаара:" +msgstr "Ашәпара:" #: linetabpage.ui:465 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" @@ -6386,17 +6371,17 @@ msgstr "" #: linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Акәакь астиль:" #: linetabpage.ui:571 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Анҵәамҭа астиль:" #: linetabpage.ui:616 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "" +msgstr "Акәакьқәеи анҵәамҭақеи рстильқәа" #: linetabpage.ui:649 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" @@ -6431,7 +6416,7 @@ msgstr "Аҿырҧштәы" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" -msgstr "" +msgstr "Символда" #: linetabpage.ui:832 msgctxt "linetabpage|menuitem2" @@ -6456,7 +6441,7 @@ msgstr "Асимволқәа" #: macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп аҟаҵара" #: macroassignpage.ui:57 msgctxt "macroassignpage|eventft" @@ -6466,12 +6451,12 @@ msgstr "Ахҭыс" #: macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Иазалху аҟаҵара" #: macroassignpage.ui:95 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Азалхрақәа" #: macroassignpage.ui:130 msgctxt "macroassignpage|assign" @@ -6491,7 +6476,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп" #: macroassignpage.ui:216 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп" #: macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" @@ -6671,7 +6656,7 @@ msgstr "Ахкынҵа аҧҵара" #: movemenu.ui:103 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" -msgstr "" +msgstr "Ахкынҵа ахьӡ:" #: movemenu.ui:197 msgctxt "movemenu|label1" @@ -6701,7 +6686,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп..." #: multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list:" -msgstr "" +msgstr "Амҩақҩа рыхьӡынҵа:" #: multipathdialog.ui:185 msgctxt "multipathdialog|label1" @@ -6751,12 +6736,12 @@ msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица" #: newtabledialog.ui:99 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Аиҵагылақәа рхыҧхьаӡара:" #: newtabledialog.ui:116 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "" +msgstr "Ацәаҳәақәа рхыҧхьаӡара:" #: newtoolbardialog.ui:8 msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" @@ -6796,7 +6781,7 @@ msgstr "Апроценттә" #: numberingformatpage.ui:50 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Аҧаратәи" #: numberingformatpage.ui:53 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -6912,7 +6897,7 @@ msgstr "Абызшәа" #: numberingoptionspage.ui:64 msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Аҩаӡара" #: numberingoptionspage.ui:110 msgctxt "numberingoptionspage|label4" @@ -6920,10 +6905,9 @@ msgid "Number:" msgstr "Аномер:" #: numberingoptionspage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "Алагамҭа арыцхә" +msgstr "Иалагатәуп аҟынтәи:" #: numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" @@ -6983,7 +6967,7 @@ msgstr "Асимвол ҵаҟала" #: numberingoptionspage.ui:287 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Хыхьтәи ацәаҳәа" #: numberingoptionspage.ui:288 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" @@ -7023,7 +7007,7 @@ msgstr "Ашьҭахь:" #: numberingoptionspage.ui:423 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "" +msgstr "Аҩаӡарақәа зегьы:" #: numberingoptionspage.ui:438 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" @@ -7058,7 +7042,7 @@ msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:567 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" -msgstr "" +msgstr "Аҩаӡарақәа зегьы" #: numberingoptionspage.ui:595 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" @@ -7071,7 +7055,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Агалереиа" #: numberingpositionpage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Арымарахь ала" @@ -7082,7 +7065,6 @@ msgid "Centered" msgstr "Ацентр ала" #: numberingpositionpage.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Арыӷьарахь ала" @@ -7090,7 +7072,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь ала" #: numberingpositionpage.ui:40 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "Атабулиациа ашьаҿа" #: numberingpositionpage.ui:43 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" @@ -7100,17 +7082,17 @@ msgstr "Абжьажь" #: numberingpositionpage.ui:46 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Акагьы" #: numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Аҩаӡара" #: numberingpositionpage.ui:139 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "" +msgstr "Аномерркра ашьҭахь:" #: numberingpositionpage.ui:153 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" @@ -7120,7 +7102,7 @@ msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:167 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "Аиҟаратәра:" #: numberingpositionpage.ui:181 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" @@ -7130,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:217 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Атабулиациа:" #: numberingpositionpage.ui:266 msgctxt "numberingpositionpage|indent" @@ -7145,7 +7127,7 @@ msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:310 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "" +msgstr "Аномерркра аҭбаара:" #: numberingpositionpage.ui:350 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" @@ -7160,10 +7142,9 @@ msgid "N_umbering alignment:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "Аҭыҧи ашәагааи" +msgstr "Аҭыҧи аинтервали" #: numberingpositionpage.ui:416 msgctxt "numberingpositionpage|standard" @@ -7186,10 +7167,9 @@ msgid "Description" msgstr "Ахҳәаа" #: objecttitledescdialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Title:" -msgstr "Ахы" +msgstr "_Ахы:" #: objecttitledescdialog.ui:118 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" @@ -7264,7 +7244,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: optadvancedpage.ui:126 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." -msgstr "" +msgstr "Акласс амҩа..." #: optadvancedpage.ui:159 msgctxt "optadvancedpage|vendor" @@ -7329,17 +7309,17 @@ msgstr "А_схема:" #: optappearancepage.ui:88 msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы схема:" #: optappearancepage.ui:133 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" -msgstr "" +msgstr "Аинтерфеис аелемент" #: optappearancepage.ui:145 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы" #: optappearancepage.ui:156 msgctxt "optappearancepage|on" @@ -7354,7 +7334,7 @@ msgstr "Аҧштәқәа рырхиара..." #: optasianpage.ui:31 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәаратәи атеқст ашрифт" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7369,7 +7349,7 @@ msgstr "Акернинг" #: optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" -msgstr "" +msgstr "Аиҵацалара ада" #: optasianpage.ui:123 msgctxt "optasianpage|punctcompression" @@ -7382,10 +7362,9 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "" #: optasianpage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" -msgstr "Асимволқәа рмасштаб" +msgstr "Асимволбжьаратәи аинтервал" #: optasianpage.ui:226 #, fuzzy @@ -7426,7 +7405,7 @@ msgstr "" #: optbasicidepage.ui:49 msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Акод ахыркәшара" #: optbasicidepage.ui:81 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" @@ -7512,7 +7491,7 @@ msgstr "Алогикатә" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" -msgstr "" +msgstr "Ивизуалтәу" #: optctlpage.ui:186 msgctxt "optctlpage|label2" @@ -7522,12 +7501,12 @@ msgstr "" #: optctlpage.ui:220 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" -msgstr "" +msgstr "_Ацифрақәа (атеқст мацараз):" #: optctlpage.ui:235 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "Арабтә (1, 2, 3…)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7592,7 +7571,7 @@ msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:116 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" -msgstr "" +msgstr "Иекспорттәуп иаба(ишҧа):" #: optfltrembedpage.ui:131 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" @@ -7670,20 +7649,19 @@ msgid "_Font:" msgstr "_Ашрифт:" #: optfontspage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" -msgstr "Иҧсахтәуп ала" +msgstr "Иҧсахтәуп ала:" #: optfontspage.ui:110 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Есқьаангьы" #: optfontspage.ui:121 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" -msgstr "" +msgstr "Аекран" #: optfontspage.ui:132 msgctxt "optfontspage|font" @@ -7708,7 +7686,7 @@ msgstr "" #: optfontspage.ui:266 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" -msgstr "" +msgstr "Ашрифтқәа:" #: optfontspage.ui:281 msgctxt "optfontspage|label9" @@ -7768,7 +7746,7 @@ msgstr "" #: optgeneralpage.ui:192 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" -msgstr "" +msgstr "Адокумент аҭагылазаашьа" #: optgeneralpage.ui:225 msgctxt "optgeneralpage|label6" @@ -7784,7 +7762,7 @@ msgstr "и" #: optgeneralpage.ui:266 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" -msgstr "" +msgstr "Ашықәс (ҩ-цифрак)" #: optgeneralpage.ui:292 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" @@ -7889,12 +7867,12 @@ msgstr "" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп агәаҽанҵара" #: opthtmlpage.ui:544 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice _Basic" #: opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|label3" @@ -7949,37 +7927,37 @@ msgstr "" #: optjsearchpage.ui:169 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "Di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui:186 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "Ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui:203 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "Tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearchpage.ui:220 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "Hyu/fyu, byu/vyu" #: optjsearchpage.ui:237 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "Se/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui:254 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "Ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearchpage.ui:271 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "Ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui:288 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" @@ -8004,7 +7982,7 @@ msgstr "" #: optjsearchpage.ui:379 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ ацентр аҟны" #: optjsearchpage.ui:405 msgctxt "optjsearchpage|label2" @@ -8019,7 +7997,7 @@ msgstr "" #: optlanguagespage.ui:51 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" -msgstr "" +msgstr "Алокалтә рхиарақәа:" #: optlanguagespage.ui:65 msgctxt "optlanguagespage|label6" @@ -8044,12 +8022,12 @@ msgstr "" #: optlanguagespage.ui:175 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" -msgstr "" +msgstr "Абызшәа" #: optlanguagespage.ui:246 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Уажәтәи адокумент мацаразы" #: optlanguagespage.ui:261 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" @@ -8059,12 +8037,12 @@ msgstr "" #: optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" -msgstr "" +msgstr "Мрагыларазиатәиқәа:" #: optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәарахьтәиқәа:" #: optlanguagespage.ui:311 msgctxt "optlanguagespage|label2" @@ -8199,7 +8177,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи агәаҭара: %DATE% %TIME% аҟны" #: optonlineupdatepage.ui:125 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" -msgstr "" +msgstr "Игәаҭатәуп уажәы" #: optonlineupdatepage.ui:140 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" @@ -8298,15 +8276,14 @@ msgid "_Default" msgstr "Астандарт" #: optpathspage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "Иҧсахтәуп..." +msgstr "Ариашара..." #: optproxypage.ui:32 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "" +msgstr "Прокси-сервер:" #: optproxypage.ui:138 msgctxt "optproxypage|proxymode" @@ -8326,7 +8303,7 @@ msgstr "Напыла" #: optproxypage.ui:153 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "" +msgstr "Прокси HTTP:" #: optproxypage.ui:166 msgctxt "optproxypage|httpportft" @@ -8336,12 +8313,12 @@ msgstr "Апорт:" #: optproxypage.ui:180 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "" +msgstr "Прокси HTTP_S:" #: optproxypage.ui:194 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" -msgstr "" +msgstr "Прокси FTP:" #: optproxypage.ui:208 msgctxt "optproxypage|noproxyft" @@ -8580,12 +8557,12 @@ msgstr "" #: optsecuritypage.ui:367 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "" +msgstr "Аимадарақәа..." #: optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "" +msgstr "Ажәамаӡа-азҟаза..." #: optsecuritypage.ui:415 msgctxt "optsecuritypage|label2" @@ -8715,7 +8692,7 @@ msgstr "Афакс аномер" #: optuserpage.ui:415 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: optuserpage.ui:432 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8820,7 +8797,7 @@ msgstr "" #: optuserpage.ui:933 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Ашфрркра" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -8855,17 +8832,17 @@ msgstr "" #: optviewpage.ui:113 msgctxt "optviewpage|openglenabled" msgid "GL is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "GL аҿакуп." #: optviewpage.ui:125 msgctxt "optviewpage|opengldisabled" msgid "GL is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "GL аҿыхуп." #: optviewpage.ui:141 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" -msgstr "" +msgstr "Аграфикатә ҭыгара" #: optviewpage.ui:175 msgctxt "optviewpage|label13" @@ -8935,37 +8912,37 @@ msgstr "Автоматикала" #: optviewpage.ui:359 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Агалактика" #: optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Аконтраст" #: optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Crystal" -msgstr "" +msgstr "Акристалл" #: optviewpage.ui:362 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Танго" #: optviewpage.ui:363 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "Oxygen" #: optviewpage.ui:364 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Аклассикатә" #: optviewpage.ui:365 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui:366 msgctxt "optviewpage|iconstyle" @@ -9120,7 +9097,7 @@ msgstr "" #: pageformatpage.ui:27 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Арымарахь мацара" #: pageformatpage.ui:72 msgctxt "pageformatpage|labelFormat" @@ -9160,7 +9137,7 @@ msgstr "Атеқст ахырхарҭа:" #: pageformatpage.ui:266 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "" +msgstr "Ақьаад анашьҭра:" #: pageformatpage.ui:302 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" @@ -9185,7 +9162,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь:" #: pageformatpage.ui:437 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "" +msgstr "Адәныҟала:" #: pageformatpage.ui:463 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" @@ -9195,7 +9172,7 @@ msgstr "Арымарахь:" #: pageformatpage.ui:477 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "" +msgstr "Аҩныҵҟа:" #: pageformatpage.ui:502 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" @@ -9240,7 +9217,7 @@ msgstr "" #: pageformatpage.ui:679 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" -msgstr "" +msgstr "Азхьарҧш астиль:" #: pageformatpage.ui:721 msgctxt "pageformatpage|label5" @@ -9259,7 +9236,7 @@ msgstr "" #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Адәықәҵара" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9279,7 +9256,7 @@ msgstr "Автоматикала" #: paragalignpage.ui:45 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Абазатә ҵәаӷәа ала" #: paragalignpage.ui:49 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9334,7 +9311,7 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:233 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" -msgstr "" +msgstr "_Аҵыхәтәантәи ацәаҳәа:" #: paragalignpage.ui:277 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" @@ -9379,27 +9356,27 @@ msgstr "" #: paraindentspacing.ui:41 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 ацәаҳәақәа" #: paraindentspacing.ui:45 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 ацәаҳәақәа" #: paraindentspacing.ui:49 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Ҩынтәтәи" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Ипропорционалны" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Аминимум" #: paraindentspacing.ui:61 #, fuzzy @@ -9415,12 +9392,12 @@ msgstr "Аҿырҧштәы" #: paraindentspacing.ui:129 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" -msgstr "" +msgstr "Атеқст аҧхьа:" #: paraindentspacing.ui:143 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" -msgstr "" +msgstr "Атеқст ашьҭахь:" #: paraindentspacing.ui:157 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" @@ -9475,7 +9452,7 @@ msgstr "Ацәаҳәабжьаратәи аинтервал" #: paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "A_ctivate" -msgstr "" +msgstr "Активациа азутәуп" #: paraindentspacing.ui:503 msgctxt "paraindentspacing|label3" @@ -9503,7 +9480,6 @@ msgid "_Left/Top" msgstr "" #: paratabspage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "Арыӷьарахь ала" @@ -9561,7 +9537,7 @@ msgstr "" #: paratabspage.ui:518 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" -msgstr "" +msgstr "аҵшьрақәа" #: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -9621,7 +9597,7 @@ msgstr "" #: pastespecial.ui:87 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Ахыҵхырҭа:" #: pastespecial.ui:157 msgctxt "pastespecial|label1" @@ -9676,7 +9652,7 @@ msgstr "Ахәаҧшра" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Еидҵатәуп" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -9696,7 +9672,7 @@ msgstr "" #: personalization_tab.ui:119 msgctxt "personalization_tab|own_persona" msgid "Own Theme" -msgstr "" +msgstr "Даҽа темак" #: personalization_tab.ui:146 msgctxt "personalization_tab|select_persona" @@ -9711,7 +9687,7 @@ msgstr "" #: personalization_tab.ui:220 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" -msgstr "" +msgstr "Firefox атемақәа" #: pickbulletpage.ui:34 msgctxt "pickbulletpage|label25" @@ -9801,12 +9777,12 @@ msgstr "Ацәаҳәа иҭагӡатәуп" #: positionpage.ui:316 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" -msgstr "" +msgstr "Амасштаб аҭбаара ала" #: positionpage.ui:359 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра / амасштабркра" #: positionpage.ui:375 msgctxt "positionpage|scale" @@ -9911,7 +9887,7 @@ msgstr "Ашәагаа" #: possizetabpage.ui:401 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Ахьчара" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -9931,12 +9907,12 @@ msgstr "" #: posterdialog.ui:16 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "Аплакат" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" -msgstr "" +msgstr "Аплакат аҧштәқәа: " #: posterdialog.ui:159 msgctxt "posterdialog|label1" @@ -9946,7 +9922,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: querychangelineenddialog.ui:8 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" -msgstr "" +msgstr "Еиқәырхатәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?" #: querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" @@ -9954,10 +9930,9 @@ msgid "The arrowhead was modified without saving." msgstr "" #: querychangelineenddialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "Еиқәырхатәума ахьӡынҵа?" +msgstr "Еиқәырхатәума аҵәаӷәа анҵәамҭа?" #: querydeletebitmapdialog.ui:8 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" @@ -10118,7 +10093,7 @@ msgstr "Ирҿыцтәума афаилқәа рыхьӡынҵа?" #: recordnumberdialog.ui:7 msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "Анҵамҭа аномер" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10143,17 +10118,17 @@ msgstr "" #: rotationtabpage.ui:132 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра ацентр" #: rotationtabpage.ui:157 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра ацентр" #: rotationtabpage.ui:199 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Акәакь:" #: rotationtabpage.ui:241 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" @@ -10163,12 +10138,12 @@ msgstr "" #: rotationtabpage.ui:255 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра акәакь" #: rotationtabpage.ui:280 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра акәакь" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10263,7 +10238,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра" #: searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьаҟны" #: searchformatdialog.ui:268 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -10293,7 +10268,7 @@ msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui:135 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" -msgstr "" +msgstr "Акьыԥхьраан" #: securityoptionsdialog.ui:150 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" @@ -10308,7 +10283,7 @@ msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui:242 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "" +msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵарақәа" #: securityoptionsdialog.ui:276 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" @@ -10343,7 +10318,7 @@ msgstr "Firefox атема алхра" #: select_persona_dialog.ui:56 msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "Аиасра" #: select_persona_dialog.ui:86 msgctxt "select_persona_dialog|label1" @@ -10373,7 +10348,7 @@ msgstr "Амҩақәа" #: shadowtabpage.ui:45 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "Ихархәатәуп агага" #: shadowtabpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10404,7 +10379,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа" #: showcoldialog.ui:8 msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп аиҵагылақәа" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10414,7 +10389,7 @@ msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:14 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Еишьашәалақәоу рыҧшаара" #: similaritysearchdialog.ui:95 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" @@ -10439,52 +10414,52 @@ msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: slantcornertabpage.ui:89 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: slantcornertabpage.ui:127 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ 1" #: slantcornertabpage.ui:161 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "Арадиус:" #: slantcornertabpage.ui:192 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Акәакь арадиус" #: slantcornertabpage.ui:226 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Акәакь:" #: slantcornertabpage.ui:257 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Анаара" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: slantcornertabpage.ui:337 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: slantcornertabpage.ui:375 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ 2" #: smarttagoptionspage.ui:21 msgctxt "smarttagoptionspage|main" @@ -10566,37 +10541,37 @@ msgstr "Аҧшаара:" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "Ижәаф-шьаҭатәу:" #: specialcharacters.ui:269 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "Ижәабатәиу:" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп иалкаау ахь" #: specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "Амаксимум: 16 символ" #: specialcharacters.ui:341 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "Ааигәатәи асимволқәа:" #: specialcharacters.ui:572 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "Иалкаау асимволқәа:" #: spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Аорфографиа агәаҭара: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -10606,7 +10581,7 @@ msgstr "Апараметрқәа..." #: spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "Ибжьажьтәуп" #: spellingdialog.ui:138 msgctxt "spellingdialog|change" @@ -10652,17 +10627,17 @@ msgstr "Иҵегь..." #: spellingdialog.ui:268 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп" #: spellingdialog.ui:280 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(авариантқәа ыҟам)" #: spellingdialog.ui:292 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Аорфографиа агәаҭара: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:319 msgctxt "spellingdialog|add" @@ -10677,12 +10652,12 @@ msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь" #: spellingdialog.ui:349 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Авариантқәа" #: spellingdialog.ui:365 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" -msgstr "" +msgstr "Ажәараҿ иҟам" #: spellingdialog.ui:386 msgctxt "spellingdialog|paste" @@ -10702,7 +10677,7 @@ msgstr "Апараметрқәа" #: splitcellsdialog.ui:25 msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Еиҟәшатәуп абларҭақәа" #: splitcellsdialog.ui:117 msgctxt "splitcellsdialog|label3" @@ -10712,7 +10687,7 @@ msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:146 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Еиҟәшатәуп" #: splitcellsdialog.ui:178 msgctxt "splitcellsdialog|hori" @@ -10732,7 +10707,7 @@ msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:241 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Ахырхарҭа" #: storedwebconnectiondialog.ui:9 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" @@ -10747,7 +10722,7 @@ msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:87 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Асаит" #: storedwebconnectiondialog.ui:98 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" @@ -10757,7 +10732,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ" #: storedwebconnectiondialog.ui:148 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Ианыхтәуп зегьы" #: storedwebconnectiondialog.ui:162 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" @@ -10822,17 +10797,17 @@ msgstr "Горизонталла" #: swpossizepage.ui:349 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" -msgstr "" +msgstr "ала:" #: swpossizepage.ui:363 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" -msgstr "" +msgstr "ала:" #: swpossizepage.ui:377 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" -msgstr "" +msgstr "ахь:" #: swpossizepage.ui:424 msgctxt "swpossizepage|vertposft" @@ -10842,7 +10817,7 @@ msgstr "Вертикалла" #: swpossizepage.ui:461 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" -msgstr "" +msgstr "ахь:" #: swpossizepage.ui:482 msgctxt "swpossizepage|mirror" @@ -10872,12 +10847,12 @@ msgstr "Ашәагаа" #: swpossizepage.ui:591 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Ахьчара" #: textanimtabpage.ui:49 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "Аеффект ада" #: textanimtabpage.ui:53 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -10907,12 +10882,12 @@ msgstr "Аеффект:" #: textanimtabpage.ui:135 msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Ахырхарҭа:" #: textanimtabpage.ui:155 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Аҩада" #: textanimtabpage.ui:161 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" @@ -10925,19 +10900,16 @@ msgid "To right" msgstr "Арӷьарахь" #: textanimtabpage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" msgstr "Арыӷьарахь ала" #: textanimtabpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "Хыхьла арымарахь" +msgstr "Арымарахь" #: textanimtabpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" msgstr "Арымарахь ала" @@ -10945,7 +10917,7 @@ msgstr "Арымарахь ала" #: textanimtabpage.ui:218 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Алада" #: textanimtabpage.ui:224 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" @@ -10965,22 +10937,22 @@ msgstr "" #: textanimtabpage.ui:326 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Анимациа ациклқәа:" #: textanimtabpage.ui:344 msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Еиҧҟьарада" #: textanimtabpage.ui:390 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Ашьаҿа:" #: textanimtabpage.ui:408 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа" #: textanimtabpage.ui:454 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" @@ -11035,7 +11007,7 @@ msgstr "" #: textattrtabpage.ui:190 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Афигура атеқст" #: textattrtabpage.ui:237 msgctxt "textattrtabpage|label4" @@ -11065,7 +11037,7 @@ msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "Ихарҭәаау аҭбаара" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11085,13 +11057,12 @@ msgstr "Атеқст" #: textdialog.ui:128 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Атеқст анимациа" #: textflowpage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" -msgstr "Автоматикала" +msgstr "_Автоматикала аиагара" #: textflowpage.ui:118 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" @@ -11111,7 +11082,7 @@ msgstr "" #: textflowpage.ui:163 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Аиагагақәа рыргылара" #: textflowpage.ui:196 msgctxt "textflowpage|checkInsert" @@ -11121,7 +11092,7 @@ msgstr "Ибжьаргылатәуп" #: textflowpage.ui:212 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьа астиль ацны:" #: textflowpage.ui:231 msgctxt "textflowpage|labelType" @@ -11222,13 +11193,12 @@ msgstr "" #: thesaurus.ui:104 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Авариантқәа:" #: thesaurus.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" -msgstr "Иҧсахтәуп ала" +msgstr "Иҧсахтәуп ала:" #: transparencytabpage.ui:25 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11243,7 +11213,7 @@ msgstr "" #: transparencytabpage.ui:33 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Агьежьтә" #: transparencytabpage.ui:37 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11253,7 +11223,7 @@ msgstr "" #: transparencytabpage.ui:41 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Аквадраттә" #: transparencytabpage.ui:45 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11281,21 +11251,19 @@ msgid "Ty_pe:" msgstr "Атип:" #: transparencytabpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" -msgstr "Ацентр ала" +msgstr "Ацентр _X:" #: transparencytabpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" -msgstr "Ацентр ала" +msgstr "Ацентр _Y:" #: transparencytabpage.ui:329 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Акәакь:" #: transparencytabpage.ui:350 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" @@ -11313,13 +11281,11 @@ msgid "_End value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:435 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Аҿырҧштәы" #: transparencytabpage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Аҿырҧштәы" @@ -11335,16 +11301,14 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "Ианыхтәуп..." +msgstr "_Ианыхтәуп..." #: tsaurldialog.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Иацҵатәуп..." +msgstr "_Иацҵатәуп..." #: tsaurldialog.ui:131 msgctxt "tsaurldialog|label2" @@ -11369,22 +11333,22 @@ msgstr "(Мап)" #: twolinespage.ui:18 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: twolinespage.ui:22 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: twolinespage.ui:26 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: twolinespage.ui:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" -msgstr "" +msgstr "{" #: twolinespage.ui:34 msgctxt "twolinespage|liststore1" @@ -11399,22 +11363,22 @@ msgstr "(Мап)" #: twolinespage.ui:52 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: twolinespage.ui:56 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #: twolinespage.ui:60 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: twolinespage.ui:64 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}" #: twolinespage.ui:68 msgctxt "twolinespage|liststore2" @@ -11429,7 +11393,7 @@ msgstr "" #: twolinespage.ui:107 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" -msgstr "" +msgstr "Ҩ-ганкла" #: twolinespage.ui:142 msgctxt "twolinespage|label29" @@ -11489,7 +11453,7 @@ msgstr "" #: wordcompletionpage.ui:269 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "Ажәақәа реизга" #: wordcompletionpage.ui:299 msgctxt "wordcompletionpage|label3" @@ -11504,12 +11468,12 @@ msgstr "" #: zoomdialog.ui:103 msgctxt "zoomdialog|optimal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Иоптималуп" #: zoomdialog.ui:120 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" -msgstr "" +msgstr "Аҭбаареи аҳаракыреи ала" #: zoomdialog.ui:137 msgctxt "zoomdialog|fitw" @@ -11560,9 +11524,9 @@ msgstr "Аиҵагылақәа" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" msgid "Book mode" -msgstr "" +msgstr "Ашәҟәы арежим" #: zoomdialog.ui:383 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "" +msgstr "Иахьыҟоу аҭыҧ" diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po index 8083c509466..9520a038220 100644 --- a/source/ab/dbaccess/messages.po +++ b/source/ab/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:50+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521974793.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524847800.000000\n" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "Азыҳәара" #: query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" -msgstr "" +msgstr "Ианыхтәуп аимадара" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп уажәтәи анҵамҭа" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" -msgstr "" +msgstr "Азыҳәара #" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_TBL_TITLE" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Атаблица ахьӡ" #: strings.hrc:233 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" -msgstr "" +msgstr "Азыҳәара ахьӡ" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Аимадара ырӡуп" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Азыҳәарақәа" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза архиарақәа" #: strings.hrc:319 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "" +msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа аҷыдаҟазшьақәа: #" #: strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" -msgstr "" +msgstr "Адокумент Writer ахь амҩа" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп атаблицақәа" #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп атаблица ма азыҳәара" #: strings.hrc:386 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:455 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "SQL аҭагылазаашьа" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Бзиала шәаабеит адырқәа рбаза Азҟаза %PRODUCTNAME аҟны " #: generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп уажәтәи аиндекс" #: indexdesigndialog.ui:276 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "" +msgstr "Аидентификатор:" #: indexdesigndialog.ui:297 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "Апараметр аҭагалара" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп ажәамаӡа" #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" -msgstr "" +msgstr "Уаанӡатәи а_жәамаӡа:" #: password.ui:134 msgctxt "password|label3" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "- мап -" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui:149 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui:150 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "абас" #: queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "ас акәымкәа" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Иуникалтәу аҵакқәа" #: relationdialog.ui:9 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Аимадарақәа" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "" #: specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "Иалгатәуп атеқст CR+LF" #: specialsettingspage.ui:205 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Атаблицақәа" #: tablesjoindialog.ui:99 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Азыҳәарақәа" #: tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп атаблицақәа" #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп атаблица ма азыҳәара" #: textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" @@ -4021,32 +4021,32 @@ msgstr "" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #: textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: textpage.ui:318 msgctxt "textpage|formatlabel" @@ -4071,12 +4071,12 @@ msgstr "Аҭакыра иазку аинформациа" #: typeselectpage.ui:110 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "Ацәаҳәақәа (имакс.):" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "Авто" #: typeselectpage.ui:153 msgctxt "typeselectpage|autotype" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" #: useradminpage.ui:47 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "Ахархә_аҩ:" #: useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po index 214bac66056..9302b1f9875 100644 --- a/source/ab/formula/messages.po +++ b/source/ab/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 09:54+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520503519.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525254857.000000\n" #: core_resource.hrc:2258 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -46,7 +46,6 @@ msgid "#Headers" msgstr "#Ахқәа" #: core_resource.hrc:2264 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" msgstr "#Адырқәа" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "#Аихшьалақәа" #: core_resource.hrc:2266 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" -msgstr "" +msgstr "#Ари ацәаҳәа" #: core_resource.hrc:2267 #, fuzzy @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "МА" #: core_resource.hrc:2269 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: core_resource.hrc:2270 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1040,16 +1039,14 @@ msgid "DGET" msgstr "" #: core_resource.hrc:2461 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" -msgstr "MAX" +msgstr "DMAX" #: core_resource.hrc:2462 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" -msgstr "MIN" +msgstr "DMIN" #: core_resource.hrc:2463 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1285,10 +1282,9 @@ msgid "MAXIFS" msgstr "" #: core_resource.hrc:2509 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MVALUE" -msgstr "АҴАКЫ" +msgstr "MАҴАКЫ" #: core_resource.hrc:2510 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" diff --git a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po index d9896a5d647..94b88d68db2 100644 --- a/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ab/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-15 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 09:50+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521100274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525254631.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "FILL\n" "property.text" msgid "fill" -msgstr "" +msgstr "аҭарҭәара" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "" +msgstr "астиль_аҭарҭәара" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "FONTCOLOR\n" "property.text" msgid "fontcolor|textcolor|textcolour" -msgstr "" +msgstr "ашрифт_аҧштәы|атеқст_аҧштәы" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "FONTHEIGHT\n" "property.text" msgid "fontsize|textsize|textheight" -msgstr "" +msgstr "акегль|атеқст_ашәагаа|атеқст_аҳаракыра" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9d4fcdfbef7..5700ed1b8aa 100644 --- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 10:12+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521972455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525255938.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Аҭарҭәара арежим" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "" +msgstr "Аиагагақәа рыргылара..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enter References" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп азхьарҧшқәа" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Аҧаратәи" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Аҧаратәи" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grids..." -msgstr "" +msgstr "Акаҭа..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data in Rows" -msgstr "" +msgstr "Адырқәа ацәаҳәақәа рҟны" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data in Columns" -msgstr "" +msgstr "Адырқәа аиҵагылақәа рҟны" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -7815,7 +7815,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Инахатәуп" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7869,7 +7869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "" +msgstr "Ииагатәуп ~ шьҭахьҟа" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп аҿыгҳара" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп аҿыгҳара..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7968,7 +7968,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "" +msgstr "Аслаидқәа рмакетқәа" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "" +msgstr "Еиҩшатәуп" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Азҟаза аҿаԥшыра" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Автозалхра" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "" +msgstr "Аиҵагылақәа..." #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Еиҟәшатәуп" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Boomerang" -msgstr "" +msgstr "Абумеранг" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Whip" -msgstr "" +msgstr "Аҟамчы" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shimmer" -msgstr "" +msgstr "Акьыԥхьга машьына" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11517,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Еиҟәшатәуп" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal Squares" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьа" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11851,7 +11851,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Whip" -msgstr "" +msgstr "Аҟамчы" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11977,7 +11977,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pentagon" -msgstr "" +msgstr "Ахәкәакь" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12202,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "Аторнадо" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -12604,14 +12604,13 @@ msgid "From top" msgstr "Хыхьала" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom left" -msgstr "Ҵаҟала " +msgstr "Ҵаҟала арымарахь" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12641,14 +12640,13 @@ msgid "From top right" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal in" -msgstr "Горизонталла" +msgstr "Горизонталла аҩныҵҟа" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12768,24 +12766,22 @@ msgid "To bottom" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "To left" -msgstr "Хыхьла арымарахь" +msgstr "Армарахь" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Properties.to-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "To right" -msgstr "Хыхьла арыӷьарахь" +msgstr "Арӷьарахь" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13329,7 +13325,6 @@ msgid "Through Black" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n" @@ -13366,7 +13361,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" @@ -13529,14 +13523,13 @@ msgid "Plus" msgstr "Аџьар" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal In" -msgstr "Горизонталла" +msgstr "Горизонталла аҩныҵҟа" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14086,7 +14079,6 @@ msgid "Comments" msgstr "Акомментариқәа" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" @@ -19332,24 +19324,22 @@ msgid "Move Right" msgstr "Ииаcтәуп арӷьарахь" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlock\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "Адаҟьа алада" +msgstr "Ииастәуп ҵаҟа даҟьак ала" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlock\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "Адаҟьа аҩада" +msgstr "Ииастәуп хыхь даҟьак ала" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20055,14 +20045,13 @@ msgid "Expor~t..." msgstr "Аекспорт..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "Апрезентациа апараметрқәа" +msgstr "Апрезентациа асахьақәа рпараметрқәа" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20192,7 +20181,6 @@ msgid "Text Animation" msgstr "Атеқст анимациа" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterToolbox\n" @@ -22972,14 +22960,13 @@ msgid "Form Control" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23180,14 +23167,13 @@ msgid "Align Objects" msgstr "Аобиектқәа реиҟаратәра" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "Ахыц" +msgstr "Ахыцқәа" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23235,14 +23221,13 @@ msgid "Legacy Circles and Ovals" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23777,7 +23762,6 @@ msgid "~Symbols…" msgstr "Асимволқәа..." #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" @@ -23787,7 +23771,6 @@ msgid "Z~oom In" msgstr "Ирдуны" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" @@ -24499,14 +24482,13 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "апараграф" +msgstr "Аҟәша" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -25791,14 +25773,13 @@ msgid "Reject Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "Иалхтәуп зегьы" +msgstr "Мап рыцәктәуп зегьы" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30598,14 +30579,13 @@ msgid "3D-Settings" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31983,14 +31963,13 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Атеқсттә еффектқәа рформа" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32200,14 +32179,13 @@ msgid "Form Control" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32417,14 +32395,13 @@ msgid "3D-Settings" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32742,14 +32719,13 @@ msgid "Form Control" msgstr "" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32905,14 +32881,13 @@ msgid "3D-Settings" msgstr "" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Атеқст аформатркра" +msgstr "Атеқсттә ҭакыра аформатркра" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po index b0308359596..570b9a348ff 100644 --- a/source/ab/sd/messages.po +++ b/source/ab/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 13:32+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521972755.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524317578.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "Ахалагаратә ҧштәқәа" #: DocumentRenderer.hrc:55 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "Азгәаҭақәа" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Азгәаҭақәа разҟаза" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" -msgstr "" +msgstr "Атезисқәа разҟаза" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" @@ -448,12 +448,13 @@ msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҧштәы ахьӡ:" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." -msgstr "Ахьӡ «%1» ыҟоуп. Иалышәх даҽа хьӡык." +msgstr "" +"Ари аҩыза ахьӡ ыҟоуп. \n" +"Иалышәх даҽа хьӡык." #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" -msgstr "" +msgstr "Аобиект ахьӡ ахҵатәуп" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп аслаид" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп аслаидқәа" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" @@ -544,10 +545,9 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Даныхтәума ари ахархәаҩ?" +msgstr "Ианыхтәума аахьақәа зегьы?" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" @@ -622,10 +622,9 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" -msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица" +msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил" #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Асахьа аҧхьара ауам" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Асахьа идырым аформат" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Иҧшаам асахьа афильтр" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" @@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "" +msgstr "Иҧсахтәуп апрезентациа «$» аобиект" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" @@ -731,10 +730,9 @@ msgid "Slide layout" msgstr "Иҧсахтәуп аслаид" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" -msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица" +msgstr "Ибжьаргылатәуп афаил" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" @@ -868,7 +866,7 @@ msgstr "Амакрос" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп атеқст" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" @@ -878,7 +876,7 @@ msgstr " аслаид" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" msgid " Slides" -msgstr "" +msgstr " аслаид (қәа)" #: strings.hrc:154 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" @@ -1037,12 +1035,12 @@ msgstr "Астандарт" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "Астандарт (икьаҿу)" #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "Астандарт (иауу)" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "Агиперзхьарҧш" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" -msgstr "" +msgstr "Изҭаахьоу азхьарҧш" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" @@ -1322,17 +1320,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьа аномер аҭыҧ" #: strings.hrc:242 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "<header>" -msgstr "" +msgstr "<хыхьтәи аколонтитул>" #: strings.hrc:243 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "<footer>" -msgstr "" +msgstr "<ҵаҟатәи аколонтитул>" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgstr "<аномер>" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" msgid "<count>" -msgstr "" +msgstr "<ахыҧхьаӡара>" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" @@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Амакетқәа" #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" @@ -1412,7 +1410,7 @@ msgstr "Абларҭақәа рстильқәа" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" -msgstr "" +msgstr "Ихьӡырку афигурақәа" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" @@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Адаҟьа" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_PAGE_NAME" @@ -1583,32 +1581,32 @@ msgstr "" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура аҩбатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура ахҧатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура аҧшьбатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура ахәбатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура афбатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Аструктура абжьбатәи аҩаӡара" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" @@ -1808,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Хыхтәи аколонтитул" #: strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" @@ -2062,12 +2060,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул" #: strings.hrc:394 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Хыхтәи аколонтитул" #: strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" @@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr "Адаҟьа аганқәа" #: strings.hrc:461 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Иалаҵаны" #: strings.hrc:462 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" @@ -2503,7 +2501,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп иалкаау аслаидқәа рҟны" #: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "Аредакциа азутәуп азҟаза..." #: currentmastermenu.ui:42 msgctxt "currentmastermenu|delete" @@ -2636,16 +2634,14 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "Ианыхтәуп аеффект" #: customanimationspanel.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "Аҩада" +msgstr "Ишьҭыхтәуп" #: customanimationspanel.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "Алада" +msgstr "Илашьҭтәуп" #: customanimationspanel.ui:164 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" @@ -2700,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "Ақәыӷәӷәараан" #: customanimationspanel.ui:286 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -3030,7 +3026,7 @@ msgstr "<<" #: dlgfield.ui:9 msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "Аҭакыра ариашара" #: dlgfield.ui:100 msgctxt "dlgfield|fixedRB" @@ -3038,10 +3034,9 @@ msgid "_Fixed" msgstr "" #: dlgfield.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" -msgstr "Аҽеиҭакқәа" +msgstr "Ишабалакь" #: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" @@ -3129,10 +3124,9 @@ msgid "Alignment" msgstr "Аиҟаратәра" #: dockinganimation.ui:355 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "Хыхьла арымарахь" +msgstr "Хыхьи арымарахьи" #: dockinganimation.ui:356 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3140,10 +3134,9 @@ msgid "Left" msgstr "Арымарахь" #: dockinganimation.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "Ҵаҟала арымарахь" +msgstr "Ҵаҟеи арымарахьи" #: dockinganimation.ui:358 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3161,10 +3154,9 @@ msgid "Bottom" msgstr "Ҵаҟа" #: dockinganimation.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "Хыхьла арыӷьарахь" +msgstr "Хыхьи арыӷьарахьи" #: dockinganimation.ui:362 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3172,10 +3164,9 @@ msgid "Right" msgstr "Арыӷьарахь" #: dockinganimation.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "Ҵаҟала арыӷьарахь" +msgstr "Ҵаҟеи арыӷьарахьи" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3285,7 +3276,7 @@ msgstr "Изыҵшьу" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Аколонтитулқәа" #: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" @@ -3305,12 +3296,12 @@ msgstr "Азгәаҭақәеи атезисқәеи" #: headerfootertab.ui:40 msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "Хыхтәи аколонтитул" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "Хыхтәи аколонтитул атеқст:" #: headerfootertab.ui:101 msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" @@ -3323,10 +3314,9 @@ msgid "Fi_xed" msgstr "" #: headerfootertab.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "Аҽеиҭакқәа" +msgstr "Ишабалакьу" #: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" @@ -3341,12 +3331,12 @@ msgstr "_Аформат:" #: headerfootertab.ui:292 msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" msgid "F_ooter text:" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул атеқст" #: headerfootertab.ui:360 msgctxt "headerfootertab|slide_number" @@ -3502,7 +3492,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп иалкаау аслаидқәа рҟны" #: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "Ибжьаргылатәуп аслаид" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3537,7 +3527,7 @@ msgstr "Аслаид аномер" #: masterlayoutdlg.ui:178 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Ахарҭәаагақәа" #: mastermenu.ui:12 msgctxt "mastermenu|applyall" @@ -3592,7 +3582,7 @@ msgstr "Аҵыхәтантәи аслаид" #: navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Аиагара арежим" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" @@ -3635,10 +3625,9 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонталла аиҟаратәра" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" -msgstr "алагамҭа" +msgstr "Ихадоу" #: notebookbar.ui:1618 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -3703,12 +3692,12 @@ msgstr "Асахьа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу ахкынҵа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу ахкынҵа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" @@ -3741,16 +3730,15 @@ msgid "D_raw" msgstr "Асахьаҭыхра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Агәаҭара" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" @@ -3775,10 +3763,9 @@ msgid "_Insert" msgstr "Ибжьаргылатәуп" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" @@ -3813,18 +3800,17 @@ msgstr "Агәыҧ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Акаҭа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "Аҭаӡара" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Аграфикатә обиеқт" +msgstr "Аграфика" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" @@ -3835,7 +3821,7 @@ msgstr "Аҧштәы" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Акаҭа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" @@ -3849,10 +3835,9 @@ msgid "F_rame" msgstr "Афреим" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3870,10 +3855,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "Асахьаҭыхра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3883,12 +3867,12 @@ msgstr "Ахкынҵа" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Асервис" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу ахкынҵа" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" @@ -3926,16 +3910,15 @@ msgid "D_raw" msgstr "Асахьаҭыхра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Агәаҭара" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3944,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Аҭыҧ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" @@ -3969,10 +3952,9 @@ msgid "_Insert" msgstr "Ибжьаргылатәуп" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" @@ -4009,7 +3991,7 @@ msgstr "_Ариашара" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Акаҭа" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4019,7 +4001,7 @@ msgstr "Агәыҧ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "Аҭаӡара" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -4048,10 +4030,9 @@ msgid "F_rame" msgstr "Афреим" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" @@ -4069,10 +4050,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "Асахьаҭыхра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "Ахәаҧшра" +msgstr "Аҧшра" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4082,7 +4062,7 @@ msgstr "Ахкынҵа" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Асервис" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" @@ -4352,7 +4332,7 @@ msgstr "Ашәага акақәа:" #: optimpressgeneralpage.ui:230 msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "Атабулиациа ашьаҿа:" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4491,10 +4471,9 @@ msgid "Fill Screen" msgstr "Аекран зегь" #: photoalbum.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" -msgstr "Асахьахь азхьарҧш" +msgstr "Еидҳәалатәуп асахьақәа" #: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" @@ -4534,17 +4513,17 @@ msgstr "" #: presentationdialog.ui:226 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "Амонитор %1 (адәныҟатәи)" #: presentationdialog.ui:236 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" -msgstr "" +msgstr "Амонитор %1" #: presentationdialog.ui:246 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" -msgstr "" +msgstr "Амониторқәа зегьы" #: presentationdialog.ui:256 msgctxt "presentationdialog|external_str" @@ -4554,7 +4533,7 @@ msgstr "" #: presentationdialog.ui:277 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Амониторқәа ҧыҭк" #: presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|default" @@ -4849,7 +4828,7 @@ msgstr "_Автоматикала" #: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" -msgstr "" +msgstr "_HTML адокументқәа акы" #: publishingdialog.ui:714 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" @@ -5184,13 +5163,12 @@ msgstr "Мап" #: sidebarslidebackground.ui:244 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Иҭшәақәо" #: sidebarslidebackground.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "Амодератор" +msgstr "Бжьаратәла" #: sidebarslidebackground.ui:246 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5261,12 +5239,12 @@ msgstr "Акарандашь ашәпара" #: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "" +msgstr "Зынӡа ипоу" #: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" -msgstr "" +msgstr "Ипоу" #: slidecontextmenu.ui:104 #, fuzzy @@ -5689,7 +5667,7 @@ msgstr "Аҭыҧ" #: bulletsandnumbering.ui:196 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Архиара" #: copydlg.ui:33 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" @@ -6055,7 +6033,7 @@ msgstr "" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" msgid "Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Аҿыгҳара абжьаргылара" #: insertlayer.ui:106 msgctxt "insertlayer|label4" diff --git a/source/ab/starmath/messages.po b/source/ab/starmath/messages.po index aed3ff0f657..64cafef669a 100644 --- a/source/ab/starmath/messages.po +++ b/source/ab/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 12:58+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,13 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520527672.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524315489.000000\n" #: smmod.hrc:16 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" -msgstr "Аиаҵәа" +msgstr "Абырзентә" #: smmod.hrc:17 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -429,27 +428,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧ агьежь аҟны" #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" -msgstr "" +msgstr "Минус агьежь аҟны" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" -msgstr "" +msgstr "Плиус агьежь аҟны" #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" -msgstr "" +msgstr "Атензортә шьҭыхлыҵ" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Алогикатә И" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_XORY_HELP" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" -msgstr "" +msgstr "Иконгурентуп" #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" @@ -524,27 +523,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" -msgstr "" +msgstr "Иашьашәалоуп" #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "" +msgstr "Иашьашәалоуп ма иаҟароуп" #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" -msgstr "" +msgstr "Ипропорционалуп" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "" +msgstr "Иортогоналны" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" -msgstr "" +msgstr "Ипараллелны" #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "Аидҵара" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Аихысырҭа" #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "Абсолиуттә ҵакы" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_FACTX_HELP" @@ -659,17 +658,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Аекспоненциалтә функциа" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Аекспоненциалтә функциа" #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Анатуралтә логарифм" #: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LOGX_HELP" @@ -918,48 +917,42 @@ msgstr "Аинтеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:136 msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аинтеграл" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" +msgstr "Иҩбоу аинтеграл ҵаҟатәи аиндекс" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" +msgstr "Иҩбоу аинтеграл хыхьтәи аиндекс" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" +msgstr "Иҩбоу аинтеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:140 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" -msgstr "" +msgstr "Ихҧоу аинтеграл" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" +msgstr "Ихҧоу аинтеграл ҵаҟатәи аиндекс" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" +msgstr "Ихҧоу аинтеграл хыхьтәи аиндекс" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" +msgstr "Ихҧоу аинтеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_LINTX_HELP" @@ -984,48 +977,42 @@ msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:148 msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәахәахәатә интеграл" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "Ихҧоу аҵәаӷәахәахәатә интеграл" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" +msgstr "Ихҧоу аҵәаӷәархәаратә интеграл ҵаҟатәи аиндекс" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" +msgstr "Ихҧоу аҵәаӷәархәаратә интеграл хыхьтәи аиндекс" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "Аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" +msgstr "Ихҧоу аҵәаӷәархәаратә интеграл аиндексқәа" #: strings.hrc:156 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" @@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы иаҵәа" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" @@ -1210,28 +1197,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" -msgstr "" +msgstr "Ахыц гьежьқәа" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "Аквадраттә хыцқәа" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аквадраттә хыцқәа" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" -msgstr "Ахыцқәа" +msgstr "Афигуратә хыцқәа" #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" -msgstr "" +msgstr "Акәакьтә хыцқәа" #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" @@ -1246,42 +1232,42 @@ msgstr "" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" -msgstr "" +msgstr "Иаабац аҵәаӷәақәа" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәақәа" #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" -msgstr "" +msgstr "Аоператор ахыцқәа" #: strings.hrc:202 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Ахыц гьежьқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Аквадраттә хыцқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аквадраттә хыцқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Афигуратә хыцқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Акәакьтә хыцқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" @@ -1296,42 +1282,42 @@ msgstr "" #: strings.hrc:209 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Иаабац аҵәаӷәақәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:210 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Иҩбоу аҵәаӷәақәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Аоператор ахыцқәа (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:212 msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP" msgid "Evaluated At" -msgstr "" +msgstr "Иҧшаауп" #: strings.hrc:213 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Афигуратә хыцқәа хыхьла (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:214 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "Афигуратә хыцқәа ҵаҟала (амасштабра зуа)" #: strings.hrc:215 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟатәи аиндекс арымарахь" #: strings.hrc:216 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Ахышьҭыхра" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" @@ -1384,10 +1370,9 @@ msgid "Matrix Stack" msgstr "" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" -msgstr "Армарахь ала" +msgstr "Еиҟаратәтәуп арымарахь ала" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" @@ -1395,15 +1380,14 @@ msgid "Align Center" msgstr "" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" -msgstr "Арӷьарахь ала" +msgstr "Еиҟаратәтәуп арыӷьарахь ала" #: strings.hrc:230 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" -msgstr "" +msgstr "Алеф" #: strings.hrc:231 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" @@ -1413,22 +1397,22 @@ msgstr "Иҭацәу арацәа" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" -msgstr "" +msgstr "Амаҭәартә хәҭа" #: strings.hrc:233 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" -msgstr "" +msgstr "Еижьагоу ахәҭа" #: strings.hrc:234 msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Ҵыхәаҧҵәарада" #: strings.hrc:235 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Ихатәу адифференциал" #: strings.hrc:236 msgctxt "RID_NABLA_HELP" @@ -1438,37 +1422,37 @@ msgstr "Набла" #: strings.hrc:237 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Вейерштрасс аеллиптикатә символ" #: strings.hrc:238 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа агәҭаны" #: strings.hrc:239 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа хыхь" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа ҵаҟа" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа ҵаҟа" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" -msgstr "" +msgstr "Акәаҧқәа вертикалны" #: strings.hrc:243 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" -msgstr "" +msgstr "Аидҳәалара" #: strings.hrc:244 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" @@ -1508,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:251 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "Анатуралтә хыҧхьаӡарақәа рырацәа" #: strings.hrc:252 msgctxt "RID_SETZ_HELP" @@ -1518,17 +1502,17 @@ msgstr "Ахыҧхьаӡара еибгақәа рырацәа" #: strings.hrc:253 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "" +msgstr "Арационалтә хыҧхьаӡарақәа рырацәа" #: strings.hrc:254 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "Иҵабыргу ахыҧхьаӡарақәа рырацәа" #: strings.hrc:255 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡарақәа рырацәа" #: strings.hrc:256 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" @@ -1538,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:257 msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" -msgstr "" +msgstr "Иау тильда" #: strings.hrc:258 msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" @@ -1568,12 +1552,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:263 msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ахыц аҩада" #: strings.hrc:264 msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Ахыц алада" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" @@ -1583,27 +1567,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:266 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "Иаҧхьанеиуеит" #: strings.hrc:267 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "Иаҧхьанеиуеит ма иаҟароуп" #: strings.hrc:268 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Иаҧхьанеиуеит ма еквивалентуп" #: strings.hrc:269 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "Иашьҭанеиуеит" #: strings.hrc:270 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "Иашьҭанеиуеит ма иаҟароуп" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" @@ -1623,12 +1607,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:274 msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Аунартәи/Абинартәи операторқәа" #: strings.hrc:275 msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Аизыҟазаашьақәа" #: strings.hrc:276 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" @@ -1696,10 +1680,9 @@ msgid "blue" msgstr "" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "Аиаҵәа" +msgstr "аиаҵәа" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" @@ -1722,10 +1705,9 @@ msgid "gray" msgstr "" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "Аамҭа" +msgstr "алаиматә" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" @@ -1750,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "араӡынтә" #: strings.hrc:301 #, fuzzy @@ -1764,10 +1746,9 @@ msgid "yellow" msgstr "аҩежь" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "Иҵәахтәуп" +msgstr "иҵәаху" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_SIZE" @@ -1852,12 +1833,12 @@ msgstr "Иазыҧшуп «)»" #: strings.hrc:320 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" -msgstr "" +msgstr "Арӷьарахьи армарахьи асимволқәа еиқәшәаӡом" #: strings.hrc:321 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" -msgstr "" +msgstr "Иазыҧшуп «fixed», «sans» ма «serif»" #: strings.hrc:322 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" @@ -2226,7 +2207,7 @@ msgstr "Архиарақәа хархәахоит иҿыцу аформулақ #: smathsettings.ui:39 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "Ахалагаратә цәаҳәа" #: smathsettings.ui:55 msgctxt "smathsettings|text" @@ -2236,7 +2217,7 @@ msgstr "Аформула атеқст" #: smathsettings.ui:71 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "Арамка" #: smathsettings.ui:93 msgctxt "smathsettings|label4" @@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: smathsettings.ui:275 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Иарклатәуп ахыцқәа автоматикала" #: smathsettings.ui:297 msgctxt "smathsettings|label1" @@ -2302,7 +2283,7 @@ msgstr "Астандарт" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Ахыцқәа зегьы масштабрктәуп" #: spacingdialog.ui:310 msgctxt "spacingdialog|title" @@ -2478,7 +2459,7 @@ msgstr "Ҵаҟала: " #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Аҭакырақәа" #: spacingdialog.ui:1865 msgctxt "spacingdialog|menuitem1" @@ -2544,7 +2525,7 @@ msgstr "" #: symdefinedialog.ui:86 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" -msgstr "" +msgstr "_Уаанӡатәи асимвол:" #: symdefinedialog.ui:157 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po index d633814cb0d..2dbb5a423a2 100644 --- a/source/ab/svx/messages.po +++ b/source/ab/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 10:08+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521972838.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524391710.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Мили" #: fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Пика" #: fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -148,13 +148,12 @@ msgstr "" #: fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Иарбанзаалакь" #: fmstring.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "алагамҭа" +msgstr "Џьара акы" #: fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "Аизга" #: fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "Аидҵара" #: fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Аихысырҭа" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -199,32 +198,32 @@ msgstr "" #: frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка арма ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка арӷьаа ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка хыхьтәи аҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка ҵаҟатәи аҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка агоризонталтә ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка авертикалтә ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -244,32 +243,32 @@ msgstr "" #: frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка арма ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка арӷьаа ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка хыхьтәи аҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка ҵаҟатәи аҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка агоризонталтә ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "" +msgstr "Арамка авертикалтә ҵәаӷәа" #: frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" @@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "Аграфика" #: numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Аграфика (аимадара)" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 @@ -476,62 +475,62 @@ msgstr "Мап" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Ихәыҷӡоу (1/16\")" #: spacing.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Ихәыҷу (1/8\")" #: spacing.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Абжьаратә еиҵоу (1/4\")" #: spacing.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Абжьаратә (3/8\")" #: spacing.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Абжьаратә еиҳау (1/2\")" #: spacing.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Идуу (3/4\")" #: spacing.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Идуӡӡоу (1\")" #: svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "$(ERR) атезаурус анагӡараан." #: svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "$(ERR) аорфографиа агәаҭараан." #: svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "" +msgstr "$(ERR) аиагагақәа рҭаргылараан." #: svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ажәар аҧҵараан." #: svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "" +msgstr "$(ERR) аҿаҧшыра атрибутқәа рықәыргылараан." #: svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" @@ -549,17 +548,17 @@ msgstr "" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "" +msgstr "Аорфографиа агәаҭара ауам." #: svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Ахархәаҩ ижәар $(ARG1) аҧҵара ауам." #: svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "" +msgstr "Аграфикатә обиектқәа $(ARG1) рыҧшаара ауам." #: svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "" #: swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Абазатә ҵәаӷәа ала" #: swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -717,18 +716,17 @@ msgstr "Аҭакыра" #: swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" -msgstr "" +msgstr "Арамка армарахьтәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" -msgstr "" +msgstr "Арамка арӷьарахьтәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" -msgstr "Адаҟьа зегьы" +msgstr "Арамка зегьы" #: swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "" #: swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" -msgstr "" +msgstr "Арамка адәныҟатәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -784,22 +782,22 @@ msgstr "Арыӷьарахь" #: swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" -msgstr "" +msgstr "Арамка аҩадатәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" -msgstr "" +msgstr "Арамка аладатәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" -msgstr "" +msgstr "Абзац аҩадатәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "" +msgstr "Абзац аладатәи аҵкар" #: swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -824,62 +822,62 @@ msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (Windows-1252/WinLatin 1)" #: txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-850/адунеижәларбжьаратәи)" #: txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-437/ЕАА)" #: txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-860/португальиатәи)" #: txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-861/исландиатәи)" #: txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-863/франциатәи (Канада))" #: txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (DOS/OS2-865/скандинавиатәи)" #: txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (ASCII/ЕАА)" #: txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (ISO-8859-1)" #: txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (ISO-8859-2)" #: txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Алатинтә 3 (ISO-8859-3)" #: txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -889,7 +887,7 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (ISO-8859-5)" #: txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -899,32 +897,32 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Абырзентә (ISO-8859-7)" #: txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" #: txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Аҭырқәатә (ISO-8859-9)" #: txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (ISO-8859-14)" #: txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "" +msgstr "Мраҭашәара Европатәи (ISO-8859-15/EURO)" #: txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "" +msgstr "Абырзентә (DOS/OS2-737)" #: txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -934,22 +932,22 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатә (DOS/OS2-852)" #: txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (DOS/OS2-855)" #: txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "" +msgstr "Аҭырқәатә (DOS/OS2-857)" #: txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" #: txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (DOS/OS2-866/аурыс)" #: txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -969,27 +967,27 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (Windows-1250/WinLatin 2)" #: txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (Windows-1251)" #: txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "Абырзентә (Windows-1253)" #: txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Аҭырқәатә (Windows-1254)" #: txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" #: txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -1004,22 +1002,22 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Виетнамтәи (Windows-1258)" #: txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (Apple Macintosh/хорваттәи)" #: txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" @@ -1039,177 +1037,177 @@ msgstr "" #: txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Аҭырқәатә (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "Кириллица (Apple Macintosh/украинатәи)" #: txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Иапонтәи (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "" +msgstr "Кореатәи (Apple Macintosh)" #: txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "" +msgstr "Иапониатәи (Windows-932)" #: txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (Windows-936)" #: txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "" +msgstr "Кореатәи (Windows-949)" #: txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (Windows-950)" #: txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "" +msgstr "Иапониатәи (Shift-JIS)" #: txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (GB-2312)" #: txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (GB-18030)" #: txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (GBT-12345)" #: txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (GBK/GB-2312-80)" #: txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (Big5)" #: txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (BIG5-HKSCS)" #: txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Иапониатәи (EUC-JP)" #: txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (EUC-CN)" #: txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи итрадициатәу (EUC-TW)" #: txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Иапониатәи (ISO-2022-JP)" #: txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "" +msgstr "Китаитәи ирмариоу (ISO-2022-CN)" #: txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (KOI8-R)" #: txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Иуникод (UTF-7)" #: txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Иуникод (UTF-8)" #: txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (ISO-8859-10)" #: txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Мрагылара Европатәи (ISO-8859-3)" #: txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Кореатәи (EUC-KR)" #: txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "Кореатәи (ISO-2022-KR)" #: txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "" +msgstr "Кореатәи (Windows-Johab-1361)" #: txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Иуникод (UTF-16)" #: txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Таитәи (ISO-8859-11/TIS-620)" #: txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "Таитәи (Windows-874)" #: txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (KOI8-U)" #: txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "" +msgstr "Акириллица (PT154)" #: page.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1299,37 +1297,37 @@ msgstr "32 Kai идуу" #: page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Ахархәаҩтәи" #: page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт DL" #: page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C6" #: page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C5/5" #: page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C5" #: page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C4" #: page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт 6¾" #: page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1339,22 +1337,22 @@ msgstr "" #: page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт #9" #: page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт #10" #: page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт #11" #: page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт #12" #: page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1464,32 +1462,32 @@ msgstr "32 Kai идуу" #: page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Ахархәаҩтәи" #: page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт DL" #: page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C6" #: page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C5/5" #: page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C5" #: page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Аконверт C4" #: page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1529,7 +1527,7 @@ msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:35 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "Мап ацәктәуп" #: acceptrejectchangesdialog.ui:49 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" @@ -1539,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:63 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "Мап рыцәктәуп зегьы" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" @@ -1549,7 +1547,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Асортра" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" @@ -1584,7 +1582,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп акомментари..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Исорттәуп ала" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" @@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr "Аҧхьара мацараз" #: adddataitemdialog.ui:259 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" -msgstr "" +msgstr "Иҳасабтәуп" #: adddataitemdialog.ui:274 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" @@ -1995,7 +1993,7 @@ msgstr "Атермин" #: chinesedictionary.ui:175 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Аишьашәалара" #: chinesedictionary.ui:199 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" @@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "Аҟазшьарба" #: chinesedictionary.ui:221 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2065,18 +2063,17 @@ msgstr "Ахыҧхьаӡаратә" #: chinesedictionary.ui:224 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "Ахьыӡҟа" #: chinesedictionary.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" -msgstr "аҳаскьын 2" +msgstr "Аҟаҵарба" #: chinesedictionary.ui:226 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "Амарка ахьӡ" #: chinesedictionary.ui:257 msgctxt "chinesedictionary|modify" @@ -2086,7 +2083,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Аклассификациа" #: classificationdialog.ui:89 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "Аклассификациа" #: classificationdialog.ui:101 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" -msgstr "" +msgstr "Адунеижәларбжьартәи:" #: classificationdialog.ui:134 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" @@ -2119,10 +2116,9 @@ msgid "Bold" msgstr "Ибжажәпоу" #: classificationdialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Иҵәаху абзац" +msgstr "Инапаҵаҩтәуп абзац" #: classificationdialog.ui:288 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2137,7 +2133,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "" +msgstr "Аномер:" #: classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" @@ -2167,7 +2163,7 @@ msgstr "Ибжьаргылатәуп аиҵагыла" #: colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Атексттә ҭыкыра" #: colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" @@ -2192,17 +2188,17 @@ msgstr "Арыцхә аҭакыра" #: colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Аамҭа аҭакыра" #: colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Ахыҧхьаӡара аҭакыра" #: colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Авалиута аҭакыра" #: colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" @@ -2212,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Иформатрку аҭакыра" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2227,7 +2223,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп ала" #: colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Атексттә ҭыкыра" #: colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" @@ -2252,17 +2248,17 @@ msgstr "Арыцхә аҭакыра" #: colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Аамҭа аҭакыра" #: colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Ахыҧхьаӡара аҭакыра" #: colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Авалиута аҭакыра" #: colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" @@ -2272,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Иформатрку аҭакыра" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2287,12 +2283,12 @@ msgstr "Ианыхтәуп аиҵагыла" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "Иҵәахтәуп аиҵагыла" #: colsmenu.ui:232 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Иаарҧштәуп аиҵагыла" #: colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" @@ -2307,7 +2303,7 @@ msgstr "Зегьы" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "Аиҵагыла..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2332,32 +2328,32 @@ msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:56 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "Асахьақәа реиҵацалара" #: compressgraphicdialog.ui:150 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG Ахаҭабзиара" #: compressgraphicdialog.ui:154 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "Аиҵацалара цәыӡрыла" #: compressgraphicdialog.ui:166 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG Еиҵацалара" #: compressgraphicdialog.ui:170 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Аиҵацалара цәыӡрада" #: compressgraphicdialog.ui:285 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Аиҵацалара" #: compressgraphicdialog.ui:318 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" @@ -2382,22 +2378,22 @@ msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:380 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Аинтерполяциа:" #: compressgraphicdialog.ui:459 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "пикс." #: compressgraphicdialog.ui:471 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "пикс." #: compressgraphicdialog.ui:483 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" @@ -2407,12 +2403,12 @@ msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Уажәтәи ашәгаақәа:" #: compressgraphicdialog.ui:563 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Иаабо ашәагаақәа:" #: compressgraphicdialog.ui:575 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" @@ -2437,7 +2433,7 @@ msgstr "Асахьа иазку аинформациа" #: convertmenu.ui:13 msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "Атексттә ҭыкыра" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2492,17 +2488,17 @@ msgstr "Арыцхә аҭакыра" #: convertmenu.ui:112 msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "Аамҭа аҭакыра" #: convertmenu.ui:120 msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Ахыҧхьаӡаратә ҭакыра" #: convertmenu.ui:128 msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Аҧаратә ҭакыра" #: convertmenu.ui:137 msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" @@ -2621,7 +2617,7 @@ msgstr "Иҧсахтәуп..." #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "Ианыхтәуп..." #: datanavigator.ui:191 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" @@ -2646,12 +2642,12 @@ msgstr "_Ианыхтәуп" #: defaultshapespanel.ui:58 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "Аҵәаӷәақәеи ахыцқәеи" #: defaultshapespanel.ui:95 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Архәақәа" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2661,7 +2657,7 @@ msgstr "Иеимаздоу аҵәаӷәақәа" #: defaultshapespanel.ui:169 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Ихадоу афигурақәа" #: defaultshapespanel.ui:206 msgctxt "defaultshapespanel|label5" @@ -2699,10 +2695,9 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "Ианыхтәума ҵаҟатәи аколонтитул?" #: deletefooterdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Ианыхтәума арастр?" +msgstr "Ианыхтәума ҵаҟатәи аколонтитул?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2715,10 +2710,9 @@ msgid "Delete header?" msgstr "Ианыхтәума хыхьтәи аколонтитул?" #: deleteheaderdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Ианыхтәума арастр?" +msgstr "Ианыхтәума хыхьтәи аколонтитул?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2728,7 +2722,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D - еффеқтқәа" #: docking3deffects.ui:293 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" @@ -2738,22 +2732,22 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:307 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "Аҵаулара амасштаб" #: docking3deffects.ui:321 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Аргьежьра акәакь" #: docking3deffects.ui:335 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "Аҵаулара" #: docking3deffects.ui:401 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Агеометриа" #: docking3deffects.ui:443 msgctxt "docking3deffects|label6" @@ -2763,12 +2757,12 @@ msgstr "Горизонталла" #: docking3deffects.ui:482 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла" #: docking3deffects.ui:517 msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Асегментқәа" #: docking3deffects.ui:569 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" @@ -2778,12 +2772,12 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:583 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Иҟьаҧсу" #: docking3deffects.ui:597 msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Асфератә" #: docking3deffects.ui:611 msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" @@ -2833,12 +2827,12 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:828 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "Арежим" #: docking3deffects.ui:842 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Иҟьаҧсу" #: docking3deffects.ui:843 msgctxt "docking3deffects|mode" @@ -2868,7 +2862,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Агага" #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2883,12 +2877,12 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1032 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Акамера" #: docking3deffects.ui:1067 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа" #: docking3deffects.ui:1081 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" @@ -2908,42 +2902,42 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1141 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 1" #: docking3deffects.ui:1154 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 2" #: docking3deffects.ui:1167 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 3" #: docking3deffects.ui:1180 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 4" #: docking3deffects.ui:1193 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 5" #: docking3deffects.ui:1206 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 6" #: docking3deffects.ui:1219 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 7" #: docking3deffects.ui:1232 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "Алашара ахыҵхырҭа 8" #: docking3deffects.ui:1369 msgctxt "docking3deffects|label19" @@ -2958,17 +2952,17 @@ msgstr "Атип" #: docking3deffects.ui:1417 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "Арежим" #: docking3deffects.ui:1430 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "Апроекциа Х" #: docking3deffects.ui:1443 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "Апроекциа Y" #: docking3deffects.ui:1456 msgctxt "docking3deffects|label25" @@ -2988,12 +2982,12 @@ msgstr "Аҧштәы" #: docking3deffects.ui:1497 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Атекстура мацара" #: docking3deffects.ui:1511 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Атекстуреи агагеи" #: docking3deffects.ui:1525 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" @@ -3003,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Ипараллельны" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3018,7 +3012,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Ипараллельны" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3038,18 +3032,17 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1651 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Атекстурақәа" #: docking3deffects.ui:1686 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "Атеқстура" +msgstr "Иалкаақәоу" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "Аобиект аҧштәы" #: docking3deffects.ui:1713 msgctxt "docking3deffects|label29" @@ -3057,10 +3050,9 @@ msgid "_Illumination color" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1751 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "Ахархәаҩ итип 1" +msgstr "Иҷыдоу" #: docking3deffects.ui:1752 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3075,17 +3067,17 @@ msgstr "Ахьы" #: docking3deffects.ui:1754 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Хром" #: docking3deffects.ui:1755 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "Апластик" #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Аҵла" #: docking3deffects.ui:1770 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" @@ -3100,7 +3092,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1799 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Аматериал" #: docking3deffects.ui:1834 msgctxt "docking3deffects|label30" @@ -3125,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:1924 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Ихархәатәуп" #: docking3deffects.ui:1937 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" @@ -3135,12 +3127,12 @@ msgstr "Ирҿыцтәуп" #: docking3deffects.ui:1952 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Аматериал" #: docking3deffects.ui:1965 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Атекстурақәа" #: docking3deffects.ui:1978 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" @@ -3155,7 +3147,7 @@ msgstr "" #: docking3deffects.ui:2004 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Агеометриа" #: dockingcolorreplace.ui:17 msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" @@ -3175,7 +3167,7 @@ msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:76 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "Иҧсахтәуп ала..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 @@ -3232,22 +3224,19 @@ msgid "Replace with 1" msgstr "Иҧсахтәуп 1 ала" #: dockingcolorreplace.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "Иҧсахтәуп ала" +msgstr "Иҧсахтәуп 2 ала" #: dockingcolorreplace.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "Иҧсахтәуп ала" +msgstr "Иҧсахтәуп 3 ала" #: dockingcolorreplace.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "Иҧсахтәуп ала" +msgstr "Иҧсахтәуп 4 ала" #: dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" @@ -3283,17 +3272,17 @@ msgstr "" #: dockingfontwork.ui:68 msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Ишиашо" #: dockingfontwork.ui:82 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонталла анаара" #: dockingfontwork.ui:96 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла анаара" #: dockingfontwork.ui:120 msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" @@ -3301,10 +3290,9 @@ msgid "Orientation" msgstr "Ахырхарҭа" #: dockingfontwork.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "Армарахь ала" +msgstr "Еиҟаратәтәуп арымарахь ала" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3312,10 +3300,9 @@ msgid "Center" msgstr "Ацентр ала" #: dockingfontwork.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "Арӷьарахь ала" +msgstr "Еиҟаратәтәуп арыӷьарахь ала" #: dockingfontwork.ui:184 msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" @@ -3323,10 +3310,9 @@ msgid "AutoSize Text" msgstr "Атеқст автошәагаа" #: dockingfontwork.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" -msgstr "Аекземплиар" +msgstr "Аинтервал" #: dockingfontwork.ui:259 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" @@ -3336,28 +3322,27 @@ msgstr "" #: dockingfontwork.ui:283 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Аконтур" #: dockingfontwork.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "Аконтур ариашара" +msgstr "Атеқст аконтур" #: dockingfontwork.ui:319 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Агага ада" #: dockingfontwork.ui:332 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла" #: dockingfontwork.ui:346 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Анаара" #: dockingfontwork.ui:384 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" @@ -3372,12 +3357,12 @@ msgstr "" #: dockingfontwork.ui:442 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Агага аҧштәы" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Адокумент %PRODUCTNAME аиҭашьақәыргылара" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" @@ -3415,22 +3400,22 @@ msgstr "Адокументқәа еиқәырхахоит" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "Аиқәырхара:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Адокумент %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аиҭашьақәыргылара" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "Мап ацәктәуп" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "Иалагатәуп" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3440,12 +3425,12 @@ msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "Еиҭашьақәыргылоу адокументқәа рҭагылазаашьа:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Адокумент ахьӡ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" @@ -3455,7 +3440,7 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Адокумент %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аиҭашьақәыргылара" #: docrecoverysavedialog.ui:59 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" @@ -3480,7 +3465,7 @@ msgstr "Аҵакы" #: extrustiondepthdialog.ui:135 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Аҵаулара" #: filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" @@ -3495,7 +3480,7 @@ msgstr "Ариашара" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #: filtermenu.ui:36 msgctxt "filtermenu|isnotnull" @@ -3535,12 +3520,12 @@ msgstr "" #: findreplacedialog.ui:254 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "Абӷьыцқәа зегьы" #: findreplacedialog.ui:281 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Иҧшаатәуп" #: findreplacedialog.ui:365 #, fuzzy @@ -3593,12 +3578,12 @@ msgstr "" #: findreplacedialog.ui:670 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "Атрибутқәа..." #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "Аформат..." #: findreplacedialog.ui:698 msgctxt "findreplacedialog|noformat" @@ -3608,7 +3593,7 @@ msgstr "Форматда" #: findreplacedialog.ui:719 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Иҧшаатәуп стильла" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" @@ -3633,7 +3618,7 @@ msgstr "" #: findreplacedialog.ui:800 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Еишьашәалақәоу..." #: findreplacedialog.ui:827 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" @@ -3643,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Абжьқәа..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3683,7 +3668,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа" #: findreplacedialog.ui:985 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Ахырхарҭа:" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3703,7 +3688,7 @@ msgstr "Егьырҭ апараметрқәа" #: floatingareastyle.ui:43 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Акәакь:" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3753,12 +3738,12 @@ msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "Ацентр _X:" #: floatingareastyle.ui:262 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "Ацентр _Y:" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -3773,7 +3758,7 @@ msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "Аконтур аредактор" #: floatingcontour.ui:46 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" @@ -3803,7 +3788,7 @@ msgstr "Аеллипс" #: floatingcontour.ui:141 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Акәакьрацәа" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3828,7 +3813,7 @@ msgstr "" #: floatingcontour.ui:234 msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "Автоконтур" #: floatingcontour.ui:260 msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" @@ -3878,7 +3863,7 @@ msgstr "_Аҵакы:" #: formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Иацҵатәуп" #: formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" @@ -4041,7 +4026,7 @@ msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп" #: gallerymenu1.ui:46 msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "Иазалхтәуп ID" #: gallerymenu1.ui:59 msgctxt "gallerymenu1|properties" @@ -4106,12 +4091,12 @@ msgstr "" #: headfootformatpage.ui:152 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "Армарахьтәи аҭакыра:" #: headfootformatpage.ui:186 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" -msgstr "" +msgstr "Арӷьарахьтәи аҭакыра" #: headfootformatpage.ui:220 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" @@ -4146,12 +4131,12 @@ msgstr "Ариашара..." #: headfootformatpage.ui:383 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Хыхтәи аколонтитул" #: headfootformatpage.ui:399 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул" #: imapdialog.ui:11 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" @@ -4196,12 +4181,12 @@ msgstr "Аеллипс" #: imapdialog.ui:136 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Акәакьрацәа" #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "Иҭыху акәакьрацәа" #: imapdialog.ui:166 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" @@ -4236,12 +4221,12 @@ msgstr "Ирхынҳәтәуп" #: imapdialog.ui:256 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Иактиву" #: imapdialog.ui:271 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "Амакрос..." #: imapdialog.ui:286 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" @@ -4271,17 +4256,17 @@ msgstr "Ахҳәаа..." #: imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Амакрос..." #: imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Иактиву" #: imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Аҭыҧ" #: imapmenu.ui:52 msgctxt "imapmenu|front" @@ -4351,12 +4336,12 @@ msgstr "" #: mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "Аҧшаара:" #: mediaplayback.ui:50 msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Абжьы аҳаракыра:" #: mediaplayback.ui:79 msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" @@ -4406,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: optgridpage.ui:99 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Акаҭа" #: optgridpage.ui:171 msgctxt "optgridpage|flddrawx" @@ -4416,7 +4401,7 @@ msgstr "Горизонталла:" #: optgridpage.ui:185 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла:" #: optgridpage.ui:196 msgctxt "optgridpage|synchronize" @@ -4446,7 +4431,7 @@ msgstr "Горизонталла:" #: optgridpage.ui:344 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла:" #: optgridpage.ui:361 msgctxt "optgridpage|label3" @@ -4516,12 +4501,12 @@ msgstr "Аинтервал: 1" #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Аинтервал: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui:102 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Аинтервал: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui:120 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" @@ -4541,27 +4526,27 @@ msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:183 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 ацәаҳәақәа" #: paralinespacingcontrol.ui:184 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 ацәаҳәақәа" #: paralinespacingcontrol.ui:185 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Ҩынтәтәи" #: paralinespacingcontrol.ui:186 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Ипропорционалны" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Аминимум" #: paralinespacingcontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -4632,7 +4617,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "Ашьақәырӷәӷәара:" #: passwd.ui:229 msgctxt "passwd|label2" @@ -4720,7 +4705,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәума аҧсахрақәа?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "Иаҧҵатәума аконтур ҿыц?" #: querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4805,7 +4790,7 @@ msgstr "Акомментари" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" -msgstr "" +msgstr "Адиапазон:" #: redlinefilterpage.ui:123 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" @@ -4830,22 +4815,22 @@ msgstr "Адиапазон" #: redlinefilterpage.ui:204 msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" -msgstr "" +msgstr "Иқәыргылатәуп азхьарҧш" #: redlinefilterpage.ui:232 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" -msgstr "" +msgstr "аҟынӡа" #: redlinefilterpage.ui:233 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" -msgstr "" +msgstr "анаҩс" #: redlinefilterpage.ui:234 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "иаҟароуп" #: redlinefilterpage.ui:235 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" @@ -5050,7 +5035,7 @@ msgstr "" #: safemodedialog.ui:173 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Ирхиатәуп" #: safemodedialog.ui:197 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" @@ -5140,7 +5125,7 @@ msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Истандарту алкаара" #: selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" @@ -5158,16 +5143,14 @@ msgid "Block selection" msgstr "Блокла алкаара" #: sidebararea.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "Афаил:" +msgstr "Аҭарҭәара:" #: sidebararea.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" -msgstr "Афаил:" +msgstr "Аҭарҭәара:" #: sidebararea.ui:66 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" @@ -5195,10 +5178,9 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "Афаил атип" +msgstr "Аҭарҭәара атип" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5233,7 +5215,7 @@ msgstr "" #: sidebararea.ui:173 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Аквадраттә" #: sidebararea.ui:174 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" @@ -5243,7 +5225,7 @@ msgstr "Аквадрат" #: sidebararea.ui:178 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "Аградиент атип" #: sidebararea.ui:190 msgctxt "sidebararea|bmpimport" @@ -5258,7 +5240,7 @@ msgstr "Аградиент анаара алхра." #: sidebararea.ui:216 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Аградиент анаара" #: sidebararea.ui:232 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" @@ -5283,7 +5265,7 @@ msgstr "Иҭацәуп" #: sidebararea.ui:252 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ҧштәык змоу" #: sidebararea.ui:253 msgctxt "sidebararea|transtype" @@ -5358,7 +5340,7 @@ msgstr "" #: sidebargraphic.ui:83 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Аконтраст:" #: sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" @@ -5368,17 +5350,17 @@ msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Аконтраст" #: sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы арежим:" #: sidebargraphic.ui:139 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы арежим" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5433,7 +5415,7 @@ msgstr "" #: sidebargraphic.ui:358 msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Гамма" #: sidebarline.ui:40 msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" @@ -5461,10 +5443,9 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead." msgstr "" #: sidebarline.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" msgid "Ending Style" -msgstr "Иҧсахтәуп астиль" +msgstr "Анҵәамҭа астиль" #: sidebarline.ui:113 msgctxt "sidebarline|widthlabel" @@ -5472,15 +5453,14 @@ msgid "_Width:" msgstr "Аҭбаара:" #: sidebarline.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Иалышәх аҵаӷәа астиль." +msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа ашәпара" #: sidebarline.ui:159 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Аҧштәы:" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5510,7 +5490,7 @@ msgstr "" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Акәакь астиль:" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5535,17 +5515,17 @@ msgstr "" #: sidebarline.ui:284 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Илгәыгәу" #: sidebarline.ui:288 msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "" +msgstr "Акәакь астиль" #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Анҵәамҭа астиль:" #: sidebarline.ui:320 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" @@ -5555,7 +5535,7 @@ msgstr "Иалышәх аҵәаӷәа анҵәамҭа астиль." #: sidebarline.ui:322 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Иҟьаҧсу" #: sidebarline.ui:323 #, fuzzy @@ -5571,7 +5551,7 @@ msgstr "Аквадрат" #: sidebarline.ui:328 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Анҵәамҭа астиль" #: sidebarparagraph.ui:26 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" @@ -5581,12 +5561,12 @@ msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи" #: sidebarparagraph.ui:71 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонталла аиҟаратәра" #: sidebarparagraph.ui:172 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла аиҟаратәра" #: sidebarparagraph.ui:238 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" @@ -5711,7 +5691,7 @@ msgstr "" #: sidebarpossize.ui:105 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикалла" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5771,7 +5751,7 @@ msgstr "Иашәырба агьежьра акәакь." #: sidebarpossize.ui:297 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "Ианырҧштәуп:" #: sidebarpossize.ui:320 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" @@ -5786,7 +5766,7 @@ msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Иаҿактәуп" #: sidebarshadow.ui:58 msgctxt "sidebarshadow|angle" @@ -5794,10 +5774,9 @@ msgid "Angle" msgstr "Акәакь" #: sidebarshadow.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance" -msgstr "Аекземплиар" +msgstr "Абжьазаара" #: sidebarshadow.ui:116 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" @@ -5843,7 +5822,7 @@ msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "Зынӡа иҭбааны" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -5853,7 +5832,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи аҵакы" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0,0" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: textcharacterspacingcontrol.ui:201 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" @@ -5908,7 +5887,7 @@ msgstr "Атабулиациа" #: textunderlinecontrol.ui:26 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Мап)" #: textunderlinecontrol.ui:44 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" @@ -5956,13 +5935,11 @@ msgid "Dot Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "Еиқәырхатәуп" +msgstr "Ацәқәырҧатә" #: textunderlinecontrol.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "Еиҭа апараметрқәа..." @@ -6020,7 +5997,7 @@ msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 msgctxt "zoommenu|100" @@ -6075,17 +6052,17 @@ msgstr "Аҵәаӷәа" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" -msgstr "" +msgstr "Агоризонталтә ҵәаӷәа" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" -msgstr "" +msgstr "Авертикалтә ҵәаӷәа" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" -msgstr "" +msgstr "Адиагоналтә ҵәаӷәа" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" @@ -6125,12 +6102,12 @@ msgstr "Апараллелограммқәа" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Аромб" #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE" msgid "Rhombuses" -msgstr "" +msgstr "Аромбқәа" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" @@ -6185,12 +6162,12 @@ msgstr "Агьежьқа" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" -msgstr "" +msgstr "Агьежь асектор" #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" -msgstr "" +msgstr "Агьежь асекторқәа" #: strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" @@ -6210,7 +6187,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" -msgstr "" +msgstr "Агьежь асегментқәа" #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" @@ -6225,12 +6202,12 @@ msgstr "Аеллипсқәа" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "" +msgstr "Аеллипс асектор" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" -msgstr "" +msgstr "Аеллипс асекторқәа" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" @@ -6255,7 +6232,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Акәакьрацәа" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" @@ -6265,12 +6242,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" -msgstr "" +msgstr "Акәакьрацәақәа" #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" -msgstr "" +msgstr "Иҧыҵәҵәоу" #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" @@ -6280,27 +6257,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" -msgstr "" +msgstr "Иҧыҵәҵәоу" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" -msgstr "" +msgstr "Безье ирхәа" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "Безье ирхәақәа" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" -msgstr "" +msgstr "Безье ирхәа" #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "Безье ирхәақәа" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" @@ -6325,7 +6302,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Архәақәа" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" @@ -6385,7 +6362,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" -msgstr "" +msgstr "Аструктура атеқстқәа" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" @@ -6398,16 +6375,14 @@ msgid "Images" msgstr "Асахьақәа" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "Асахьахь азхьарҧш" +msgstr "Еидҳәало асахьа" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "Иҧшаатәуп асахьақәа" +msgstr "Еидҳәало асахьақәа" #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" @@ -6460,10 +6435,9 @@ msgid "Image with transparency" msgstr "" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "Асахьахь азхьарҧш" +msgstr "Еидҳәало асахьа" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" @@ -6481,10 +6455,9 @@ msgid "Images with transparency" msgstr "" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "Иҧшаатәуп асахьақәа" +msgstr "Еидҳәало асахьақәа" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" @@ -6504,32 +6477,32 @@ msgstr "Афигурақәа" #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" -msgstr "" +msgstr "SVGs" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" @@ -6557,20 +6530,19 @@ msgid "Frame" msgstr "Афреим" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" -msgstr "Афреим" +msgstr "Арамкақәа" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "" +msgstr "Аобиект аиҧшьыга" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" -msgstr "" +msgstr "Аобиект аиҧшьыгақәа" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" @@ -6610,7 +6582,7 @@ msgstr "Асахьақәа" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" -msgstr "" +msgstr "Аграфикатә обиект ада" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" @@ -6670,17 +6642,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:150 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Ашар" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" -msgstr "" +msgstr "Ашарқәа" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" -msgstr "" +msgstr "акопиа ахыхтәуп" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPosSize" @@ -6861,7 +6833,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" -msgstr "" +msgstr "Еиҟаратәтәуп %1" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVTop" @@ -7154,10 +7126,9 @@ msgid "Create %1" msgstr "" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" -msgstr "Ибжьаргылатәуп $1" +msgstr "Ибжьаргылатәуп %1" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoCopyObj" @@ -7175,10 +7146,9 @@ msgid "Edit text of %1" msgstr "Иҧсахтәуп атеқст %1" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" -msgstr "Ибжьаргылатәуп асахьа" +msgstr "Ибжьаргылатәуп адаҟьа" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoDelPage" @@ -7206,10 +7176,9 @@ msgid "Change background page assignment" msgstr "" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" -msgstr "Ибжьаргылатәуп акомментари" +msgstr "Ибжьаргылатәуп адокумент" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoNewLayer" @@ -7681,10 +7650,9 @@ msgid "Tile position Y in %" msgstr "" #: strings.hrc:354 -#, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" -msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы" +msgstr "Аҿаҧшыра аҭарҭәара" #: strings.hrc:355 #, fuzzy @@ -8143,10 +8111,9 @@ msgid "End angle" msgstr "" #: strings.hrc:446 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" -msgstr "Аобиеқт ихьчоу ашәагаа" +msgstr "Аобиект ихьчоу апозициа" #: strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" @@ -8780,10 +8747,9 @@ msgid "Green" msgstr "Аиаҵәа" #: strings.hrc:575 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "Ацәаҳәа" +msgstr "Алаим" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -10631,10 +10597,9 @@ msgid "My Theme" msgstr "" #: strings.hrc:970 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" -msgstr "Ахыц" +msgstr "Ахыцқәа" #: strings.hrc:971 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" @@ -11614,10 +11579,9 @@ msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "" #: strings.hrc:1178 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Адырқәа рбаза атаблицақәа аҵанакуам." +msgstr "Адырқәа рбаза атаблица «#» аҵанакуам." #: strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" @@ -12713,10 +12677,9 @@ msgid "Number Forms" msgstr "Ахыҧхьаӡаратә формақәа" #: strings.hrc:1415 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" -msgstr "Ахыц" +msgstr "Ахыцқәа" #: strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 8acbc8c877e..c5aa095c4f8 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 15:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513511263.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524237641.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Управление на езика</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">икона Управление на езика</alt></image> в лентата Език или Кутия с инструменти." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Управление на езика</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">икона „Управление на езика“</alt></image> в лентата „Език“ или „Кутия с инструменти“." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4569b83503f..8b7d32fe2f3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-24 08:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523447609.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524557630.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." -msgstr "функцията връща абсолютни стойности." +msgstr "Тази функция връща абсолютни стойности." #: 03080601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 34d95d19d97..270488d3b08 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 08:18+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522966686.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524471487.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се клетки, съдържащи текстови низове. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се клетки, съдържащи текст. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2542f659051..e95116f28eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519047588.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524655065.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_id3155346\n" "help.text" msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." -msgstr "Un camp formatat té <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"propietats especials de control\">propietats especials de control</link> (trieu <emph>Format - Control</emph>)." +msgstr "Un camp formatat té <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"propietats especials de control\">propietats especials de control</link> (trieu <emph>Format ▸ Control</emph>)." #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index aa34d9de845..afdb072b67a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520842004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524655109.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Enregistrament d'una macro\">Enregistrament d'una macro</link></variable>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "par_id101513461219184\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc" -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME pot enregistrar ordres executades mitjançant el teclat i el ratolí al Writer i el Calc." #: macro_recording.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 4227036c1e4..4c0669142c4 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-29 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 10:49+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514535164.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525430960.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154668\n" "help.text" msgid "<OPTION>Item" -msgstr "<option>Element" +msgstr "<OPTION>-element" #: 01170102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6ab81b30405..8f394ad21d7 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-07 18:42+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-17 22:40+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520448167.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524004840.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmular" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po index c6862ededa0..ed728d30586 100644 --- a/source/da/svtools/messages.po +++ b/source/da/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-15 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-15 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 05:55+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523804274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524203734.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Inviter" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "$user$s $service$" +msgstr "$user$'s $service$" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 20ddc8992c0..b3ef1bd5685 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 09:54+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520799473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524822883.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, wie viele Zeilen im Listenfeld angezeigt werden sollen. Bei Kombinationsfeldern ist diese Einstellung nur aktiv, wenn die Dropdown-Option aktiviert ist. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, wie viele Zeilen im Listenfeld angezeigt werden sollen. Bei Kombinationsfeldern ist diese Einstellung nur aktiv, wenn die Dropdown-Option aktiviert ist.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -20270,7 +20270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "<emph>Schritt:</emph> Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler bei jedem Durchlauf erhöht oder verringert werden soll. Wird \"Schritt\" nicht angegeben, so wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss \"Ende\" größer sein als \"Anfang\". Wenn Sie \"Zaehler\" herunterzählen möchten, muss \"Ende\" kleiner als \"Anfang\" sein, und \"Schritt\" muss ein negativer Wert zugewiesen werden." +msgstr "<emph>Schritt:</emph> Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler bei jedem Durchlauf erhöht oder verringert werden soll. Wird \"Schritt\" nicht angegeben, so wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss \"Ende\" größer sein als \"Anfang\". Wenn Sie \"Zähler\" herunterzählen möchten, muss \"Ende\" kleiner als \"Anfang\" sein, und \"Schritt\" muss ein negativer Wert zugewiesen werden." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "Beim Hoch- beziehungsweise Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf. Die Schleife wird beendet, wenn \"Zaehler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) beziehungsweise kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist." +msgstr "Beim Hoch- beziehungsweise Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf. Die Schleife wird beendet, wenn \"Zähler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) beziehungsweise kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -29686,7 +29686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Länge:</emph> Integer-Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die Sie ersetzen oder zurückgeben möchten." +msgstr "<emph>Länge</emph>: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die Sie ersetzen oder zurückgeben möchten. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic für Anwendungen (VBA) ist eine Umsetzung von Microsofts Visual Basic, welche in allen Microsoft Office Anwendungen eingebaut ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic für Anwendungen (VBA) ist eine Umsetzung von Microsofts Visual Basic, welche in allen Microsoft Office-Anwendungen eingebaut ist.</ahelp>" #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f66c94b242c..803590ab34e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:29+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492183.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524815679.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>" -msgstr "<variable id=\"optional\">In %PRODUCTNAME Calc Funktionen dürfen Parameter, die als \"optional\" gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als \"optional\" gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein. </variable>" +msgstr "<variable id=\"optional\">In %PRODUCTNAME Calc Funktionen dürfen Parameter, die als \"optional\" gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als \"optional\" gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein.</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 03d8de75226..4bd229af4ed 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Gilward_Kukel <gilward.kukel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523245917.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524823326.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154739\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "\"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird. <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\">Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an.</ahelp> Nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe sind hier Einträge möglich." +msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an.</ahelp> Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Löscht Kommentare, die von Ihnen den Zellen hinzugefügt wurden. Alle anderen Elemente bleiben erhalten. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Löscht Kommentare, die von Ihnen den Zellen hinzugefügt wurden. Alle anderen Elemente bleiben erhalten.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Erzeugt eine neue Tabelle. Geben Sie in das Feld <emph>Name</emph> einen Namen für die Tabelle ein.</ahelp> Namen dürfen Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und den Unterstrich enthalten." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Erzeugt eine neue Tabelle. Geben Sie in das Feld <emph>Name</emph> einen Namen für die Tabelle ein. Namen dürfen Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und den Unterstrich enthalten.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>" -msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Zeigt eine Liste aller Funktionskategorien. Wählen Sie eine Kategorie aus, um deren Funktionen im Listenfeld unten einzublenden.</ahelp> Wählen Sie \"Alle\" aus, wenn Sie unabhängig von der Kategorie sämtliche Funktionen in alphabetischer Reihenfolge sehen möchten. Mit \"Zuletzt verwendet\" werden die Funktionen aufgelistet, die Sie zuletzt in Ihren Dokumenten eingesetzt haben. </variable>" +msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Zeigt eine Liste aller Funktionskategorien. Wählen Sie eine Kategorie aus, um deren Funktionen im Listenfeld unten einzublenden.</ahelp> Wählen Sie \"Alle\" aus, wenn Sie unabhängig von der Kategorie sämtliche Funktionen in alphabetischer Reihenfolge sehen möchten. Mit \"Zuletzt verwendet\" werden die Funktionen aufgelistet, die Sie zuletzt in Ihren Dokumenten eingesetzt haben.</variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "<emph>Datenbankfeld</emph> gibt die Spalte an, wo die Funktion ausgeführt wird, nachdem die Suchkriterien des ersten Parameters angewandt und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Datenbankfeld steht nicht mit den Suchkriterien selbst in Beziehung. <variable id=\"quotes\">Für den Parameter Datenbankfeld können Sie einen Bezug auf eine Titelzelle oder eine Zahl eingeben, um die Spalte (beginnend mit 1) innerhalb des Datenbankbereichs festzulegen. Um mit dem exakten Spaltenkopfnamen auf eine Spalte zu verweisen, setzen Sie den Spaltenkopf in Anführungszeichen. </variable>" +msgstr "<emph>Datenbankfeld</emph> gibt die Spalte an, wo die Funktion ausgeführt wird, nachdem die Suchkriterien des ersten Parameters angewandt und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Datenbankfeld steht nicht mit den Suchkriterien selbst in Beziehung. <variable id=\"quotes\">Für den Parameter Datenbankfeld können Sie einen Bezug auf eine Titelzelle oder eine Zahl eingeben, um die Spalte beginnend mit 1 innerhalb des Datenbankbereichs festzulegen. Um mit dem exakten Spaltenkopfnamen auf eine Spalte zu verweisen, setzen Sie den Spaltenkopf in Anführungszeichen.</variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>" -msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Diese Tabellenfunktionen dienen zum Einfügen und Bearbeiten von Datums- und Zeitangaben. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Diese Tabellenfunktionen dienen zum Einfügen und Bearbeiten von Datums- und Zeitangaben.</variable>" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"logischtext\">Diese Kategorie enthält <emph>logische</emph> Funktionen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"logischtext\">Diese Kategorie enthält <emph>logische</emph> Funktionen.</variable>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148766\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented." -msgstr "<emph> LogischerWert</emph> ist ein umzukehrender Wert." +msgstr "<emph>LogischerWert</emph> ist ein umzukehrender Wert." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "par_id2052064\n" "help.text" msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "KOMBINATIONEN2 führt folgende Formel aus: (Anzahl_1+Anzahl_2-1)!/(Anzahl_2!*(Anzahl_1-1)!)" +msgstr "KOMBINATIONEN2 führt folgende Formel aus: (Anzahl_1+Anzahl_2-1)! / (Anzahl_2!*(Anzahl_1-1)!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "<item type=\"input\">=POLYNOMIAL(F11:H11)</item> ergibt 1260, wenn in F11 bis H11 die Werte <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> und <item type=\"input\">4</item> enthalten sind. Dies entspricht der Formel =(2+3+4)!/(2!*3!*4!)" +msgstr "<item type=\"input\">=POLYNOMIAL(F11:H11)</item> ergibt 1260, wenn in F11 bis H11 die Werte <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> und <item type=\"input\">4</item> enthalten sind. Dies entspricht der Formel =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rundet eine Zahl auf das nächste Vielfache der Schrittweite ab. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rundet eine Zahl auf das nächste Vielfache der Schrittweite ab.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Dieser Abschnitt enthält Beschreibungen der Funktionen aus der Kategorie <emph>Tabelle</emph> und Beispiele zur Veranschaulichung. </variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Dieser Abschnitt enthält Beschreibungen der Funktionen aus der Kategorie <emph>Tabelle</emph> und Beispiele zur Veranschaulichung.</variable>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20942,7 +20942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "<emph>Wert1...Wert30</emph> ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24462,7 +24462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"addintext\">Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert. </variable>" +msgstr "<variable id=\"addintext\">Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert.</variable>" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" o. ä. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." +msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>" -msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>KomplexeZahl</emph> ist eine komplexe Zahl, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben wird. </variable>" +msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>KomplexeZahl</emph> ist eine komplexe Zahl, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben wird.</variable>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=KUMKAPITAL(5,5 %/12;36;10;15000;18;0)</item> = -3669,74 Währungseinheiten. Der Tilgungsanteil zwischen der 10. und 18. Periode beträgt 3669,74 Währungseinheiten." +msgstr "<item type=\"input\">=KUMKAPITAL(5,5 %/12;36;10;15000;18;0)</item> = -3669,74 Währungseinheiten. Der Tilgungsanteil zwischen der 10. und 18. Periode beträgt 3.669,74 Währungseinheiten." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "NBW(Zins; Wert1; Wert1; ...)" +msgstr "NBW(Zins; Wert 1; Wert 1; ...; Wert 30)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150427\n" "help.text" msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "<emph>Wert1;...</emph> sind bis zu 30 Werte, die Einzahlungen oder Abhebungen darstellen." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind bis zu 30 Werte, die Einzahlungen oder Abhebungen darstellen." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35318,7 +35318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155827\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "<emph>Wert1; Wert2; ...</emph> sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "<emph>Wetr1; Wert2; ...</emph> sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6, daher ergibt sich folgende Formel:" +msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6. Daher ergibt sich folgende Formel:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36814,7 +36814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen:</ahelp> CHITEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen.</ahelp> CHITEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "par_id2951052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen:</ahelp> CHIQU.TEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen.</ahelp> CHIQU.TEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39062,7 +39062,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "<emph>K</emph> (optional): 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 oder WAHR die Verteilung." +msgstr "<emph>K</emph> (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 oder WAHR die Verteilung." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39206,7 +39206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39494,7 +39494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40518,7 +40518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40926,7 +40926,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich beziehungsweise in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -40998,7 +40998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen, wobei dieser als 0 gewertet wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41030,7 +41030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Wert1; Wert2;...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41158,7 +41158,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich beziehungsweise in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41254,7 +41254,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Wert1; Wert2;...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41326,7 +41326,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen. Jede Zahl kann auch durch einen Bezug ersetzt werden." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen. Jede Zahl kann auch durch einen Bezug ersetzt werden." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41454,7 +41454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "<emph>Wert1; Wert2;...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42086,7 +42086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>K</emph> ist optional, <emph>K</emph> = 0 berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 die Verteilung." +msgstr "<emph>K</emph> ist optional. <emph>K</emph> = 0 berechnet die Dichtefunktion, <emph>K</emph> = 1 die Verteilung." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>K</emph> (optional) =0 oder FALSCH : berechnet die Dichtefunktion; <emph>K</emph> =1 oder WAHR : berechnet die Verteilung. Wenn der Parameter fehlt, wird der Defaultwert WAHR angenommen, wenn Sie das Dokument speichern. Das gewährleistet die beste Kompatilität mit anderen Programmen und älteren Versionen von %PRODUCTNAME." +msgstr "<emph>K</emph> (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion; <emph>K</emph> = 1 oder WAHR berechnet die Verteilung. Wenn der Parameter fehlt, wird der Defaultwert WAHR angenommen, wenn Sie das Dokument speichern. Das gewährleistet die beste Kompatilität mit anderen Programmen und älteren Versionen von %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43150,7 +43150,7 @@ msgctxt "" "par_id2855589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "<emph>Typ</emph> ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 3, die das erforderliche Quartil angibt (falls Typ = 1 oder 3 ist, muss das eingegebene Feld mehr als 2 Werte enthalten)" +msgstr "<emph>Typ</emph> ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 3, die das erforderliche Quartil angibt. (falls Typ = 1 oder 3 ist, muss das eingegebene Feld mehr als 2 Werte enthalten)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43614,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155757\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "par_id3157904\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43902,7 +43902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154547\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Wert1, Wert2, ...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43966,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,... Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "par_id2955261\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44094,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "par_id2855261\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "<emph>Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44158,7 +44158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2,... Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44726,7 +44726,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45486,7 +45486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148938\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45550,7 +45550,7 @@ msgctxt "" "par_id2948938\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ... Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45614,7 +45614,7 @@ msgctxt "" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45742,7 +45742,7 @@ msgctxt "" "par_id2949793\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ... Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30</emph> sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population." -msgstr "<emph>Wert1, Wert2,...Wert30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "<emph>Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30</emph> sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>." -msgstr "Tabellen lassen sich ausblenden. Wählen Sie hierzu das Tabellenregister und dann <emph>Format -Tabelle - Ausblenden</emph>. Ausgeblendete Tabellen werden nur dann ausgedruckt, wenn sie in einen <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Druckbereich\">Druckbereich</link> fallen." +msgstr "Tabellen lassen sich ausblenden. Wählen Sie hierzu das Tabellenregister und dann <emph>Format - Tabelle - Ausblenden</emph>. Ausgeblendete Tabellen werden nur dann ausgedruckt, wenn sie in einen <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Druckbereich\">Druckbereich</link> fallen." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -48966,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dient zum Festlegen eines Druckbereichs für jede Tabelle.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwaltet die Druckbereiche. Nur Zellen innerhalb der Druckbereiche werden gedruckt.</ahelp>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -56630,7 +56630,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "Weitere Informationen zur exponentiellen Glättung finden Sie in Wikipedia: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Exponentielle_Glättung\">http://de.wikipedia.org/wiki/Exponentielle_Glättung</link>." +msgstr "Weitere Informationen zur exponentiellen Glättung finden Sie im zugehörigen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Exponentielle_Glättung\" name=\"Deutsche Wikipedia: Exponentielle Glättung\">Wikipedia-Artikel</link>." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56886,7 +56886,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "Mit Werten <=0 oder >= 1 gibt die Funktion den Fehler #ZAHL! zurück." +msgstr "Mit Werten <= 0 oder >= 1 gibt die Funktion den Fehler #ZAHL! zurück." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -57638,7 +57638,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "<emph>Bedingung</emph> (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "<emph>Bedingung</emph> – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57966,7 +57966,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "<emph>Bedingung 1</emph> (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "<emph>Bedingung 1</emph> – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58278,7 +58278,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "<emph>Bedingung</emph> (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen gezählt werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "<emph>Bedingung</emph> – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen gezählt werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -64710,7 +64710,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Weitere Informationen zur beschreibenden Statistik finden Sie in Wikipedia: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Deskriptive_Statistik\">http://de.wikipedia.org/wiki/Deskriptive_Statistik</link>." +msgstr "Weitere Informationen zur beschreibenden Statistik finden Sie im zugehörigen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Deskriptive_Statistik\" name=\"Deutsche Wikipedia: Deskriptive Statistik\">Wikipedia-Artikel</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64894,7 +64894,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Weitere Informationen zur Varianzanalyse (ANOVA) finden Sie in Wikipedia: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Varianzanalyse\">http://de.wikipedia.org/wiki/Varianzanalyse</link>." +msgstr "Weitere Informationen zur Varianzanalyse (ANOVA) finden Sie im zugehörigen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Varianzanalyse\" name=\"Deutsche Wikipedia: Varianzanalyse\">Wikipedia-Artikel</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65158,7 +65158,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Korrelation erhalten Sie in Wikipedia: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Korrelation\">http://de.wikipedia.org/wiki/Korrelation</link>." +msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Korrelation erhalten Sie im zugehörigen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Korrelation\" name=\"Deutsche Wikipedia: Korrelation\">Wikipedia-Artikel</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65270,7 +65270,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Kovarianz finden Sie in Wikipedia: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Kovarianz_(Stochastik)\">http://de.wikipedia.org/wiki/Kovarianz_(Stochastik)</link>." +msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Kovariant erhalten Sie im zugehörigen <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Kovarianz\" name=\"Deutsche Wikipedia: Kovarianz\">Wikipedia-Artikel</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7b94f7134c5..5cba5a60646 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:02+0000\n" -"Last-Translator: salim-b <salim@posteo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246532.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832160.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document." -msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text in das Feld <emph>Suchen</emph> ein." +msgstr "Standardmäßig durchsucht Calc nur das aktuelle Tabellenblatt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Tabellen</emph>, um alle Tabellenblätter zu durchsuchen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts im Bereich <emph>Wiederholungszeile.</emph> Der Dialog wird wieder groß." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts im Bereich <emph>Wiederholungszeile</emph>. Der Dialog wird wieder groß." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Allgemein</emph> können Sie das zu verwendende Jahrhundert definieren, wenn sie nur 2 Ziffern eingeben. Standard ist 1930 bis 2029." +msgstr "Unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Allgemein</emph> können Sie das zu verwendende Jahrhundert definieren, wenn Sie nur 2 Ziffern eingeben. Standard ist 1930 bis 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po index 645c00afe62..a2f9731a06d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:31+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512853356.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832263.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>" -msgstr "<variable id=\"chart\">Mit $[officename] lassen sich Daten grafisch in Diagrammen darstellen. Anhand der Diagramme können Sie optische Vergleiche zwischen verschiedenen Datenreihen anstellen und Trends erkennen. Diagramme können in Tabellendokumente, Textdokumente, Zeichnungen und Präsentationen eingefügt werden. </variable>" +msgstr "<variable id=\"chart\">Mit $[officename] lassen sich Daten grafisch in Diagrammen darstellen. Anhand der Diagramme können Sie optische Vergleiche zwischen verschiedenen Datenreihen anstellen und Trends erkennen. Diagramme können in Tabellendokumente, Textdokumente, Zeichnungen und Präsentationen eingefügt werden.</variable>" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 2250e1f196b..ef5dc8529e8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513490507.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832403.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156450\n" "help.text" msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." -msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern - siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-)Menübefehl oder der Taste (F3) oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt." +msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern - siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-)Menübefehl oder der Taste F3 oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt." #: groups.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index c115a29e154..345a4368223 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513576832.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832740.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwenden Sie die Symbolleiste Datenbank, um die Datenanzeige zu steuern. </ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwenden Sie die Symbolleiste Datenbank, um die Datenanzeige zu steuern.</ahelp>" #: main0212.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b0beddf2bcf..c9fbbd3d1e8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:06+0000\n" -"Last-Translator: salim-b <salim@posteo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246782.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524838671.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Sehen Sie auch... </variable>" +msgstr "<variable id=\"siehe\">Sehen Sie auch...</variable>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Klicken Sie auf <emph>Bearbeiten</emph> bei den gewünschten Einträgen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pfade</emph>" +msgstr "Klicken Sie auf <emph>Bearbeiten</emph> bei den gewünschten Einträgen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pfade</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Benutzerdaten</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Benutzerdaten</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"allg\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Allgemein</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"allg\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Allgemein</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"arbeit\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Speicher</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"arbeit\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Speicher</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"ansicht\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ansicht</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"ansicht\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ansicht</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"drucken\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Drucken</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"drucken\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Drucken</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pfade</emph>" +msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Pfade</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schriers\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Schriftarten</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schriers\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Schriftarten</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"scripting\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Sicherheit</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"scripting\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Sicherheit</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"advanced\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erweitert</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"advanced\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Erweitert</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"personalization\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalisierung</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"personalization\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalisierung</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"opencl\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"opencl\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"basicide\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic-IDE</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"basicide\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic-IDE</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online-Update</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online-Update</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146989\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Barrierefreiheit</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"accessibility\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Barrierefreiheit</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Öffnet einen Dialog zum Speichern der ausgewählten Grafik. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Öffnet einen Dialog zum Speichern der ausgewählten Grafik.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 43f2336081a..cdcdc39c9ad 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:25+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521998310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524839153.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" -msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt.</ahelp> Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden. </variable>" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt.</ahelp> Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden.</variable>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Anzahl der Zellen in der Datei, die Inhalt aufweisen.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Anzahl der Zellen in der Datei, die Inhalt aufweisen.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Der Zellbereich wird als Verknüpfung eingefügt, damit Änderungen an den Zellen in der Quelldatei auf die Zieldatei übertragen werden. Um sicherzugehen, dass die Änderungen an Leerzellen in der Quelldatei wirklich auf die Zieldatei übertragen werden, vergewissern Sie sich, dass die Option <emph>Alles einfügen</emph> ebenfalls aktiviert ist. </ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Der Zellbereich wird als Verknüpfung eingefügt, damit Änderungen an den Zellen in der Quelldatei auf die Zieldatei übertragen werden. Um sicherzugehen, dass die Änderungen an Leerzellen in der Quelldatei wirklich auf die Zieldatei übertragen werden, vergewissern Sie sich, dass die Option <emph>Alles einfügen</emph> ebenfalls aktiviert ist.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Geben Sie den Namen des Zielframes ein, in dem die URL geöffnet werden soll, oder wählen Sie einen der vorgegebenen Framenamen." +msgstr "Geben Sie den Namen des Zielframes ein, in dem die URL geöffnet werden soll. Sie können auch einen der vorgegebenen Framenamen aus der Liste auswählen." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Hier wählen Sie den Frame, in den das Dokument geladen werden soll.</ahelp> Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Hier wählen Sie den Frame, in den das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen.</ahelp>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungskommentare nach den von Ihnen eingegebenen Schlüsselwörtern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die Änderungskommentare nach dem von Ihnen eingegebenen Schlüsselwort oder Schlüsselwörtern.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol <emph>AutoFilter</emph> und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>" -msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Stellt im aktuellen Absatz einen einzeiligen Zeilenabstand her. Dies ist die Standardeinstellung. </variable>" +msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Stellt im aktuellen Absatz einen einzeiligen Zeilenabstand her. Dies ist die Standardeinstellung.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Stellt einen anderthalbzeiligen Zeilenabstand her. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Stellt einen anderthalbzeiligen Zeilenabstand her.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>" -msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Stellt einen zweizeiligen Zeilenabstand her. </variable>" +msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Stellt einen zweizeiligen Zeilenabstand her.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Markieren Sie die Fläche, auf die Sie die ausgewählte Hintergrundfarbe anwenden möchten.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise die Hintergrundfarbe für eine Tabelle bestimmen, können Sie wählen, ob sie auf die ganze Tabelle oder die aktive Zelle, Zeile oder Spalte angewendet werden soll. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Markieren Sie die Fläche, auf die Sie die ausgewählte Hintergrundfarbe anwenden möchten.</ahelp> Wenn Sie beispielsweise die Hintergrundfarbe für eine Tabelle bestimmen, können Sie wählen, ob sie auf die ganze Tabelle oder die aktive Zelle, Zeile oder Spalte angewendet werden soll.</caseinline></switchinline>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Sie können eine vorhandene Formatvorlage als Grundlage für die neue wählen oder eine eigene Formatvorlage ohne Grundlage definieren. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Sie können eine vorhandene Formatvorlage als Grundlage für die neue wählen oder eine eigene Formatvorlage ohne Grundlage definieren.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20214,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitengitters fest. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitengitters fest.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Legen Sie die Ausrichtung der Zellen auf der Druckseite fest. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Legen Sie die Ausrichtung der Zellen auf der Druckseite fest.</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ordnet die Zellen auf der gedruckten Seite vertikal zentriert an. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ordnet die Zellen auf der gedruckten Seite vertikal zentriert an.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -24742,7 +24742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjekts. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjektes.</ahelp>" #: 05230000.xhp msgctxt "" @@ -31598,7 +31598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mit dem Befehl <emph>Format - AutoFormat - Anwenden</emph> werden leere Absätze aus dem aktuellen Dokument entfernt. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mit dem Befehl <emph>Format - AutoFormat - Anwenden</emph> werden leere Absätze aus dem aktuellen Dokument entfernt.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Rückt die aktuelle Ebene relativ zur vorigen Gliederungsebene ein. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Rückt die aktuelle Ebene relativ zur vorigen Gliederungsebene ein.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\"> Speichert das aufgezeichnete Makro in einer neuen Bibliothek.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Speichert das aufgezeichnete Makro in einer neuen Bibliothek.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37894,7 +37894,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "Der Dialog \"Extension Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Somit kann keine automatisches Update durchgeführt werden." +msgstr "Der Dialog \"Extension Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen können keine automatisches Update durchgeführt werden." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -38294,7 +38294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" -msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Fügt neue Dateien in das ausgewählte Thema ein. </variable>" +msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Fügt neue Dateien in das ausgewählte Thema ein.</variable>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 00921392596..6ce693778b4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519557172.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524819374.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>" -msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Zeichnet eine weiche Bézierkurve. Klicken Sie, wo die Kurve beginnen soll, ziehen Sie ein Stück mit gedrückter Maustaste, lassen Sie die Maustaste los, setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle, wo die Kurve enden soll, und klicken Sie wieder. Zum Anfügen gerader Liniensegmente versetzen Sie den Mauszeiger und klicken dann erneut. Beenden Sie die Kurve durch Doppelklicken. Um eine geschlossene Form zu erzeugen, doppelklicken Sie auf den Startpunkt der Kurve.</ahelp> Den Kreisbogen der Kurve legen Sie durch die Strecke fest, über die Sie mit gedrückter Maustaste ziehen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Zeichnet eine weiche Bézierkurve. Klicken Sie, wo die Kurve beginnen soll, ziehen Sie ein Stück mit gedrückter Maustaste, lassen Sie die Maustaste los, setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle, wo die Kurve enden soll, und klicken Sie wieder. Zum Anfügen gerader Liniensegmente versetzen Sie den Mauszeiger und klicken dann erneut. Beenden Sie die Kurve durch Doppelklicken. Um eine geschlossene Form zu erzeugen, doppelklicken Sie auf den Startpunkt der Kurve.</ahelp> Den Kreisbogen der Kurve legen Sie durch die Strecke fest, über die Sie mit gedrückter Maustaste ziehen.</variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. Ziehen Sie einen Textrahmen auf, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Um dem Text einen Animationseffekt zuzuweisen, wählen Sie <emph>Format - Text - Lauftext</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. </variable>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. Ziehen Sie einen Textrahmen auf, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Um dem Text einen Animationseffekt zuzuweisen, wählen Sie <emph>Format - Text - Lauftext</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein.</variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert" +msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3109848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Wenn <emph>Automatischer Steuerelement-Fokus </emph> aktiviert ist, wird beim Öffnen des Dokuments das erste Steuerelement im Formular ausgewählt. Ist diese Funktion nicht aktiv, wird beim Öffnen der Text ausgewählt. Unter <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Aktivierungsreihenfolge\">Aktivierungsreihenfolge</link> legen Sie fest, welches das erste Steuerelement im Formular ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Wenn <emph>Automatischer Steuerelement-Fokus</emph> aktiviert ist, wird beim Öffnen des Dokuments das erste Steuerelement im Formular ausgewählt. Ist diese Funktion nicht aktiv, wird beim Öffnen der Text ausgewählt. Unter <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Aktivierungsreihenfolge\">Aktivierungsreihenfolge</link> legen Sie fest, welches das erste Steuerelement im Formular ist.</ahelp>" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokumentes zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die Tabulatortaste verschiebt den Cursor nicht ins nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellen-Steuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um zum nächstem Steuerelement, oder Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen." +msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur benutzen, um durch die Steuerelemente Ihres Dokumentes zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die Tabulatortaste verschiebt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelementes. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um zum nächstem Steuerelement, oder Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" -msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Beim Entwurf des Formulars haben Sie die Möglichkeit, jedes Textfeld im Register <emph>Daten</emph> des entsprechenden Dialogs <emph>Eigenschaften</emph> mit der Eigenschaft \"Filtervorschlag\" zu versehen. Wenn Sie anschließend eine Suche im Filtermodus durchführen, stehen alle in diesen Feldern enthaltenen Daten zur Auswahl.</ahelp> Der Feldinhalt lässt sich dann mithilfe der AutoEingabe-Funktion wählen. Beachten Sie jedoch, dass diese Funktion besonders in großen Datenbanken mehr Speicherplatz und Zeit beansprucht und deshalb nur mit Bedacht eingesetzt werden sollte. </variable>" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Beim Entwurf des Formulars haben Sie die Möglichkeit, jedes Textfeld im Register <emph>Daten</emph> des entsprechenden Dialogs <emph>Eigenschaften</emph> mit der Eigenschaft \"Filtervorschlag\" zu versehen. Wenn Sie anschließend eine Suche im Filtermodus durchführen, stehen alle in diesen Feldern enthaltenen Daten zur Auswahl.</ahelp> Der Feldinhalt lässt sich dann mithilfe der AutoEingabe-Funktion wählen. Beachten Sie jedoch, dass diese Funktion besonders in großen Datenbanken mehr Speicherplatz und Zeit beansprucht und deshalb nur mit Bedacht eingesetzt werden sollte.</variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." -msgstr "Der Benutzer betätigt eine (HTML-)Schaltfläche, die als Reset-Schaltfläche definiert ist" +msgstr "Der Benutzer betätigt eine (HTML-)Schaltfläche, die als Reset-Schaltfläche definiert ist." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "<variable id=\"wozu\">Erfordert Ihre Aufgabenstellung ein Formular, das sich auf die Daten in einer Tabelle oder Abfrage beziehen und zusätzlich Daten aus einer anderen Tabelle anzeigen kann, so bietet sich die Erstellung eines Unterformulars an. </variable> Ein solches Unterformular kann beispielsweise ein Textfeld sein, das die Daten einer anderen Datenbanktabelle enthält." +msgstr "<variable id=\"wozu\">Erfordert Ihre Aufgabenstellung ein Formular, das sich auf die Daten in einer Tabelle oder Abfrage beziehen und zusätzlich Daten aus einer anderen Tabelle anzeigen kann, so bietet sich die Erstellung eines Unterformulars an.</variable> Ein solches Unterformular kann beispielsweise ein Textfeld sein, das die Daten einer anderen Datenbanktabelle enthält." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Erzeugt ein neues Formular im Dokument. </ahelp> Wenn Sie ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Unterformular\">Unterformular</link> erstellen möchten, fügen Sie in das gewünschte übergeordnete Formular ein neues Formular ein." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Erzeugt ein neues Formular im Dokument.</ahelp> Wenn Sie ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Unterformular\">Unterformular</link> erstellen möchten, fügen Sie in das gewünschte übergeordnete Formular ein neues Formular ein." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Verschiebt die ausgewählten Datenbankfelder in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph>. </ahelp> Sie können auch auf einen Eintrag doppelklicken, um ihn in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> zu übertragen. Alle im Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> aufgeführten Felder werden in das Dokument eingefügt." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Verschiebt das ausgewählte Datenbankfeld in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph>.</ahelp> Sie können auch auf einen Eintrag doppelklicken, um ihn in das Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> zu übertragen. Alle im Listenfeld <emph>Tabellenspalte(n)</emph> aufgeführten Felder werden in das Dokument eingefügt." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "Datensatz suchen ..." +msgstr "Datensatz suchen..." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." -msgstr "Es werden alle Felder gefunden, in denen der Suchbegriff am Anfang des Feldes steht" +msgstr "Es werden alle Felder gefunden, in denen der Suchbegriff am Anfang des Feldes steht." #: 12100200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 25532118d0b..dc60631d326 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:15+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520800540.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665746.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156437\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." -msgstr "Ruft den Dialog <emph>Titel eingeben</emph> auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können" +msgstr "Ruft den Dialog <emph>Titel eingeben</emph> auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153653\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." -msgstr "Löscht nach vorheriger Sicherheitsabfrage das ausgewählte Thema" +msgstr "Löscht nach vorheriger Sicherheitsabfrage das ausgewählte Thema." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." -msgstr "Auswahl der Steuerelement in umgekehrter Reihenfolge." +msgstr "Auswahl der Steuerelemente in umgekehrter Reihenfolge." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 4d31a953fbc..b424f7b4add 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:18+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522001042.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817128.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das ausgewählte Feld beziehungsweise die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das ausgewählte Feld beziehungsweise die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile verweisen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\"> Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das rechte Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\"> Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\"> Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\"> Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Ja, und zwar in folgendem Datenbankfeld" +msgstr "Ja, und zwar in folgendem Datenbankfeld:" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form." -msgstr "Nein, ich möchte den Wert nur im Formular speichern" +msgstr "Nein, ich möchte den Wert nur im Formular speichern." #: 01120400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 57ecc54ea2a..20edeb928ee 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:07+0000\n" -"Last-Translator: salim-b <salim@posteo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246821.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524819411.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um eine neue Datenbank zu erstellen. </ahelp>Diese Option verwendet das HSQL-Datenbankmodul mit Standardeinstellungen. Als nächstes wird die letzte Seite des Assistenten angezeigt." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um eine neue Datenbank zu erstellen.</ahelp> Diese Option verwendet das HSQL-Datenbankmodul mit Standardeinstellungen. Als nächstes wird die letzte Seite des Assistenten angezeigt." #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktualisiert die Tabellen. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktualisiert die Tabellen.</ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf dieses klicken, um den Bereich zu wieder auszuklappen." +msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf darauf klicken, um den Bereich wieder auszuklappen." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6188cfc647b..732d9254cbd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:07+0000\n" -"Last-Translator: salim-b <salim@posteo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524654981.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." -msgstr "Das funktioniert jedoch nur, wenn sich der Texteingabecursor innerhalb der Zelle und nicht auf der Eingabezeile befindet. Sie müssen also zuerst auf die gewünschte Zelle doppelklicken. Klicken Sie dann einmal auf die Textposition, an der ein Zeilenumbruch eingefügt werden soll" +msgstr "Das funktioniert jedoch nur, wenn sich der Texteingabecursor innerhalb der Zelle und nicht auf der Eingabezeile befindet. Sie müssen also zuerst auf die gewünschte Zelle doppelklicken. Klicken Sie dann einmal auf die Textposition, an der ein Zeilenumbruch eingefügt werden soll." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_id9049653\n" "help.text" msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "Das Dokument wurde von einem anderen Benutzer geändert und gespeichert, nachdem Benutzer A es geöffnet hat.." +msgstr "Das Dokument wurde von einem anderen Benutzer geändert und gespeichert, nachdem Benutzer A es geöffnet hat." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Im <emph>Filter Navigator</emph> sehen Sie die gesetzten Filterbedingungen. Sobald ein Filter gesetzt wurde, sehen Sie unten im <emph>Filter Navigator</emph> eine leere Filterebene, die Sie durch Anklicken des Wortes \"Oder\" auswählen können. Sobald Sie die leere Filterebene ausgewählt haben, können Sie weitere Filterbedingungen in das Formular eingeben. Diese Bedingungen werden mit den vorher eingegebenen durch logisches ODER verbunden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Im <emph>Filter Navigator</emph> sehen Sie die gesetzten Filterbedingungen. Sobald ein Filter gesetzt wurde, sehen Sie unten im <emph>Filter Navigator</emph> eine leere Filterebene, die Sie durch Anklicken des Wortes \"Oder\" auswählen können. Sobald Sie die leere Filterebene ausgewählt haben, können Sie weitere Filterbedingungen in das Formular eingeben. Diese Bedingungen werden mit den vorher eingegebenen durch ein logisches ODER verbunden.</ahelp>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Es gibt zur Zeit drei Möglichkeiten, Buchstaben mit Akzenten direkt von der Tastatur einzugeben. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Es gibt zur Zeit drei Möglichkeiten, Buchstaben mit Akzenten direkt von der Tastatur einzugeben.</caseinline></switchinline>" #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben, beispielsweise \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben, beispielsweise \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert.</caseinline></switchinline>" #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154912\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück" +msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACA\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>" +msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>" +msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>" +msgstr "Wählen Sie in Writer <item type=\"menuitem\">Extras - XML-Filtereinstellungen</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a2faa6a5169..cd4e86c86cd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:21+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520801024.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817271.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Zeigt Zeichnungen und Steuerelement an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Zeigt die Zeichnungen und Steuerelemente in Ihrem Dokument an.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Hiermit legen Sie fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind die Optionen <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> und <emph>Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen</emph> beide aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Hiermit legen Sie fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind die Optionen <emph>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</emph> und <emph>Platzhalter in Formeln ermöglichen</emph> beide aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen reguläre Ausdrücke zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datenbankfunktionen\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Datenbankfunktionen\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Aktivieren Sie reguläre Ausdrücke in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." +msgstr "Aktivieren Sie Platzhalter in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Deaktivieren Sie nicht reguläre Ausdrücke in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." +msgstr "Deaktivieren Sie keine Platzhalter in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Hier legen Sie die Einstellungen für Gitter zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Hier legen Sie die Einstellungen für Gitter zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung.</ahelp> Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheit aus." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" -msgstr "<variable id=\"typotext\">Hier bestimmen Sie die Eigenschaften für zusätzliche Sprachen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"typotext\">Hier bestimmen Sie die Eigenschaften für zusätzliche Sprachen.</variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index f0193835def..ae113de2cf2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512972603.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524317799.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste <emph>Bild</emph>, um Farbe, Kontrast und Helligkeit des/r ausgewählten Bildes/r festzulegen." +msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste <emph>Bild</emph>, um Farbe, Kontrast und Helligkeit des oder der ausgewählten Bilder festzulegen." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3ca9a1f482c..042bf2aa3bb 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513490604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398602.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Tabelle." +msgstr "Tabelle" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "Datei." +msgstr "Datei" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Benutzerdefinierte Animation." +msgstr "Benutzerdefinierte Animation" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "Interaktion." +msgstr "Interaktion" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153121\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "Vor das Objekt." +msgstr "Vor das Objekt" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153110\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "Hinter das Objekt." +msgstr "Hinter das Objekt" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "Vertauschen." +msgstr "Vertauschen" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 94b2c14bfc2..560d784258e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513756792.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817580.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Geben Sie den Winkel ein, um den Sie jeweils die Kopien gegenüber dem ausgewählten Objekt drehen möchten (0 bis 359 Grad).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Geben Sie den Winkel ein, um den Sie jeweils die Kopien gegenüber dem ausgewählten Objekt drehen möchten (0 bis 359 Grad). Positive Werte drehen das kopierte Objekt im Uhrzeigersinn und negative Werte entgegen.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Legt die Position des ausgewählten Fangpunkts beziehungsweise der ausgewählten Fanglinie in Bezug auf die obere linke Seitenecke fest. </ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Legt die Position des ausgewählten Fangpunktes beziehungsweise der ausgewählten Fanglinie in Bezug auf die obere linke Seitenecke fest.</ahelp>." #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <emph>Anordnung - Vor das Objekt</emph>, und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." +msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <emph>Anordnung - Vor das Objekt</emph>, und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie <emph>Anordnung - Hinter das Objekt</emph>. Klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." +msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie <emph>Anordnung - Hinter das Objekt</emph>. Klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" -msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Erstellt für die aktuelle Folie eine individuelle Animation.</ahelp> Zum Erstellen einer Animation muss bereits ein Objekt vorhanden sein. </variable>" +msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Erstellt für die aktuelle Folie eine individuelle Animation.</ahelp> Zum Erstellen einer Animation muss bereits ein Objekt vorhanden sein.</variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Übernimmt die ausgewählten Objekte als einzelne Bilder.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Übernimmt das oder die ausgewählten Objekte als einzelne Bilder.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Animationsliste werden alle Animationen für die aktuelle Folie angezeigt. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Animationsliste werden alle Animationen für die aktuelle Folie angezeigt.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Geben Sie die Dauer der Pause vor der Wiederholung der Bildschirmpräsentation ein. Wenn Sie Null eingeben, wird die Bildschirmpräsentation ohne Pausenfolie sofort neu gestartet. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Geben Sie die Dauer der Pause vor der Wiederholung der Bildschirmpräsentation ein. Wenn Sie Null eingeben, wird die Bildschirmpräsentation ohne Pausenfolie sofort neu gestartet.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cc1b3b49c5b..db3aec09d3c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:11+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512972693.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817608.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Passt die Ansichtsgröße an die Größe des markierten Objekts oder der markierten Objekte an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Passt die Ansichtsgröße an die Größe des oder der markierten Objekte an.</ahelp>" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Bearbeitet die Form, Lage oder Füllung der gewählten Objekte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Bearbeitet die Form, Lage oder Füllung des oder der gewählten Objekte.</ahelp>" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." -msgstr "Dreht oder verzerrt das ausgewählte 2D-Objekt um einen Drehpunkt. Ziehen Sie einen der Griffe an den Ecken in die Richtung, in die Sie das Objekt drehen wollen. Um ein Objekt zu verzerren, ziehen Sie einen der mittleren Griffe zwischen den Ecken." +msgstr "Dreht oder verzerrt das oder die ausgewählten 2D-Objekte um einen Drehpunkt. Ziehen Sie einen der Griffe an den Ecken in die Richtung, in die Sie das Objekt drehen wollen. Um ein Objekt zu verzerren, ziehen Sie einen der mittleren Griffe zwischen den Ecken." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Spiegelt das ausgewählte Objekt um eine Spiegellinie, die Sie beliebig verschieben können. Ziehen Sie einen der Griffe des Objekts über die Spiegellinie hinweg, um es zu spiegeln. Ziehen Sie einen der Endpunkte der Spiegellinie, um die Lage der Spiegellinie zu ändern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Spiegelt das oder die ausgewählten Objekte um eine Spiegellinie, die Sie beliebig verschieben können. Ziehen Sie einen der Griffe des oder der Objekte über die Spiegellinie hinweg, um es zu spiegeln. Ziehen Sie einen der Endpunkte der Spiegellinie, um die Lage der Spiegellinie zu ändern.</ahelp>" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit fügen Sie einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Verbinder\">Verbinder</link> verankert werden kann. </ahelp> Standardmäßig setzt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit fügen Sie einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Verbinder\">Verbinder</link> verankert werden kann.</ahelp> Standardmäßig setzt <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Erstellt dort, wo Sie im Dokument klicken oder ziehen, einen Textrahmen für vertikalen Text. Der eingegebene Text wird automatisch an die Größe des Rahmens angepasst (Aktivieren Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen, um dieses Symbol zu aktivieren).</ahelp> Klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die Stelle setzen, wo der Text hinzugefügt werden soll, einen Textrahmen aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Erstellt dort, wo Sie im Dokument klicken oder ziehen, einen Textrahmen für vertikalen Text. Der eingegebene Text wird automatisch an die Größe des Rahmens angepasst. (Aktivieren Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen, um dieses Symbol zu aktivieren.)</ahelp> Klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die Stelle setzen, wo der Text hinzugefügt werden soll, einen Textrahmen aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen." #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 9d6e6adc2ce..5d4186fa72d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513755115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524399785.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155373\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." -msgstr "Aktiviert ein Platzhalterobjekt in einer neuen Präsentation (nur bei ausgewähltem Rahmen)" +msgstr "Aktiviert ein Platzhalterobjekt in einer neuen Präsentation (nur bei ausgewähltem Rahmen)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0ab7ca5a797..fa8497dc848 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517567822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398872.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145210\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Foliensortierung</emph>, dann wählen Sie die ausgeblendeten Folien, die angezeigt werden sollen." +msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Foliensortierung</emph>, dann wählen Sie die ausgeblendete(n) Folie(n), die angezeigt werden sollen." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Symbol für die Präsentationsdatei, und wählen Sie dann die Folien, die Sie einfügen möchten." +msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Symbol für die Präsentationsdatei, und wählen Sie dann die Folie(n), die Sie einfügen möchten." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." -msgstr "Wählen Sie die gewünschten Folien und dann <emph>Bearbeiten - Kopieren</emph>." +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Folie(n) und dann <emph>Bearbeiten - Kopieren</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen...</emph>" +msgstr "Wählen Sie <emph>Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen...</emph>." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po index 76ccc4945a9..afe2248fd9e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500870670.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398879.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." -msgstr "Im Menü Fenster können Sie Fenster öffnen und Sie finden dort die Dokumentliste" +msgstr "Im Menü Fenster können Sie Fenster öffnen und Sie finden dort die Dokumentliste." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 5b74a457e32..b4425c09a54 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:36+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512854140.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524501374.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsdown</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotsdown</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 5dd82ce134b..1982a9d1877 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:42+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512854170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524660140.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Wollen Sie einzelne Klammern mit fester Größe darstellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d. h. sie wirken nicht gruppierend:" +msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend:" #: parentheses.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 56a35c1631c..4b874abd10b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-18 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Gilward_Kukel <gilward.kukel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521351469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817720.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Hier kopieren Sie die Überschriften und eine Anzahl nachfolgender Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoAbstract-Textdokument. AutoAbstract dient zum Überblick über lange Textdokumente.</ahelp> Sie können die Anzahl der Kapitelebenen sowie die Anzahl der anzuzeigenden Absätze pro Kapitelebene einstellen. Alle unterhalb der jeweiligen Einstellung liegenden Ebenen und Absätze werden ausgeblendet. </variable>" +msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Hier kopieren Sie die Überschriften und eine Anzahl nachfolgender Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoAbstract-Textdokument. AutoAbstract dient zum Überblick über lange Textdokumente.</ahelp> Sie können die Anzahl der Kapitelebenen sowie die Anzahl der anzuzeigenden Absätze pro Kapitelebene einstellen. Alle unterhalb der jeweiligen Einstellung liegenden Ebenen und Absätze werden ausgeblendet.</variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Fügt eine Fuß- oder Endnote in das Dokument ein. Der Anker für die Fuß- beziehungsweise Endnote wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.</ahelp> Sie können zwischen automatischer Nummerierung oder einem eigenen Zeichen wählen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Fügt eine Fuß- oder Endnote in das Dokument ein. Der Anker für die Fuß- beziehungsweise Endnote wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt.</ahelp> Sie können zwischen automatischer Nummerierung oder einem eigenen Zeichen wählen.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Folgende Angaben beziehen sich sowohl auf Fußnoten als auch auf Endnoten. </variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Folgende Angaben beziehen sich sowohl auf Fußnoten als auch auf Endnoten.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Fußnoten werden am Ende einer Seite, Endnoten hingegen am Ende des Dokuments eingefügt. </variable>" +msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Fußnoten werden am Ende einer Seite, Endnoten hingegen am Ende des Dokuments eingefügt.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Mit dieser Option können Sie für die aktuelle Fußnote ein Zeichen vorgeben, welches Sie in das daneben angeordnete Textfeld eingeben.</ahelp> Dies kann ein Buchstabe oder eine Nummer sein. Sie können auch ein Sonderzeichen mit der darunter liegenden Schaltfläche auswählen. </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Mit dieser Option können Sie für die aktuelle Fußnote ein Zeichen vorgeben, welches Sie in das daneben angeordnete Textfeld eingeben.</ahelp> Dies kann ein Buchstabe oder eine Nummer sein. Sie können auch ein Sonderzeichen mit der darunter liegenden Schaltfläche auswählen.</variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -msgstr "Wählen Sie <emph>Versteckter Absatz</emph> und geben Sie folgende Bedingung ein: Adressbuch.Adressen.Firma EQ \"\"." +msgstr "Wählen Sie <emph>Versteckter Absatz</emph> und geben Sie folgende Bedingung ein: Adressbuch.Adressen.Firma EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen\">Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen\">Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen</link>" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Führt den Textumlauf automatisch links, rechts oder auf allen vier Seiten des Objekt-Grenzrahmens durch. Falls der Abstand zwischen Objekt und Seitenrand weniger als 2 cm beträgt, findet kein Textumlauf statt. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Führt den Textumlauf automatisch links, rechts oder auf allen vier Seiten des Objekt-Grenzrahmens durch. Falls der Abstand zwischen Objekt und Seitenrand weniger als 2 cm beträgt, findet kein Textumlauf statt.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>." -msgstr "Erster Schritt: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen\">Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen</link>" +msgstr "Erster Schritt: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen\">Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen</link>." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -25230,7 +25230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Schränkt die Suche auf ein Datenfeld ein. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Schränkt die Suche auf ein Datenfeld ein.</ahelp>" #: mm_finent.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a5b07817a57..397dc28dccf 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517481463.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524399653.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156048\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." -msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Markiert die ganze Tabelle. Sonst: Markiert den Inhalt der aktuellen Zelle, erneute Betätigung markiert die ganze Tabelle" +msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Markiert die ganze Tabelle. Sonst: Markiert den Inhalt der aktuellen Zelle. Eine erneute Betätigung markiert die ganze Tabelle." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index eac5177efc2..4df2fc8ca28 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:30+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520797205.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524663014.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Ränder aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> den oder die Ränder aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Benutzerdefiniert</emph> die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Eine markierte Zelle in einer Tabelle, die mehr als einer Zelle besitzt, oder der Cursor in einer Tabelle, in der keine Zelle markiert wurde." +msgstr "Eine markierte Zelle in einer Tabelle, die mehr als einer Zelle besitzt, oder der Cursor in einer Tabelle, in der keine Zelle markiert wurde" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147777\n" "help.text" msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können." +msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Serienbrief-Assistent</emph>" +msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Serienbrief-Assistent</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Öffnen Sie das Dokument oder die Dokumente mit den Elementen, zu denen Sie einen Querverweis herstellen möchten." +msgstr "Öffnen Sie das oder die Dokumente mit den Elementen, zu denen Sie einen Querverweis herstellen möchten." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "Klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Einfügen</item>, um die markierten Wörter dem neuen Verzeichnis hinzuzufügen." +msgstr "Klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Einfügen</item>, um das oder die markierten Wörter dem neuen Verzeichnis hinzuzufügen." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Hinweis: diese Wiki-Seit ist in Englisch verfasst)</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Englischsprachig)</link>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Hinweis: diese Wiki-Seit ist in Englisch verfasst)</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Englischsprachig)</link>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "Wählen Sie unter <emph>Folgevorlage</emph> die Seitenvorlage, die Sie der Seite zuweisen möchten, die auf jede Seite mit der aktuellen Vorlage folgt.Beachten Sie die zusätzlichen Informationen über den Geltungsbereich von Seitenvorlagen unten auf dieser Seite.." +msgstr "Wählen Sie unter <emph>Folgevorlage</emph> die Seitenvorlage, die Sie der Seite zuweisen möchten, die auf jede Seite mit der aktuellen Vorlage folgt. Beachten Sie die zusätzlichen Informationen über den Geltungsbereich von Seitenvorlagen am Ende dieser Hilfeseite." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Um einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\"der aktuellen Absatzvorlage zuzuweisen, klicken Sie mit der rechten Maustaste im Absatz und dann im Kontextmenü auf <item type=\"menuitem\">Absatz...</item>. Wechseln Sie in das Register <emph>Textfluss</emph>. Im Bereich Umbrüche aktivieren Sie <emph>Einfügen</emph> und <emph>mit Seitenvorlage</emph>. Wählen Sie die gewünscht Seitenvorlage im Listenfeld aus und bestätigen Sie mit OK." +msgstr "Um einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\"der aktuellen Absatzvorlage zuzuweisen, klicken Sie mit der rechten Maustaste im Absatz und dann im Kontextmenü auf <item type=\"menuitem\">Absatz...</item>. Wechseln Sie in das Register <emph>Textfluss</emph>. Im Bereich Umbrüche aktivieren Sie <emph>Einfügen</emph> und <emph>mit Seitenvorlage</emph>. Wählen Sie die gewünschte Seitenvorlage im Listenfeld aus und bestätigen Sie mit OK." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149572\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "So fügen Sie eine Tabelle aus einem Calc Tabellendokument ein:" +msgstr "So fügen Sie eine Tabelle aus einem Calc-Tabellendokument ein:" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "OLE-Objekt - mit <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen-und-Ablegen." +msgstr "OLE-Objekt - mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen-und-Ablegen" #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index a15343bbcff..9fb10be40fc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 11:25+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517486442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524741906.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "Das Icon mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Begehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Westlich</item>) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzten." +msgstr "Das Icon mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Begehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Westlich</item>) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzen." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5e1d4bc20fa..9d9a55d3cbf 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523853114.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524410312.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "Bild einfügen …" +msgstr "Bild einfügen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23695,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "~Symbole..." +msgstr "~Symbole…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24073,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "Feld ~hinzufügen..." +msgstr "Feld ~hinzufügen…" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..." +msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24460,7 +24460,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "Hintergrundfarbe ..." +msgstr "Hintergrundfarbe..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index d557633a749..fd2d9a7837f 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:21+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519757774.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524406890.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "Weiterführende Informationen zur Barrierefreiheit in ${PRODUCTNAME} finden Sie unter <a href=\"http://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/\">http://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/</a>." +msgstr "Weiterführende Informationen zur Barrierefreiheit in ${PRODUCTNAME} finden Sie unter <a href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/\">https://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/</a>." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "Als Anwender sind Sie bereits ein wertvoller Teil im Entwicklungsprozess der Office-Suite und wir möchten Sie ermutigen, auch langfristig in der Community mitzuwirken. Schauen Sie auf unseren Seiten unter <a href=\"http://de.libreoffice.org/community/\">http://de.libreoffice.org/community/</a> nach und helfen Sie mit." +msgstr "Als Anwender sind Sie bereits ein wertvoller Teil im Entwicklungsprozess der Office-Suite und wir möchten Sie ermutigen, auch langfristig in der Community mitzuwirken. Schauen Sie auf unseren Seiten unter <a href=\"https://de.libreoffice.org/community/\">https://de.libreoffice.org/community/</a> nach und helfen Sie mit." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index a73b54248b6..77d285637e2 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 08:39+0000\n" -"Last-Translator: salim-b <salim@posteo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521707967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524494438.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgstr "Die Größe der Grundgesamtheit." #: scfuncs.hrc:2928 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Berechnet ein (1-alpha)-Konfidenzintervall einer studentischen t-Verteilung." +msgstr "Berechnet ein (1-alpha)-Konfidenzintervall einer student'schen t-Verteilung." #: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -19455,7 +19455,7 @@ msgstr "Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr):" #: optformula.ui:256 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "Details..." +msgstr "Details…" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index b4c161bac99..64443feae62 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:18+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513609200.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524842326.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Effekt:" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "Eingang" +msgstr "Auftritt" #: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Betonung" #: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +msgstr "Abtritt" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index e78fca6d87f..2b9f68d423e 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-02 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522643831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524407032.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "Weitere Zeichen..." +msgstr "Weitere Zeichen…" #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Vorlagenliste" #: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "Neu…" +msgstr "Neu..." #: stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Anzeigen" #: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "Löschen…" +msgstr "Löschen..." #: templatecategorydlg.ui:13 msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 701453ef235..77baadaaf45 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-13 04:26+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523593610.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524407102.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Verknüpfte Grafiken" #: numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "a, b, c, ..." #: numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, …" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: colorwindow.ui:162 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe..." +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…" #: colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index bd64a42f94f..25fbeb23823 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519557101.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524410316.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "Zeichen" #: insertfootnote.ui:204 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Wählen..." +msgstr "Wählen…" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "URL:" #: insertscript.ui:86 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #: insertscript.ui:99 msgctxt "insertscript|text" diff --git a/source/es/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/es/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a8139874a5c..91f2b7f78a7 100644 --- a/source/es/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/es/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:11+0200\n" -"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524492385.000000\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "Libreta de direcciones de Thunderbird/Icedove" +msgstr "Libreta de direcciones de Thunderbird" diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 472eece097e..c159877acb3 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-23 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521832082.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524974207.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Corregir el uso accidental de la tecla bLOQ mAYÚS" #: strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Añadir espacio de no separación antes de puntuación en texto francés" +msgstr "Añadir espacio indivisible antes de puntuación concreta en textos franceses" #: strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgstr "_Añadir un espacio" #: wordcompletionpage.ui:187 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" -msgstr "_Mostrar como recuadro informativo" +msgstr "Mostrar como _descripción emergente" #: wordcompletionpage.ui:210 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po index c10547f5027..0f1b7640387 100644 --- a/source/es/dbaccess/messages.po +++ b/source/es/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 05:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522370707.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524029051.000000\n" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "No se necesitan más parámetros. Para comprobar que la conexión funcio #: strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "URL del origen de datos (p. ej., postgresql://servidor:puerto/basededatos)" +msgstr "URL del origen de datos (p. ej., host=$anfitrión:$puerto dbname=$basededatos)" #: strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po index 26f315c670d..f32d70a0f63 100644 --- a/source/es/editeng/messages.po +++ b/source/es/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-15 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 06:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521093390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524810707.000000\n" #: spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "Puntuación fuera de margen al final de la línea" #: editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "Aplicar la lista de caracteres prohibidos al principio o final de las líneas" +msgstr "Aplicar lista de caracteres prohibidos a principio o final de renglón" #: editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "No aplicar la lista de caracteres prohibidos al principio o final de las líneas" +msgstr "No aplicar lista de caracteres prohibidos a principio o final de renglón" #: editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" diff --git a/source/es/extensions/messages.po b/source/es/extensions/messages.po index ad91a4f127e..4c5e95ad19f 100644 --- a/source/es/extensions/messages.po +++ b/source/es/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 14:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522366878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524492430.000000\n" #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "Evolution LDAP" #: selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" +msgstr "Firefox" #: selecttypepage.ui:100 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird" #: selecttypepage.ui:117 msgctxt "selecttypepage|kde" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index f7b347269c8..040cfa459b3 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520526490.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524521764.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft Word" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft Word" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "VBA XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "VBA OOXML de Microsoft Word" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft Excel" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft Word" #: calc_OOXML.xcu msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft PowerPoint" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML AutoPlay" -msgstr "Presentación automática XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "Presentación automática OOXML de Microsoft PowerPoint" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft PowerPoint" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "VBA XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "VBA OOXML de Microsoft PowerPoint" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po index ce4b280a4a3..b34f471c0e9 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520526512.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524521829.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft Excel" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Excel 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft Excel" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft PowerPoint" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft PowerPoint" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft PowerPoint" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "VBA XML de Microsoft PowerPoint 2007+" +msgstr "VBA OOXML de Microsoft PowerPoint" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "OOXML de Microsoft Word" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" -msgstr "Plantilla XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "Plantilla OOXML de Microsoft Word" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "VBA XML de Microsoft Word 2007+" +msgstr "VBA OOXML de Microsoft Word" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/framework/messages.po b/source/es/framework/messages.po index 3b160fe4444..83b14773faa 100644 --- a/source/es/framework/messages.po +++ b/source/es/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-20 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 06:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508464796.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524810330.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Vaciar la lista" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "Limpia la lista de archivos abiertos recientemente. Esta acción no se puede deshacer." +msgstr "Vacía la lista de archivos abiertos recientemente. Esta acción no se puede deshacer." #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po index 9b973074693..4b1510f92b4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 04:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508361328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524977714.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "Tablas de contenido e índices" +msgstr "Sumarios e índices" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 967eb74a87d..46bd033e8fb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520354831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524409413.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Fecha: fecha concreta o nombre de una variable del tipo variant que contiene una fecha. El valor Add se suma a este valor n cantidad de veces." +msgstr "Date: una fecha determinada o el nombre de una variable Variant que contiene una fecha. A este valor se sumará el valor de Add el número de veces correspondiente al valor de Count." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "Aplica un format de fecha u hora a una expresión de fecha y devuelve el resultado como una cadena de caracteres." +msgstr "Aplica un formato de fecha u hora a una expresión de fecha y devuelve el resultado como una cadena de caracteres." #: 03150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1a1112af6f8..7f4cab08b6f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 20:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523162582.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525291976.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "ROW" -msgstr "ROW" +msgstr "FILA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151222\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2." -msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"ROW\";D2)</item> devuelve 2." +msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"FILA\";D2)</item> devuelve 2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example" -msgstr "Desde ESTILO () tiene un valor numérico devuelto de cero, este valor devuelto se adjunta a una cadena. Esto se puede evitar usando T() como en el ejemplo siguiente" +msgstr "Dado que ESTILO() devuelve un valor numérico de cero, este valor de retorno se anexa al texto. Es posible evitar este comportamiento al utilizar T(), como en el ejemplo siguiente:" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147321\n" "help.text" msgid "ROW" -msgstr "ROW" +msgstr "FILA" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -48478,7 +48478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mover el contenido de las celdas ocultas a la primera celda</emph>: el contenido de las celdas ocultas se concatena en la primera celda y las celdas ocultas se vacían; se actualizan los resultados de todas aquellas fórmulas que hagan referencia a las celdas ocultas o a la primera celda." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -48486,7 +48486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mantener el contenido de las celdas ocultas</emph>: el contenido de las celdas ocultas se conserva; los resultados de cualesquier fórmulas que hagan referencia a las celdas ocultas no se modificará." #: 05060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 3a013c769fc..791f97f0ec6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 13:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507181125.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524490896.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159343\n" "help.text" msgid "Adds or removes object to or from the selection." -msgstr "Si el objeto todavía no se ha seleccionado, se añade a la selección; si lo estaba, se elimina de la misma." +msgstr "Si el objeto todavía no se selecciona, se añade a la selección; si ya lo estaba, se quita de esta." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 56923ca8cb1..2d4423c312d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 13:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522360580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524491169.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Combinaciones de Teclas para los Objetos - Función de Accesibilidad</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de teclas para objetos de dibujo\">Combinaciones de teclas para objetos de dibujo</link></variable>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" -msgstr "Instrucciones para Utilizar $[officename] Draw" +msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Draw" #: main.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instrucciones para usar $[officename] Draw</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones para utilizar $[officename] Draw\">Instrucciones para utilizar $[officename] Draw</link></variable>" #: main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index abc6062dbf7..e98e407e2ec 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523493405.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524974352.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155084\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "Si selecciona una operación matemática y deselecciona la casilla de verificación <emph>Ignorar celdas vacías</emph>, las celdas vacías del portapapeles se tratan como si fuesen cero. Por ejemplo, si aplica la operación <emph>Multiplicar</emph>, las celdas destino se rellenan con ceros." +msgstr "Si selecciona una operación matemática y desmarca la casilla de verificación <emph>Omitir celdas vacías</emph>, las celdas vacías del portapapeles se tratan como si fuesen cero. Por ejemplo, si aplica la operación <emph>Multiplicar</emph>, las celdas de destino se rellenan con ceros." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si ha hecho cambios a través de <emph>Formato - Autoformato - Aplicar y editar modificaciones</emph>, en el diálogo se muestra el botón <emph>Deshacer </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Revierte el último comando de Aceptar o Rechazar.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si ha realizado modificaciones, al seleccionar <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar y editar cambios</emph>, el botón <emph>Deshacer</emph> aparece en el cuadro de diálogo.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Deshace la última orden de aceptación o rechazo de cambios.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Escriba la distancia que desea dejar entre el borde izquierdo y el contenido de la selección.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde izquierdo y el contenido de la selección.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18862,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Escriba la distancia que desea dejar entre el borde derecho y el contenido de la selección.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde derecho y el contenido de la selección.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Escriba la distancia que desea dejar entre el borde superior y el contenido de la selección.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde superior y el contenido de la selección.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Escriba la distancia que desea dejar entre el borde inferior y el contenido de la selección.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Indique la distancia que desee dejar entre el borde inferior y el contenido de la selección.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18910,7 +18910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Aplica el mismo valor de <emph>espaciado al contenido</emph> a los cuatro bordes cuando defina una distancia nueva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Aplica el mismo valor de <emph>separación</emph> a los cuatro bordes cuando defina una distancia nueva.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Escriba el ancho de la sombra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Especifique la anchura de la sombra.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -28278,7 +28278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "Este comando sólo se puede activar si se selecciona el icono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link> de la base de datos o la barra Estándar." +msgstr "Esta orden solo se puede activar si se selecciona el icono <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link> de la barra Datos de tabla o la barra Estándar." #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "En documentos de texto, puede escoger aplicar las correcciones de autoformato al escribir [T], o solamente cuando modifica texto existente [M] con <emph>Formato - AutoFormato - Aplicar</emph>." +msgstr "En documentos de texto, puede escoger aplicar las correcciones de formato automático al escribir [T] o únicamente al modificar texto existente [M] mediante <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31990,7 +31990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159300\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Añadir espacio indivisible antes de puntuación específica en textos franceses" +msgstr "Añadir espacio indivisible antes de puntuación concreta en textos franceses" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -32254,7 +32254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion" -msgstr "Completar palabras" +msgstr "Compleción de palabras" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -32278,7 +32278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Enable word completion" -msgstr "Completar palabras" +msgstr "Activar la compleción de palabras" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -32334,7 +32334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Agrega a una lista las palabras de uso frecuente. Para borrar una palabra de la lista Completar palabras, seleccione la lista y haga clic en <emph> Borrar entrada</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Agrega a una lista las palabras de uso frecuente. Para borrar una palabra de la lista de compleción de palabras, seleccione la lista y pulse en <emph>Eliminar entrada</emph>.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -32350,7 +32350,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Cuando está habilitada esta opción, la lista se borra al cerrar el documento actual. Cuando está deshabilitada hace que, después de cerrar el documento activo, la lista Completar palabras se pueda utilizar en otros documentos. La lista seguirá siendo válida hasta que se cierre %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Cuando está activada esta opción, la lista se vacía al cerrar el documento actual. Cuando está desactivada hace que, después de cerrar el documento activo, la lista de compleción de palabras se pueda utilizar en otros documentos. La lista seguirá siendo válida hasta que se cierre %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -32422,7 +32422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Presenta en una lista las palabras recolectadas. La lista es válida mientras el documento actual permanezca abierto. Para que otros documentos de la sesión actual puedan acceder a la lista, deshabilite \"Al cerrar el documento, eliminar de la lista las palabras que fueron recolectadas del mismo\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Presenta en una lista las palabras recolectadas. La lista es válida mientras el documento actual permanezca abierto. Para que otros documentos de la sesión actual puedan acceder a la lista, desactive «Eliminar de la lista las palabras recolectadas de un documento».</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -32430,7 +32430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "La revisión ortográfica automática sólo tiene en cuenta las palabras que le sean conocidas." +msgstr "La revisión ortográfica automática, si se encuentra activada, solo tiene en cuenta las palabras que le sean conocidas." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -41446,7 +41446,7 @@ msgctxt "" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "Vínculos de documentos cruzados" +msgstr "Enlaces entre documentos" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b1a185ac1cb..2a4f2d0f3d0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-17 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521279198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524845563.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" -msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Durante el diseño del formulario, se puede activar la propiedad \"Propuesta de filtro\" de todos los campos de texto de la pestaña <emph>Datos</emph> del diálogo <emph>Propiedades</emph> correspondiente. En las sucesivas búsquedas en modo filtro se puede seleccionar toda la información contenida en estos campos.</ahelp> El contenido del campo se puede seleccionar mediante la función Completar palabras. No obstante, tenga en cuenta que dicha función precisa más espacio de memoria y tiempo de acceso, especialmente si se usa en bases de datos de gran tamaño, por lo que debe utilizarse con moderación. </variable>" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Durante el diseño del formulario, se puede activar la propiedad «Propuesta de filtro» de todos los campos de texto de la pestaña <emph>Datos</emph> del diálogo <emph>Propiedades</emph> correspondiente. En las sucesivas búsquedas en modo filtro se puede seleccionar toda la información contenida en estos campos.</ahelp> El contenido del campo se puede seleccionar mediante la función Compleción de palabras. No obstante, tenga en cuenta que dicha función precisa más espacio de memoria y tiempo de acceso, especialmente si se usa en bases de datos de gran tamaño, por lo que debe utilizarse con moderación.</variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Especifica las tablas que se deben insertar en la ventana de diseño.</ahelp> En el diálogo <emph>Agregar tablas</emph>, seleccione las tablas necesarias para llevar a cabo la tarea actual. </variable> Al crear una consulta o una presentación de tabla, seleccione la tabla a la que deben hacer referencia la consulta o la presentación. Cuando trabaje con bases de datos relacionales, seleccione las tablas entre las que desee crear relaciones." +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Especifica las tablas que se deben insertar en la ventana de diseño.</ahelp> En el cuadro de diálogo <emph>Añadir tablas</emph>, seleccione las tablas necesarias para llevar a cabo la tarea actual.</variable> Al crear una consulta o una presentación de tabla, seleccione la tabla a la que deba hacer referencia la consulta o la presentación. Cuando trabaje con bases de datos relacionales, seleccione las tablas entre las que desee crear relaciones." #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lista las tablas disponibles.</ahelp> Para insertar una tabla, seleccione una de la lista y haga clic en <emph>Agregar</emph>. Otra posibilidad es hacer doble clic en el nombre de la tabla para abrir una ventana que contenga los campos de ésta en la parte superior de la ventana de diseño de consulta o de relaciones." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Enumera las tablas disponibles.</ahelp> Para insertar una tabla, seleccione una de la lista y pulse en <emph>Añadir</emph>. Otra posibilidad es pulsar dos veces en el nombre de la tabla para abrir una ventana que contenga los campos de esta en la parte superior de la ventana de diseño de consulta o de relaciones." #: 14020100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index d12ed40439e..01c10ac6afb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522441680.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524990316.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teclado;comandos generales</bookmark_value><bookmark_value>teclas de acceso directo;general</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>Completar palabras en cuadros de lista y de texto</bookmark_value><bookmark_value>macros;interrumpir</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>teclado;órdenes generales</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado;generales</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>función de compleción automática en cuadros de texto y de lista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrumpir</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." -msgstr "Si quiere finalizar una macro que está en ejecución, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Q." +msgstr "Si quiere finalizar una macro que está en ejecución, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧Q</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + Q</defaultinline></switchinline>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149378\n" "help.text" msgid "In the query design" -msgstr "En el diseño consulta" +msgstr "En el diseño de consulta" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index dbb0dd18ca8..68e70b4e8ef 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-01 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519904735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524971606.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Asistente para formularios - Elija una base de datos" +msgstr "Asistente de formularios: selección de campos" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Asistente para formularios - Elija una base de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Asistente de formularios: selección de campos\">Asistente de formularios: selección de campos</link>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para agregar un subformulario basado en una relación existente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse aquí para añadir un subformulario basado en una relación existente.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic para agregar un subformulario basado en una selección manual de campos. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse aquí para añadir un subformulario basado en una selección manual de campos.</ahelp>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Fuente de datos de la libreta de direcciones</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Origen de datos de direcciones\">Origen de datos de direcciones</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Firefox / Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" +msgstr "Firefox" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "Thunderbird / Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Other external data source" -msgstr "Otras fuentes de datos externas" +msgstr "Otro origen de datos externo" #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 51ae0ca45e7..0a25b9b78e2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523090293.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524495741.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "Para imprimir un informe, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo - Imprimir</item> desde el documento de Writer." +msgstr "Para imprimir un informe, seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Imprimir</item> desde el documento de Writer." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f6ebebc7a9a..733b2398101 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523119521.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524496599.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registrar libreta de direcciones</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registrar una libreta de direcciones\">Registrar una libreta de direcciones</link></variable>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> puede registrar fuentes de datos diferentes. El contenido de los campos de datos estará entonces disponible en los diversos campos y controles. La libreta de direcciones del sistema es un ejemplo de fuente de datos." +msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> puede registrar orígenes de datos diferentes. El contenido de los campos de datos estará entonces disponible en los diversos campos y controles. La libreta de direcciones del sistema es un ejemplo de origen de datos." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "Para ejecutar el Asistente de <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">origen de datos de direcciones</link>, seleccione <emph>Archivo - Asistentes - Origen de datos de direcciones</emph>." +msgstr "Para ejecutar el Asistente de <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"origen de datos de direcciones\">origen de datos de direcciones</link>, seleccione <emph>Archivo ▸ Asistentes ▸ Origen de datos de direcciones</emph>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "A partir de ahora la fuente de datos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> se reconoce como libreta de direcciones. Abra una plantilla del área <emph>Correspondencia comercial</emph> y <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> designará automáticamente los comandos de campo para una carta en serie." +msgstr "A partir de ahora el origen de datos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> se reconoce como libreta de direcciones. Abra una plantilla de la categoría <emph>Correspondencia comercial</emph> y <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> designará automáticamente los campos adecuados para una carta en serie." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Envío de fax y configuración de $[officename] para fax</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Enviar faxes y configurar $[officename] para el envío de faxes\">Enviar faxes y configurar $[officename] para el envío de faxes</link></variable>" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." -msgstr "Abra el diálogo <emph>Imprimir</emph>. Para ello, elija <emph>Archivo - Imprimir</emph> y, en el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax." +msgstr "Abra el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>. Para ello, vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> y, en el cuadro de lista <emph>Nombre</emph>, seleccione el controlador de fax." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -15030,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." -msgstr "Elija <emph>Archivo - Imprimir</emph>. Se abrirá la pestaña <emph>General</emph> del cuadro de diálogo." +msgstr "Diríjase a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>. Se abrirá la pestaña <emph>General</emph> del cuadro de diálogo." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." -msgstr "Si se ha seleccionado alguna de estas opciones, todas las presentaciones o dibujos se imprimirán sin color. Si sólo desea imprimir en blanco y negro el trabajo de impresión <emph>actual</emph>, seleccione la opción correspondiente en <emph>Archivo - Imprimir - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." +msgstr "Si se ha seleccionado alguna de estas opciones, todas las presentaciones o dibujos se imprimirán sin color. Si solo desea imprimir en blanco y negro la tarea de impresión <emph>actual</emph>, seleccione la opción correspondiente en <emph>Archivo ▸ Imprimir ▸ %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." -msgstr "Elija <emph>Archivo - Imprimir</emph>. Luego haga clic en la pestaña <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." +msgstr "Diríjase a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> y pulse en la pestaña <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index cc5b1356475..caace04cb08 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523899899.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524972135.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." -msgstr "La configuración de impresión definida en esta pestaña se aplica a todos los trabajos de impresión subsecuentes, hasta que cambie nuevamente la configuración. Si desea cambiar la configuración solo para el documento actual, use el diálogo <emph>Archivo - Imprimir</emph>." +msgstr "Las opciones de impresión definidas en esta pestaña se aplican a todas las tareas de impresión subsecuentes, hasta que cambie nuevamente las opciones. Si quiere cambiar las opciones solo para el documento actual, use el cuadro de diálogo <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Especifica que sólo se impriman las hojas seleccionadas, aunque se elija el área de impresión \"Todo\" en el diálogo <emph>Archivo - Imprimir</emph>. Si ha especificado varias \"páginas\" como área de impresión en el diálogo <emph>Archivo - Imprimir</emph>, sólo se imprimirán las páginas (hojas) seleccionadas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Determina que solo se debe imprimir el contenido de las hojas seleccionadas, aun si se define un intervalo de impresión más amplio en <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph> o en <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión</emph>. No se imprimirá el contenido de las hojas que no se seleccionen.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el botón <emph>Detener</emph> para detener manualmente una sesión de prueba.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en el botón <emph>Detener</emph> para parar manualmente una sesión de prueba.</ahelp>" #: viewcertificate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a2b80fe3ef8..97f6e62cc94 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-26 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 05:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516947064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524978588.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152987\n" "help.text" msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\">Elegir <emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\">Vaya a <emph>Presentación ▸ Configurar presentación</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3f01b0daf64..e4e2adf6c99 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 05:14+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515418194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524978847.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." -msgstr "Puede especificar valores para ejecutar una presentación en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></link>." +msgstr "Puede especificar valores para ejecutar una presentación en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Presentación - Configurar presentación\"><emph>Presentación ▸ Configurar presentación</emph></link>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: la animación se ejecuta al instante." +msgstr "<emph>Con anterior</emph>: la animación se ejecuta al instante." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "<emph>Después de Anterior</emph>: la animación se ejecuta en cuanto finaliza la animación anterior." +msgstr "<emph>Después de anterior</emph>: la animación se ejecuta en cuanto finaliza la animación anterior." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>interacciones; objetos en presentaciones interactivos</bookmark_value><bookmark_value>programas controlado por clic de ratón durante presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>ejecutando macros/programas en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>macros; ejecutando en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;salir por interacción</bookmark_value><bookmark_value>saliendo; por haga clic en objetos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>interacciones; objetos en presentaciones interactivas</bookmark_value><bookmark_value>programas ejecutados por pulsación de ratón en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>ejecutar macros/programas en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>macros; ejecutar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;salir a través de la interacción</bookmark_value><bookmark_value>salir;al pulsar en objetos</bookmark_value>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de la presentación" +msgstr "Configuración del pase de diapositivas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de la presentación" +msgstr "Configuración del pase de diapositivas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Define los valores de la presentación, como cuál debe ser la primera diapositiva, la forma de avanzar por ellas, el tipo de presentación y las opciones del puntero.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Permite definir varias configuraciones del pase de diapositivas, como cuál debe ser la primera diapositiva, la forma de avanzar por ellas, el tipo de presentación y las opciones del puntero.</ahelp></variable>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: la animación se ejecuta al instante." +msgstr "<emph>Con anterior</emph>: la animación se ejecuta al instante." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "<emph>Después de Anterior</emph>: la animación se ejecuta en cuanto finaliza la animación anterior." +msgstr "<emph>Después de anterior</emph>: la animación se ejecuta en cuanto finaliza la animación anterior." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 3f3ac0259cc..6d7cc1f44c2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520022856.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524972010.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." -msgstr "Para ver una vista previa de la animación, haga clic en el botón <emph>Reproducir</emph>." +msgstr "Para previsualizar la animación, pulse en el botón <emph>Reproducir</emph>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Haga clic en el botón <emph>Nuevo</emph> y escriba el nombre de la presentación en el cuadro <emph>Nombre</emph>." +msgstr "Pulse en el botón <emph>Nuevo</emph> y escriba el nombre de la presentación en el cuadro <emph>Nombre</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones para usar $[officename] Impress\">Instrucciones para usar $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones para utilizar $[officename] Impress\">Instrucciones para utilizar $[officename] Impress</link></variable>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Imprimir</emph>." +msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id7197790\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." -msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Archivo - Imprimir</item>." +msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Imprimir</item>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Showing a Slide Show" -msgstr "Muestra de una presentación de diapositivas" +msgstr "Muestra de un pase de diapositivas" #: show.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id9636829\n" "help.text" msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." -msgstr "Diferentes formas para comenzar una presentación. Una vez que la presentación esté activa, puede tomar el control presionando los botones del ratón." +msgstr "Existen diferentes maneras de iniciar un pase de diapositivas. Cuando se ejecuta un pase de diapositivas, es posible controlarlo mediante el teclado y el ratón." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index 81b63dac940..f1bc9af8da0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 05:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523221706.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524980899.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" -msgstr "Barra de Tabla" +msgstr "Barra Tabla" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de Tabla\">Barra de Tabla</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Tabla\">Barra Tabla</link>" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "Barra de Propiedades del objeto de dibujo" +msgstr "Barra Propiedades del objeto de dibujo" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propiedades de objeto de dibujo\">Barra de propiedades de objeto de dibujo</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra Propiedades del objeto de dibujo\">Barra Propiedades del objeto de dibujo</link>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8596740d3ea..e92ca049dea 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 04:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523089606.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524974544.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Seleccione <emph>Formato - AutoFormato - Aplicar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Seleccione <emph>Formato - AutoFormato - Aplicar y editar modificaciones</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Aplicar y editar cambios</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 42f9910f39b..3475b7ba833 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 04:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523089616.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524977872.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra estilos de formato para las listas numeradas y con viñetas.</ahelp> Use los estilos de lista para dar formato a los caracteres de numeración y las viñetas, y para especificar las sangrías." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra estilos de formato para las listas numeradas y viñetadas.</ahelp> Utilice los estilos de lista para dar formato a los caracteres de numeración y las viñetas y para especificar las sangrías." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." -msgstr "Puede usar el la corrección automática para dar formato a documentos y archivos de texto ASCII simples, pero no a caracteres que haya formateado manualmente. La función automática de <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Completar palabras\">Completar palabras</link> sólo se ejecuta después de escribir una palabra por segunda vez en un documento." +msgstr "Puede usar la corrección automática para dar formato a documentos y archivos de texto ASCII simples, pero no a caracteres que haya formateado manualmente. La función automática <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Compleción de palabras\">Compleción de palabras</link> solo se ejecuta después de escribir una palabra por segunda vez en un documento." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "Un párrafo se formatea como encabezado cuando se cumplen las condiciones siguientes:" +msgstr "Un párrafo se formatea como título cuando se cumplen las condiciones siguientes:" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." -msgstr "Para crear una lista con viñetas, escriba un guión (-), un asterisco (*) o un signo de más (+) seguido de un espacio o tabulación al comienzo de un párrafo." +msgstr "Para crear una lista viñetada, escriba un guion (-), un asterisco (*) o un signo de suma (+) seguido de un espacio o tabulación al comienzo de un párrafo." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." -msgstr "La numeración automática sólo se aplica a párrafos a los que se ha dado formato con los estilos de párrafo <emph>Predeterminado</emph>, <emph>Cuerpo de texto</emph> o <emph>Cuerpo de texto con sangría</emph>." +msgstr "La numeración automática solo se aplica a párrafos a los que se ha dado formato con los estilos de párrafo <emph>Predeterminado</emph>, <emph>Cuerpo de texto</emph> o <emph>Cuerpo de texto con sangría</emph>." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "Si escribe tres guiones o más (---), subrayados (___) o signos de igual (===) en la línea y pulsa Intro, el párrafo se sustituye por una línea horizontal tan ancha como la página. La línea es en realidad el <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"borde inferior\">borde inferior</link> del párrafo anterior. Se aplican las reglas siguientes:" +msgstr "Si escribe tres o más guiones (---), guiones bajos (___) o signos de igualdad (===) en el renglón y oprime Intro, el párrafo se sustituye por una línea horizontal tan ancha como la página. La línea es en realidad el <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"borde inferior\">borde inferior</link> del párrafo anterior. Se aplican las reglas siguientes:" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -20694,7 +20694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Tres subrayados (_) producen una única línea (1 punto de grosor, 0,75 mm de espacio)." +msgstr "Tres guiones bajos (_) producen una única línea (1 punto de grosor, 0,75 mm de espacio)." #: 05150200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index cfc1d1dbe08..5f0a6f6c442 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 17:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522442294.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524936522.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150491\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "Puede usar atajos de teclado para realizar rápidamente tareas comunes en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Esta sección lista los atajos de teclado predeterminados para <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "Puede usar atajos de teclado para realizar rápidamente tareas comunes en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Esta sección enumera las combinaciones de teclas predeterminadas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 15c4d58d0f5..26e294caee8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 08:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522443419.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524991592.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivar modificación automática\">Desactivar AutoFormato</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivar la corrección automática\">Desactivar la corrección automática</link></variable>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155521\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Utilizar módulos de texto como AutoTexto\">Utilizar módulos de texto como AutoTexto</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Uso de textos automáticos\">Uso de textos automáticos</link></variable>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Close</emph> button." -msgstr "Haga clic en el botón <emph>Cerrar</emph>." +msgstr "Pulse en el botón <emph>Cerrar</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabra\">Completar palabra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleción de palabras\">Compleción de palabras</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155567\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadirle una leyenda." +msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadir una leyenda." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154249\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadirle una leyenda." +msgstr "Seleccione el elemento al que quiera añadir una leyenda." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." -msgstr "Haga clic en el comienzo del texto del párrafo de encabezado, después del número." +msgstr "Pulse en el comienzo del texto del párrafo de título, después del número." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "Para utilizar un estilo de párrafo personalizado como encabezado" +msgstr "Para utilizar un estilo de párrafo personalizado como título" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Pulse en el nivel de encabezado que desee asignar al estilo de párrafo personalizado en la lista <item type=\"menuitem\">Nivel</item>." +msgstr "Pulse en el nivel de título que desee asignar al estilo de párrafo personalizado en la lista <item type=\"menuitem\">Nivel</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "Actualizar, editar y borrar índices e índices de contenido" +msgstr "Actualizar, editar y eliminar sumarios e índices" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Actualizar, editar y borrar índices\">Actualizar, editar y borrar índices</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Actualizar, editar y eliminar sumarios e índices\">Actualizar, editar y eliminar sumarios e índices</link></variable>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "Cambiar el nivel de esquema de las listas numeradas y con viñetas" +msgstr "Cambiar el nivel de esquema de las listas numeradas y viñetadas" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Cambiar el nivel de numeración de las listas numeradas y con viñetas\">Cambiar el nivel de numeración de las listas numeradas y con viñetas</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Cambiar el nivel de esquema de las listas numeradas y viñetadas\">Cambiar el nivel de esquema de las listas numeradas y viñetadas</link></variable>" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "Para bajar un nivel de numeración en un párrafo numerado o con viñetas, sitúese al comienzo del párrafo y pulse la tecla Tabulador." +msgstr "Para bajar un nivel de numeración en un párrafo numerado o viñetado, sitúese al comienzo del párrafo y oprima la tecla Tab." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "Para subir un nivel de numeración en un párrafo numerado o con viñetas, sitúese al comienzo del párrafo y pulse las teclas Mayús+Tabulador." +msgstr "Para subir un nivel de numeración en un párrafo numerado o viñetado, sitúese al comienzo del párrafo y oprima las teclas Mayús + Tab." #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Para insertar un tabulador entre el número o la viñeta y el texto del párrafo, haga clic en el comienzo del párrafo y pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Tab." +msgstr "Para insertar un tabulador entre el número o la viñeta y el texto del párrafo, pulse en el comienzo del párrafo y oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘↹</caseinline><defaultinline>Ctrl + Tab</defaultinline></switchinline>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "Para imprimir su documento en escala reducida, configure las opciones de impresión en la página de la pestaña de <emph>Diseño de página</emph> en el diálogo de <item type=\"menuitem\">Archivo - Imprimir</item>." +msgstr "Para imprimir su documento en escala reducida, configure las opciones de impresión en la pestaña <emph>Disposición de página</emph> del cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Imprimir</item>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "En la página de la pestaña <emph>Diseño de página</emph> del diálogo <item type=\"menuitem\">Archivo - Imprimir</item>, encontrará la opción para imprimir varias páginas por hoja de papel." +msgstr "En la pestaña <emph>Disposición de página</emph> del cuadro de diálogo <item type=\"menuitem\">Archivo ▸ Imprimir</item> encontrará la opción para imprimir varias páginas por hoja de papel." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Archivo - Imprimir</emph>." +msgstr "Vaya a <emph>Archivo ▸ Imprimir</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149648\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Combinación de teclas para documentos de texto\">Combinación de teclas para documentos de texto</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Atajos de teclado para documentos de texto\">Atajos de teclado para documentos de texto</link>" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Combinación de teclas en $[officename]\">Combinación de teclas en $[officename]</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Atajos de teclado en $[officename]\">Atajos de teclado en $[officename]</link>" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "Para cambiar el nivel jerárquico de una viñeta en una lista, haga clic en el comienzo del párrafo y pulse la tecla de tabulación." +msgstr "Para cambiar el nivel jerárquico de una viñeta en una lista, pulse en el comienzo del párrafo y oprima la tecla Tab." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "Completar palabras en documentos de texto" +msgstr "Compleción de palabras en documentos de texto" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Completar palabras en documentos de texto</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Compleción de palabras en documentos de texto</link></variable>" #: word_completion.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 1158980add8..2d41fce01c9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 08:41+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522277493.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524991298.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "hd_1430\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY" -msgstr "FONTFAMILY" +msgstr "TIPO.LETRA/LETRA/FUENTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>" -msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; establece la fuente (familia)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; establece también el tipo de capitalización (minúsculas)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; minúsculas + figuras antiguas<br/>" +msgstr "TIPO.LETRA “Linux Libertine G” ; establece la familia tipográfica<br/> TIPO.LETRA “Linux Libertine G:smcp=1” ; establece también la función tipográfica (versalitas)<br/> TIPO.LETRA “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; versalitas + cifras elzevirianas<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_2590\n" "help.text" msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns." -msgstr "Sustituir secuencias de carácteres utilizando patrones «regex» (expresiones regulares)." +msgstr "Sustituir secuencias de carácteres a través de expresiones regulares." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_2620\n" "help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." -msgstr "Buscar secuencias de carácteres usando patrones de expresiones regulares." +msgstr "Buscar secuencias de carácteres a través de expresiones regulares." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_2900\n" "help.text" msgid "MAROON" -msgstr "MAROON" +msgstr "GUINDA/GRANATE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_3470\n" "help.text" msgid "BROWN" -msgstr "BROWN" +msgstr "MARRÓN/CAFÉ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 6ae4f393327..6d9e50d1d9a 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523130505.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524813719.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -11565,10 +11565,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "es el número de fila en matriz_buscar_en desde el cual se deberá devolver el valor coincidente." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "ordenado" +msgstr "Ordenado" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -12148,7 +12147,7 @@ msgstr "Cadena de texto que se utilizará como delimitador." #: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Ignorar celdas vacías" +msgstr "Omitir celdas vacías" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -19788,7 +19787,7 @@ msgstr "Operaciones" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "_Ignorar las celdas vacías" +msgstr "Om_itir celdas vacías" #: pastespecial.ui:488 msgctxt "pastespecial|transpose" diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po index 6278890cd20..b6bd57a9c68 100644 --- a/source/es/sd/messages.po +++ b/source/es/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 05:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522276597.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524978703.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Al pulsar con el ratón" #: customanimationspanel.ui:286 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "Con el anterior" +msgstr "Con anterior" #: customanimationspanel.ui:287 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Al pulsar con el ratón" #: customanimationtimingtab.ui:83 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "With previous" -msgstr "Con el anterior" +msgstr "Con anterior" #: customanimationtimingtab.ui:84 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Enlazar imágenes" #: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de la presentación" +msgstr "Configurar presentación" #: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po index 4aeb8927383..0530fa59d66 100644 --- a/source/es/starmath/messages.po +++ b/source/es/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 04:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520021922.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524977396.000000\n" #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Lima" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" -msgstr "Marrón" +msgstr "Granate" #: strings.hrc:185 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "lima" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" -msgstr "marrón" +msgstr "granate" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_NAVY" diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index e37c1b4dd04..021057f48f4 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 03:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522961775.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524970840.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Traducir términos _comunes" #: chineseconversiondialog.ui:195 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Editar los términos…" +msgstr "_Editar términos…" #: chineseconversiondialog.ui:214 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" @@ -13872,10 +13872,9 @@ msgid "Newa" msgstr "Newarí" #: strings.hrc:1649 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "Utilización" +msgstr "Osague" #: strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po index 7c633ca129c..44cfab80b83 100644 --- a/source/fa/cui/messages.po +++ b/source/fa/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-14 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:49+0000\n" "Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fa\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523735554.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524516572.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -5580,16 +5580,14 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "وسطچین کردن %1" +msgstr "وسطچین کردن" #: gradientpage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "وسطچین کردن %1" +msgstr "وسطچین کردن عمودی" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" diff --git a/source/is/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/is/extras/source/autocorr/emoji.po index e12b0ed5c7e..783b59eaf82 100644 --- a/source/is/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/is/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:57+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: is\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516114668.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524661020.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "TACO\n" "LngText.text" msgid "taco" -msgstr "" +msgstr "taco" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "BURRITO\n" "LngText.text" msgid "burrito" -msgstr "" +msgstr "burrito" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c68161c8c25..3cb192ee882 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:58+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516089821.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524661102.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Eyðu~blað" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/is/svtools/messages.po b/source/is/svtools/messages.po index c643d3b0a05..834985d22c2 100644 --- a/source/is/svtools/messages.po +++ b/source/is/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-15 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-16 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:01+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: is\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513428597.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524661262.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Skráarsniðsvilla fannst í $(ARG1)(row,col)." #: errtxt.hrc:139 msgctxt "RID_ERRHDL" diff --git a/source/is/svx/messages.po b/source/is/svx/messages.po index 433507aa32f..128e34271bc 100644 --- a/source/is/svx/messages.po +++ b/source/is/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:17+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: is\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513534648.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524662248.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -8900,47 +8900,47 @@ msgstr "Dökk-límónu" #: strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Fjólublátt (utan litrófs)" #: strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Blátt (utan litrófs)" #: strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Azúrblátt (utan litrófs)" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Vorgrænt (utan litrófs)" #: strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Grænt (utan litrófs)" #: strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Chartreuse-grænt (utan litrófs)" #: strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Appelsínugult (utan litrófs)" #: strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Rautt (utan litrófs)" #: strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Rósrautt (utan litrófs)" #: strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgstr "Blárautt" #: strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" -msgstr "" +msgstr "Asúrblátt" #: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" @@ -8960,17 +8960,17 @@ msgstr "Blágrænt" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "Vorgrænt" #: strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" -msgstr "" +msgstr "Chartreuse-grænt" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Rósrautt" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:621 @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgstr "Línustíll" #: strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "" +msgstr "Öll snið" #: strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po index 74dccc4c1b6..26b5a7b9417 100644 --- a/source/is/sw/messages.po +++ b/source/is/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: is\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516002686.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524661208.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -11663,7 +11663,7 @@ msgstr "Sendi tölvupósta" #: mmsendmails.ui:26 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "Í _bið" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Textaskrið" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "Ja_fna" #: notebookbar_compact.ui:8422 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0327427bc29..434e5ed8bfd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:50+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517345524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525092638.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -45238,7 +45238,7 @@ msgctxt "" "par_id2953372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVDIST_MS\">Restituisce la distribuzione t.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Restituisce la distribuzione t.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9484fb569c1..0967f916497 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-04 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:32+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522851534.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525091521.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Ricerca esatta" +msgstr "Maiuscole/minuscole" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." -msgstr "Rappresenta un carattere minuscolo se avete selezionato <emph>Ricerca esatta</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Rappresenta un carattere minuscolo se avete selezionato <emph>Maiuscole/minuscole</emph> nell'area <emph>Opzioni</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>" -msgstr "Rappresenta un carattere maiuscolo se avete selezionato <emph>Ricerca esatta</emph> in <emph>Opzioni</emph>." +msgstr "Rappresenta un carattere maiuscolo se avete selezionato <emph>Maiuscole/minuscole</emph> in <emph>Opzioni</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3ba64b17a77..ff613bc262f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517343531.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525093002.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Presentazione;qualità di visualizzazione</bookmark_value><bookmark_value>Qualità;visualizzare le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Colore;visualizzare le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Bianco e nero;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Scala di grigi;visualizzare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Presentazione;qualità di visualizzazione</bookmark_value><bookmark_value>Colore;visualizzare le presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Bianco e nero;visualizzare</bookmark_value><bookmark_value>Scala di grigi;visualizzare</bookmark_value>" #: 03180000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index c1b758a7bcb..06184c1fb5e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:58+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516914856.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525093094.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "[number] + Enter" -msgstr "[numero]+Invio" +msgstr "[numero] + Invio" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a17d90bbdea..cd93e7daaaf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:32+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517347300.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525091573.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -12063,7 +12063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "\"Ricerca esatta\" indica che viene considerato l'uso delle maiuscole e delle minuscole." +msgstr "\"Maiuscole/minuscole\" indica che viene considerato l'uso delle maiuscole e delle minuscole." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12079,7 +12079,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "Per abilitare le opzioni \"Ricerca esatta\" o \"Parole intere\", fate clic nella cella corrispondente e quindi selezionate la casella desiderata." +msgstr "Per abilitare le opzioni \"Maiuscole/minuscole\" o \"Parole intere\", fate clic nella cella corrispondente e quindi selezionate la casella desiderata." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" -msgstr "Voce cercata;Voce alternativa;1° criterio;2° criterio;Ricerca esatta;Parole intere" +msgstr "Voce cercata;Voce alternativa;1° criterio;2° criterio;Maiuscole/minuscole;Parole intere" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12135,7 +12135,7 @@ msgctxt "" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "Le voci \"Ricerca esatta\" e \"Parole intere\" vengono interpretate come \"No\" o come FALSE se sono vuote o di valore zero (0). Tutti gli altri contenuti sono interpretati come \"Sì\" o come TRUE." +msgstr "Le voci \"Maiuscole/minuscole\" e \"Parole intere\" vengono interpretate come \"No\" o come FALSE se sono vuote o di valore zero (0). Tutti gli altri contenuti sono interpretati come \"Sì\" o come TRUE." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -22999,7 +22999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." -msgstr "Per le lingue asiatiche, selezionate <emph> Ricerca esatta</emph>per applicare l'ordinamento multilivello. In questo tipo di ordinamento vengono confrontate inizialmente le forme primitive delle voci, mentre l'uso delle maiuscole e delle minuscole e i diacritici vengono ignorati. Se le forme corrispondono, vengono confrontati i relativi diacritici. Se anche in questo caso le forme corrispondono, vengono confrontati l'uso delle maiuscole e delle minuscole, la larghezza dei caratteri e le differenze nel Kana giapponese." +msgstr "Per le lingue asiatiche, selezionate <emph>Maiuscole/minuscole</emph> per applicare l'ordinamento multilivello. In questo tipo di ordinamento vengono confrontate inizialmente le forme primitive delle voci, mentre l'uso delle maiuscole e delle minuscole e i diacritici vengono ignorati. Se le forme corrispondono, vengono confrontati i relativi diacritici. Se anche in questo caso le forme corrispondono, vengono confrontati l'uso delle maiuscole e delle minuscole, la larghezza dei caratteri e le differenze nel Kana giapponese." #: 06110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index 6350dd9c282..6b284bd86e3 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:31+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516524726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525091479.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "_Cerca:" #: searchdialog.ui:117 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Ricerca _esatta" +msgstr "Maius_c/minusc" #: searchdialog.ui:132 msgctxt "searchdialog|wholewords" diff --git a/source/ja/xmlsecurity/messages.po b/source/ja/xmlsecurity/messages.po index a2c32595339..129236b36b6 100644 --- a/source/ja/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ja/xmlsecurity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:04+0000\n" +"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516352840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524215080.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "有効期限" #: selectcertificatedialog.ui:136 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" -msgstr "支払期日" +msgstr "種類" #: selectcertificatedialog.ui:148 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index 9bcd8cc7f25..635f5b0a602 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-10 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 05:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515596026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525064999.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -20495,7 +20495,7 @@ msgstr "Сценарий аты" #: scenariodialog.ui:155 msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "Әрқашан үстінде" +msgstr "Түсіндірме" #: scenariodialog.ui:189 msgctxt "scenariodialog|copyback" diff --git a/source/ko/cui/messages.po b/source/ko/cui/messages.po index a08543b8b30..cf14a981924 100644 --- a/source/ko/cui/messages.po +++ b/source/ko/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 03:19+0000\n" "Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523442284.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524194388.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "서식 파일" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" -msgstr "자동 텍스트" +msgstr "상용구" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" diff --git a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5dfe06bc4b8..68e604429e1 100644 --- a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 03:20+0000\n" "Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523849473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524194418.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "메모(_E)" +msgstr "메모(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "원격 열기(~R)..." +msgstr "원격 파일 열기(~R)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "원격 파일 열기(_R)..." +msgstr "원격 파일 열기(~R)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "원격 파일 저장하기(~R)..." +msgstr "원격 파일 저장(~R)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "자동 텍스트(~X)..." +msgstr "상용구(~X)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "자동 텍스트 입력 실행" +msgstr "상용구 입력 실행" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29230,7 +29230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "기호 서식" +msgstr "서식있는 부호" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29248,7 +29248,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "기호에 서식 지정 전환" +msgstr "부호에 서식 지정 전환" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ko/sd/messages.po b/source/ko/sd/messages.po index 16235945d77..8771a0c42db 100644 --- a/source/ko/sd/messages.po +++ b/source/ko/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 12:29+0000\n" "Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523442425.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524054586.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "효과:" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "입구" +msgstr "입장" #: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "강조" #: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "종료" +msgstr "퇴장" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po index 642d57d5c3a..96d6a8ce825 100644 --- a/source/ko/sfx2/messages.po +++ b/source/ko/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-06 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 16:32+0000\n" "Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522975130.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524155550.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "파일" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" -msgstr "가운데서 시작" +msgstr "스타트센터" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" diff --git a/source/ko/sw/messages.po b/source/ko/sw/messages.po index affa09e917f..35271453e4c 100644 --- a/source/ko/sw/messages.po +++ b/source/ko/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-11 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 03:21+0000\n" "Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ko\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523442501.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524194489.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "파일 쓰기 오류" #: error.hrc:41 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "자동 텍스트 문서 버전이 잘못되었습니다." +msgstr "상용구 문서 버전이 잘못되었습니다." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "파일 삽입" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" -msgstr "자동 텍스트 삽입" +msgstr "상용구 삽입" #: strings.hrc:376 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "이미 존재하는 단축키명입니다. 다른 이름을 선택하십 #: strings.hrc:749 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" -msgstr "자동 텍스트 삭제?" +msgstr "상용구를 삭제하겠습니까?" #: strings.hrc:750 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" @@ -3973,27 +3973,27 @@ msgstr "?" #: strings.hrc:752 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" -msgstr "자동 텍스트 :" +msgstr "상용구 :" #: strings.hrc:753 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" -msgstr "자동 텍스트 저장" +msgstr "상용구 저장" #: strings.hrc:754 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "이 파일에는 자동 텍스트가 없습니다." +msgstr "이 파일에는 상용구가 없습니다." #: strings.hrc:755 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" -msgstr "내 자동 텍스트" +msgstr "내 상용구" #: strings.hrc:757 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "단축키 '%1'의 자동 텍스트를 찾을 수 없습니다." +msgstr "단축키 '%1'의 상용구를 찾을 수 없습니다." #: strings.hrc:758 msgctxt "STR_NO_TABLE" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "테이블이 너무 커서 삽입할 수 없습니다." #: strings.hrc:760 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "자동 텍스트를 만들 수 없습니다." +msgstr "상용구를 만들 수 없습니다." #: strings.hrc:761 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "서식" #: autotext.ui:9 msgctxt "autotext|AutoTextDialog" msgid "AutoText" -msgstr "자동 텍스트" +msgstr "상용구" #: autotext.ui:22 msgctxt "autotext|insert" @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr "캡션" #: cardformatpage.ui:38 msgctxt "cardformatpage|label2" msgid "AutoText - Section" -msgstr "자동 텍스트 - 구역" +msgstr "상용구 - 구역" #: cardformatpage.ui:122 msgctxt "cardformatpage|label1" @@ -10148,12 +10148,12 @@ msgstr "아크 탄젠트" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" -msgstr "자동 텍스트 삽입" +msgstr "상용구 삽입" #: insertautotextdialog.ui:104 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "자동 텍스트 바로가기" +msgstr "상용구 바로가기" #: insertbookmark.ui:8 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" @@ -15360,7 +15360,7 @@ msgstr "복사(_C)" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" -msgstr "자동 텍스트 이름 바꾸기" +msgstr "상용구 이름 바꾸기" #: renameautotextdialog.ui:77 msgctxt "renameautotextdialog|label2" @@ -15600,12 +15600,12 @@ msgstr "데이터 원본으로 연결 중..." #: selectautotextdialog.ui:7 msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "자동 텍스트 선택:" +msgstr "상용구 선택:" #: selectautotextdialog.ui:101 msgctxt "selectautotextdialog|label1" msgid "AutoText - Group" -msgstr "자동 텍스트 - 그룹" +msgstr "상용구 - 그룹" #: selectblockdialog.ui:9 msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 6d410567ebc..c64400a4028 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 08:36+0000\n" "Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517252457.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524990985.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "" +msgstr "Atverkite lakšto kontekstinį meniu" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Lakštas → Perkelti arba kopijuoti lakštą</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "" +msgstr "Atverkite lakšto kontekstinį meniu" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Menu" -msgstr "" +msgstr "Rodymo meniu" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "View Menu" -msgstr "" +msgstr "Rodymo meniu" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Stulpelių ir eilučių antraštės</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"awehe\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Reikšmės paryškinimas</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Formulių juosta</emph> arba <emph>Rodymas → Parinkčių juostos → Formulių juosta</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seumvo\">Pasirinkite <emph>Rodymas → Puslapio lūžis</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Įterpimo meniu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Įterpimo meniu" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Langelius</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:" -msgstr "" +msgstr "Atverkite <emph>Įterpti langelius</emph> įrankių juostoje:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Įterpti langelius" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" -msgstr "" +msgstr "Įterpti langelius žemiau" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Insert Cells Right" -msgstr "" +msgstr "Įterpti langelius dešiniau" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Įterpti eilutes" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelius" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitab\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti lakštą</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Pasirinkite <emph>Lakštas → Įterpti lakštą iš failo</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <emph>Įterpimas → Funkcija</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click" -msgstr "" +msgstr "Spragtelėkite <emph>Formulių juostoje</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Piktograma</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "Funkcijos vediklis" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Duomenų bazės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Datos ir laiko</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151334\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Finansinės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph>Informacinės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph>Loginės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Matematinės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150109\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Masyvo</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Statistinės</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Įterpimas → Funkcija</emph> → Kategorija <emph> Teksto</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 32207094760..b6438e6e467 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 16:51+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467293075.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525107074.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės spartieji klavišai" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Skaičiuoklės spartieji klavišai</link></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 591db984c80..354ddcbcceb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 16:01+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:55+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517241719.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020912.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148646\n" "help.text" msgid "Controlling the Outline" -msgstr "" +msgstr "Grupavimo ir struktūros valdymas" #: keyboard.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7bd6ac127d3..1baa44e34b7 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 10:53+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517254772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525085614.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153665\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>parinktys; priemonės</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios parinktys; programos sąranka</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatos; programos sąranka</bookmark_value>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Šia komanda atveriamas dialogo langas programos sąrankai keisti.</ahelp>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Nuostatos įrašomos automatiškai. Jei norite išskleisti parinkčių grupę sąraše kairėje, dukart spustelėkite grupės pavadinimą arba kartą spustelėkite pliuso piktogramą. Jei norite suskleisti parinkčių grupę, spustelėkite minuso piktogramą arba dukart spustelėkite grupės pavadinimą." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." -msgstr "" +msgstr "Rodomos tik tos parinkčių grupės, kurios gali turėti įtakos veikiamajam dokumentui. Jei veikiamasis dokumentas yra teksto dokumentas, tuomet bus rodoma „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės parinkčių grupė, ir taip visiems „%PRODUCTNAME“ moduliams. Parinkčių lange pateikčių rengyklė „%PRODUCTNAME Impress“ ir grafikos rengyklė „%PRODUCTNAME Draw“ laikomos ta pačia programa. Bendrosios parinkčių grupės rodomos visada." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite parinkčių grupę, kurią norite keisti.</ahelp>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Pastaba „macOS“ naudotojams: žinyne dažnai minimos meniu komandos <emph>Priemonės → Parinktys</emph>. Vietoj šios komandų sekos rinkitės <emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph> iš pagrindinio „macOS“ meniu. Abiem atvejais atveriamas tas pats parinkčių dialogo langas." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Įkėlimas ir įrašymas\">Įkėlimas ir įrašymas</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Kalbos nuostatos\">Kalbos nuostatos</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Teksto dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150104\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Tinklalapis\">„%PRODUCTNAME“ tinklalapių rengyklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Skaičiuoklė\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Pateiktis\">„%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Grafikos dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ grafikos rengyklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154732\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formulių dokumentas\">„%PRODUCTNAME“ formulių rengyklė</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Duomenų šaltiniai\">„%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programa</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155418\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Diagrama\">Diagramos</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internetas\">Internetas</link>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "$[officename]" -msgstr "" +msgstr "$[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Šioje dalyje nustatomos bendrosios darbo su „$[officename]“ programa parinktys. Į šią grupę patenka naudotojo duomenys, įrašymas, spausdinimas, svarbių failų ir aplankų vietos, numatytosios spalvos.</variable> Šios parinktys įrašomos automatiškai." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo duomenys" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>duomenys; naudotojo duomenys</bookmark_value><bookmark_value>naudotojo duomenys; įvedimas</bookmark_value><bookmark_value>asmeninių duomenų įvedimas</bookmark_value>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Naudotojo duomenys\">Naudotojo duomenys</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Čia galima įvesti arba taisyti duomenis apie programos naudotoją.</ahelp> Kai kurie duomenys jau gali būti įvesti „$[officename]“ diegimo metu." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Naudotojo duomenys naudojami „$[officename]“ programos šablonuose ir vedikliuose. Pavyzdžiui, vardo ir pavardės laukų reikšmės naudojamos naujo dokumento autoriui automatiškai nustatyti. Autorius rodomas lange <emph>Failas → Savybės</emph>." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "" +msgstr "Kai kurios naudotojo duomenų reikšmės automatiškai įtraukiamos į vidinį žodyną, kad jas atpažintų rašybos tikrintuvė. Dokumento tekste padarius klaidą, programa pagal šiuos duomenis pasiūlys taisymo variantus. Atminkite, kad duomenų pakeitimai įsigalioja tik paleidus „$[officename]“ iš naujo." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Adreso</emph> parinkčių grupėje galima nurodyti ir taisyti savo asmens duomenis." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Tel. (Home)" -msgstr "" +msgstr "Tel. (namų)" #: 01010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lv/cui/messages.po b/source/lv/cui/messages.po index 8bb1d34f72c..538e39b1c1a 100644 --- a/source/lv/cui/messages.po +++ b/source/lv/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513791861.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255296.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -238,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "Šī darbība dzēsīs visas izmaiņas, kas iepriekš veiktas šai rīkjoslai. Vai tiešām vēlaties atjaunot sākotnējos iestatījumus rīkjoslai?" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "Šī darbība dzēsīs visas izmaiņas, kas iepriekš veiktas šai rīkjoslai. Vai tiešām vēlaties atjaunot sākotnējos iestatījumus rīkjoslai?" +msgstr "Šī darbība dzēsīs visas izmaiņas, kas iepriekš veiktas šai konteksta izvēlnei. Vai tiešām vēlaties atjaunot sākotnējos iestatījumus?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -376,7 +375,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME makro" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "" +msgstr "Šim makro nav pieejams apraksts." #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" @@ -396,12 +395,12 @@ msgstr "Ievietot rindas" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Izņemt no izlases" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Pievienot izlasei" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: strings.hrc:102 @@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" -msgstr "" +msgstr "~Gramatika" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MODIFY" @@ -1478,10 +1477,9 @@ msgid "Style:" msgstr "Stils:" #: strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "Burtveidols" +msgstr "Burtveidols:" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1734,7 +1732,6 @@ msgid "User Data" msgstr "Lietotāja dati" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -1787,7 +1784,7 @@ msgstr "Paplašināti" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #: treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1850,7 +1847,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -1971,7 +1967,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -1987,13 +1982,11 @@ msgid "View" msgstr "Skats" #: treeopt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Aprēķināt" #: treeopt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -2029,7 +2022,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -2055,7 +2047,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -2091,7 +2082,6 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Ielādēt/saglabāt" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Vispārēji" @@ -2247,10 +2237,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "Īsinājumtaustiņi" +msgstr "Īsinājum_taustiņi" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2280,7 +2269,7 @@ msgstr "_Saglabāt..." #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Rakstīt, lai meklētu" #: accelconfigpage.ui:267 msgctxt "accelconfigpage|label23" @@ -2298,10 +2287,9 @@ msgid "_Keys" msgstr "_Taustiņi" #: accelconfigpage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "Funkcijas" +msgstr "F_unkcijas" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2936,12 +2924,12 @@ msgstr "Mozaīkas novietojums:" #: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X nobīde:" #: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y nobīde:" #: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" @@ -3136,7 +3124,7 @@ msgstr "Sinhronizēt" #: borderpage.ui:414 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Iekšmale" #: borderpage.ui:457 msgctxt "borderpage|label22" @@ -4899,10 +4887,9 @@ msgid "Assign" msgstr "Piesaistīt" #: eventassignpage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "Noņemt" +msgstr "Izņemt" #: eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" @@ -5270,10 +5257,9 @@ msgid "Increment:" msgstr "Palielinājums:" #: gradientpage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "Automātiski" +msgstr "A_utomātiski" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5281,7 +5267,6 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "Leņķis:" #: gradientpage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Centrs ( X / Y ) :" @@ -5294,34 +5279,32 @@ msgstr "Mala:" #: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "_No krāsas:" #: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "_Uz krāsu:" #: gradientpage.ui:533 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "Centrs _X:" +msgstr "Centrs X" #: gradientpage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "Centrs _Y:" +msgstr "Centrs Y" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "No krāsu procentiem" #: gradientpage.ui:575 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "Uz krāsu procentiem" #: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" @@ -5729,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "Te_ksts:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "Vārds:" +msgstr "Nosauku_ms:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6037,7 +6019,7 @@ msgstr "Noklusējuma" #: insertfloatingframe.ui:379 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Iekšmale" #: insertoleobject.ui:8 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" @@ -6550,10 +6532,9 @@ msgid "_Search" msgstr "M_eklēt" #: menuassignpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "Kategorija" +msgstr "Kategori_ja" #: menuassignpage.ui:90 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" @@ -6568,15 +6549,14 @@ msgstr "Apraksts" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Rakstīt, lai meklētu" #: menuassignpage.ui:160 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." -msgstr "" +msgstr "Lokālā palīdzība nav instalēta." #: menuassignpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Pievienot vienumu" @@ -6584,7 +6564,7 @@ msgstr "Pievienot vienumu" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" -msgstr "" +msgstr "Izņemt vienumu" #: menuassignpage.ui:267 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" @@ -6602,26 +6582,24 @@ msgid "_Modify" msgstr "_Modificēt" #: menuassignpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "Noklusējumi" +msgstr "_Noklusējumi" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "Atiestata izvēlēto rīkjoslu, izvēlni vai konteksta izvēlni uz tā noklusējuma stāvokli." #: menuassignpage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "Rādītāja atdalītājs" +msgstr "Ievietot atdalītāju" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "Ievietot apakšizvēlni" #: menuassignpage.ui:557 msgctxt "menuassignpage|renameItem" @@ -8612,7 +8590,7 @@ msgstr "Drošības opcijas un brīdinājumi" #: optuserpage.ui:12 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "Nav atslēgas" #: optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" @@ -8680,7 +8658,6 @@ msgid "City" msgstr "Pilsēta" #: optuserpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Stāvoklis" @@ -8696,7 +8673,6 @@ msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #: optuserpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Pozīcija" @@ -8809,22 +8785,22 @@ msgstr "Adrese" #: optuserpage.ui:861 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP parakstīšanas atslēga:" #: optuserpage.ui:875 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP šifrēšanas atslēga:" #: optuserpage.ui:910 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Kad šifrē dokumentus, vienmēr šifrēt sev" #: optuserpage.ui:933 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Kriptogrāfija" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -10229,10 +10205,9 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: searchformatdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "Teksta formāts" +msgstr "Teksta formāts " #: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" @@ -10560,10 +10535,9 @@ msgid "Font:" msgstr "Fonts:" #: specialcharacters.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "Meklēt..." +msgstr "Meklēt:" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10578,22 +10552,22 @@ msgstr "Decimālais:" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Pievienot izlasei" #: specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "Maksimālais limits: 16 rakstzīmes" #: specialcharacters.ui:341 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "Nesenās rakstzīmes:" #: specialcharacters.ui:572 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "Izlases rakstzīmes:" #: spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" diff --git a/source/lv/dbaccess/messages.po b/source/lv/dbaccess/messages.po index 4efe68e427d..7461c5f27a8 100644 --- a/source/lv/dbaccess/messages.po +++ b/source/lv/dbaccess/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255202.000000\n" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr "ODBC datu avota nosaukums šajā sistēmā" #: strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" -msgstr "" +msgstr "Ceļš uz Writer dokumentu" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" @@ -1919,7 +1922,7 @@ msgstr "Iestatīt ODBC savienojumu" #: strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Iestatīt Writer dokumenta vai izklājlapas savienojumu" #: strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" @@ -3533,10 +3536,9 @@ msgid "Alias" msgstr "Aizstājvārds" #: queryfuncmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "Atšķirīgās vērtības:" +msgstr "Atšķirīgās vērtības" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" diff --git a/source/lv/dictionaries/bo.po b/source/lv/dictionaries/bo.po index 2a443bc9260..0f9143850c1 100644 --- a/source/lv/dictionaries/bo.po +++ b/source/lv/dictionaries/bo.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255202.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell" -msgstr "" +msgstr "Klasiskais tibetiešu zilbju pareizrakstības pārbaudītājs Hunspell vārdnīcai" diff --git a/source/lv/dictionaries/cs_CZ.po b/source/lv/dictionaries/cs_CZ.po index f78ba5c9eaa..d84ec1ddd63 100644 --- a/source/lv/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/lv/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,20 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255202.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "Čehu pareizrakstības vārdnīca, zilbjdales kārtulas un tēzaurs" +msgstr "Čehu pareizrakstības pārbaudes vārdnīca, zilbjdales kārtulas un tēzaurs" diff --git a/source/lv/dictionaries/gd_GB.po b/source/lv/dictionaries/gd_GB.po index e261364b27d..3b82c28b6e7 100644 --- a/source/lv/dictionaries/gd_GB.po +++ b/source/lv/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255202.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Scottish Gaelic spell checker" -msgstr "" +msgstr "Skotu gēlu pareizrakstības pārbaudītājs" diff --git a/source/lv/dictionaries/gug.po b/source/lv/dictionaries/gug.po index 430332f3a03..5e22afb0c61 100644 --- a/source/lv/dictionaries/gug.po +++ b/source/lv/dictionaries/gug.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255203.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Guarani thesaurus and spell checker" -msgstr "" +msgstr "Gvaranu tēzaurs un pareizrakstības pārbaudītājs" diff --git a/source/lv/dictionaries/sq_AL.po b/source/lv/dictionaries/sq_AL.po index 321c9ebb622..ab933f5c02a 100644 --- a/source/lv/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/lv/dictionaries/sq_AL.po @@ -4,20 +4,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255203.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "Bosniešu pareizrakstības vārdnīca" +msgstr "Albāņu pareizrakstības vārdnīca" diff --git a/source/lv/dictionaries/sv_SE.po b/source/lv/dictionaries/sv_SE.po index f995b2c6178..d4bdee9d8ce 100644 --- a/source/lv/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/lv/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255203.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Zviedru vārdnīca" diff --git a/source/lv/editeng/messages.po b/source/lv/editeng/messages.po index c19e3da5308..880ebe9dea7 100644 --- a/source/lv/editeng/messages.po +++ b/source/lv/editeng/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255203.000000\n" #: spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Kursīvs" #: editrids.hrc:66 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: editrids.hrc:67 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" @@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "Divreiz pārsvītrots" #: editrids.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "Nav pārsvītrots" +msgstr "Pārsvītrots" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" diff --git a/source/lv/extensions/messages.po b/source/lv/extensions/messages.po index 73cb75f2f3f..0a01cf60b79 100644 --- a/source/lv/extensions/messages.po +++ b/source/lv/extensions/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255314.000000\n" #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -3041,10 +3044,9 @@ msgid "User-defined field _3" msgstr "Lietotāja definēts _3" #: mappingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "Kolonnu izkārtojums tabulai %1" +msgstr "Kolonnu izkārtojums tabulai “%1”" #: mappingdialog.ui:107 msgctxt "mappingdialog|label2" diff --git a/source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po index eefcaf78029..1de24bae6e7 100644 --- a/source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/lv/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499531011.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255204.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #: DosWord.xcu msgctxt "" @@ -206,14 +206,13 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #: EPUB.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "EPUB.xcu\n" "EPUB\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "Rediģēt dokumentu" +msgstr "EPUB dokuments" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Plakana XML ODF zīmējums" #: ODP_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Plakana XML ODF prezentācija" #: ODS_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Plakana XML ODF izklājlapa" #: ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "Plakana XML ODF teksta dokuments" #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #: RAS___Sun_Rasterfile.xcu msgctxt "" @@ -1314,14 +1313,13 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 izklājlapas veidne" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG/JPG - apvienotā fotoekspertu grupa" +msgstr "JPEG - apvienotā fotoekspertu grupa" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1576,14 +1574,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML veidne" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lv/filter/source/config/fragments/types.po b/source/lv/filter/source/config/fragments/types.po index 97c16bd6885..7cb7227f37f 100644 --- a/source/lv/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/lv/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499531020.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255204.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -80,14 +80,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML veidne" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" #: StarBase.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lv/fpicker/messages.po b/source/lv/fpicker/messages.po index 447c7984609..9ebb94204b8 100644 --- a/source/lv/fpicker/messages.po +++ b/source/lv/fpicker/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255204.000000\n" #: strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Saglabāt ar ~paroli" #: strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "Šifrēt ar ~GPG atslēgu" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" @@ -125,16 +128,14 @@ msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "Datnes ~tips:" +msgstr "Datnes ~tips" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "~Saglabāt" +msgstr "Saglabāt" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Rediģēt _filtra iestatījumus" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "" +msgstr "Šifrēt ar GPG atslēgu" #: foldernamedialog.ui:7 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" diff --git a/source/lv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/lv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 260cb85e775..c76486af21f 100644 --- a/source/lv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/lv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" "Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484487523.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255205.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,6 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Norādiet tīkla vietu produkta servera attēlam." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" @@ -1914,7 +1913,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Laipni lūgti [ProductName] lāpītājā" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" @@ -2267,7 +2265,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Laipni lūgti [ProductName] instalēšanas vednī" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" @@ -2692,13 +2689,12 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "Pārbaudiet mērķa mapi." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "Lai turpinātu, spiediet " +msgstr "Lai turpinātu, spiediet ”Nākamais“." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "" +msgstr "Lai izvēlētos citu versiju, spiediet “Mainīt”. Citādi spiediet “Atcelt”, lai apturētu instalēšanas vedni." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "Lai izvēlētos citu mapi, spiediet " +msgstr "Lai izvēlētos citu mapi, spiediet “Mainīt”." #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 308b682ba10..ebcfc7dfcfc 100644 --- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-26 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482754649.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255345.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1187,14 +1187,13 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Izvēlieties, kurus slaidus dzēst" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "Dzēst neizmantotās pa~matlappuses" +msgstr "Dzēst neizmantotos pa~matslaidus" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b966b9f805e..b5f23d2bceb 100644 --- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1503827102.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255208.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -197,24 +197,22 @@ msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "Palaist" +msgstr "~Palaist" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "Dialogs" +msgstr "~Dialogs" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1135,14 +1133,13 @@ msgid "Select Row" msgstr "Izvēlēties rindu" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Uz nākamo neaizsargāto šūnu" +msgstr "Izvēlēties neaizsargātās šūnas" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1763,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paired ~t-test..." -msgstr "" +msgstr "Sapārots ~t-tests..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2771,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "~Slēpt loksni" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3041,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Provider..." -msgstr "" +msgstr "Datu sniedzējs..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3050,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Atsvaidzināt datu sniedzēju" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "~Saites uz ārējām datnēm..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7238,7 +7235,6 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "Režģis ~virspusē" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" @@ -7248,7 +7244,6 @@ msgid "~Display Snap Guides" msgstr "Rādīt ~palīglīnijas" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" @@ -7366,24 +7361,22 @@ msgid "Exit All Groups" msgstr "Iziet no visām grupām" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "Pamatslaids" +msgstr "~Pamatslaids" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Pamata režīmi" +msgstr "P~amata piezīmes" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7446,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Number" -msgstr "" +msgstr "~Slaida numurs" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7464,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Tit~le" -msgstr "" +msgstr "S~laida virsraksts" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7482,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Count" -msgstr "" +msgstr "Slaidu ~skaits" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7707,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "~Saites uz ārējām datnēm..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7797,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide from File..." -msgstr "" +msgstr "Ievietot slaidus no datnes..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7899,14 +7892,13 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "Par ~daudzstūri" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "Palīglīnija~s" +msgstr "~Palīglīnija..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7915,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "~Ievietot palīglīniju..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8080,14 +8072,13 @@ msgid "~Interaction..." msgstr "M~ijiedarbība..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Master Slide..." -msgstr "Pamatslaids" +msgstr "Pamatslaids..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8126,14 +8117,13 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "Skatu ~ciļņu josla" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "Pārslēgt cilnes joslas redzamību" +msgstr "Pārslēgt skatu cilnes joslas redzamību" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8142,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Hando~ut" -msgstr "" +msgstr "Pamata ~izdales lapas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8244,14 +8234,13 @@ msgid "~Break" msgstr "~Atdalītājs" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "Transformācija" +msgstr "Transformācijas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8614,7 +8603,6 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modificēt objektu ar atribūtiem" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" @@ -8723,14 +8711,13 @@ msgid "Save Background Image..." msgstr "Saglabāt fona attēlu..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n" "Label\n" "value.text" msgid "Master Background" -msgstr "Rakstzīmju fons" +msgstr "Pamatfons" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8739,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Pamatobjekti" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8940,14 +8927,13 @@ msgid "Styl~es" msgstr "Sti~li" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "Palīglīnija~s" +msgstr "~Pievilkt pie palīglīnijām" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8983,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "" +msgstr "Pamata piezīmju izkārtojums..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8992,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Handout Layout..." -msgstr "" +msgstr "Pamata izdales lapu izkārtojums..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9019,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Number..." -msgstr "" +msgstr "S~laida numurs..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10309,14 +10295,13 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Rediģēt punktus" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "Transformācija" +msgstr "Transformācijas" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -15296,7 +15281,6 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "24 staru zvaigzne" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" @@ -16800,14 +16784,13 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Atvērt..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Atvērt attālo ~datni..." +msgstr "Atvē~rt attālināto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16816,27 +16799,25 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "Atvērt attālo datni" +msgstr "Atvērt attālināto datni" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "Atvērt attālo ~datni..." +msgstr "Atvē~rt attālināto datni..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote..." -msgstr "~Saglabāt attālo datni..." +msgstr "Sa~glabāt attālo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16845,17 +16826,16 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "Saglabāt attālo datni" +msgstr "Saglabāt attālināto datni" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "Saglabāt attālo datni..." +msgstr "Saglabāt ~attālināto datni..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17406,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text from File..." -msgstr "" +msgstr "Teksts no datnes..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17568,7 +17548,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "" +msgstr "Pārvaldīt st~ilus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17577,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Styles Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rādīt stilu sānjoslu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17586,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18219,14 +18199,13 @@ msgid "Document Modified" msgstr "Dokuments modificēts" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "Dzēst elementu" +msgstr "Izvēlēties elementu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18499,14 +18478,13 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "Saraks~ti" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St~ili" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18524,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20300,7 +20278,6 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "~Adrešu grāmatas avots..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" @@ -20343,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbols" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20352,17 +20329,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Ī~paša rakstzīme..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "Ievietot speciālo rakstzīmi" +msgstr "Ievietot īpašo rakstzīmi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20416,7 +20392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Export As" -msgstr "" +msgstr "~Eksportēt kā" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20479,7 +20455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20488,17 +20464,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export as E~PUB..." -msgstr "" +msgstr "Eksportēt kā E~PUB..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Eksportēt kā PDF" +msgstr "Eksportēt kā EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20507,27 +20482,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "Eksportēt tieši kā PDF" +msgstr "Eksportēt tieši kā EPUB" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Eksportēt kā PDF" +msgstr "Eksportēt kā EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20626,7 +20599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Donate to LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Zietot LibreOffice projektam" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20680,17 +20653,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Basic" -msgstr "" +msgstr "Importēt Basic" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export Basic" -msgstr "Eksportēt kā:" +msgstr "Eksportēt Basic" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21536,7 +21508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Formas vadīklu vedņi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21545,7 +21517,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Vadīklu vedņi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21554,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt formu vadīklu vedņus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22778,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Klasifikācijas dialoglodziņš" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22787,7 +22759,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Rindkopas klasifikācijas dialoglodziņš" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22850,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Pārvietoties" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23057,17 +23029,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Pamatslaidu kārtotājs/rūts" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Slaidu kārtotājs/rūts (nav izvēlētā)" +msgstr "Pamatslaidu kārtotājs/rūts (nav izvēlētā)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23142,14 +23113,13 @@ msgid "Arrows" msgstr "Bultas" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "Transformācija" +msgstr "Transformācijas" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23950,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Tabulēts kompakts" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -24556,14 +24526,13 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "Pamatslaids" +msgstr "Pamatslaidi" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25454,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Field ~Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Lauku ~slēptās rindkopas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25736,14 +25705,13 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Noraidīt izmaiņu" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "Izvēlēties visus" +msgstr "Noraidīt visas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25752,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Noraidīt visas izsekotās izmaiņas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25761,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Changes" -msgstr "" +msgstr "Noraidīt visas izmaiņas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25806,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Pieņemt visas izsekotās izmaiņas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25815,7 +25783,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Changes" -msgstr "" +msgstr "Pieņemt visas izmaiņas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26940,7 +26908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset R~otation" -msgstr "" +msgstr "Atiestatīt r~otāciju" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27102,7 +27070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Lappušu kolonnas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27417,7 +27385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "~Saites uz ārējām datnēm..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29580,7 +29548,6 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Turpināt iepriekšējo numurēšanu" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" @@ -29653,14 +29620,13 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "Noklusējuma rindko~pa" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "Iestatīt rindkopas stilu" +msgstr "Noklusējuma rindkopas stilu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29672,24 +29638,22 @@ msgid "~Title" msgstr "Virsraks~ts" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "~Virsraksts" +msgstr "Virsraks~ts" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "Iestatīt rindkopas stilu" +msgstr "Virsraksta rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29710,14 +29674,13 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~Apakšvirsraksts" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Subtitle Paragraph Style" -msgstr "Iestatīt rindkopas stilu" +msgstr "Apakšvirsraksta rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29744,7 +29707,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 1 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29771,7 +29734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 2 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29798,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 3 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 3 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29825,7 +29788,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 4 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 4 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29852,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 5 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 5 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29879,7 +29842,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 6 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Virsraksta 6 rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29906,7 +29869,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotations Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Citātu rindkopu stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29933,7 +29896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Preformatted Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Iepriekš formatēta teksts rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29960,7 +29923,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Text Body Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Pamatteksta rindkopas stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29987,7 +29950,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "Noklusējuma rakstzīmju stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30014,7 +29977,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Uzsvara rakstzīmju stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30041,7 +30004,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Spēcīga uzsvara rakstzīmju stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30068,7 +30031,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "" +msgstr "Citējuma rakstzīmju stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30095,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Source Text Character Style" -msgstr "" +msgstr "Avota teksta rakstzīmju stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30122,7 +30085,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Bullet List Style" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmju saraksta stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30131,27 +30094,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "Numurēts saraksts" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "~Numurēts saraksts" +msgstr "Numurēts saraksts" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Number List Style" -msgstr "Numurēšanas stils" +msgstr "Numurēta saraksta stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30160,7 +30121,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta lielo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30169,7 +30130,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta lielo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30178,7 +30139,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta lielo burtu saraksta stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30187,7 +30148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta mazo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30196,7 +30157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta mazo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30205,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Alfabēta mazo burtu saraksta stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30214,7 +30175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Romiešu lielo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30223,7 +30184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Romiešu lielo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30232,7 +30193,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Romiešu lielo burtu saraksta stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30241,7 +30202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Romiešu mazo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30250,7 +30211,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Romiešu mazo burtu saraksts" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30259,7 +30220,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Romiešu mazo burtu sarakstu stils" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30304,7 +30265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Lappušu malas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30316,24 +30277,22 @@ msgid "Hanging Indent" msgstr "Pārkares atkāpe" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "Ūdenszīme" +msgstr "Ūdenszīme..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "More Fields" -msgstr "Vairāk lauku..." +msgstr "Vairāk lauku" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lv/readlicense_oo/docs.po b/source/lv/readlicense_oo/docs.po index 7e4b84433be..948a89d5a87 100644 --- a/source/lv/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lv/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462150175.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255354.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x vai 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po index 9836d83afe5..950bbf6d0eb 100644 --- a/source/lv/sc/messages.po +++ b/source/lv/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-07 09:21+0000\n" -"Last-Translator: nitalynx <nitalynx@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507368082.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255360.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -67,7 +67,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksta" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Papildinājums" @@ -459,7 +458,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Aizsargāt loksni" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Neaizsargāt loksni" @@ -470,7 +468,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Aizsargāt dokumentu" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Neaizsargāt dokumentu" @@ -625,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") mainīgā šūnā?" #: globstr.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "Zīmols" +msgstr "Kopsumma" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -691,6 +687,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Pivot tabulas dzēšana izņems arī saistītās pivot diagrammas.\n" +"Vai vēlaties turpināt?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -698,7 +696,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Avota diapazons satur starpsummas, kas var kropļot rezultātu. Lietot tāpat?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Kopā" @@ -821,6 +818,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Nederīgs loksnes nosaukums.\n" +"Tas nedrīkst sakrist ar citas loksnes nosaukumu \n" +"vai saturēt rakstzīmes [ ] * ? : / \\. \n" +"vai vai rakstzīmi ' (apostrofs) kā pirmo rakstzīmi." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -1251,7 +1252,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif imports" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" @@ -1558,10 +1558,9 @@ msgid "by" msgstr " " #: globstr.hrc:332 -#, fuzzy msgctxt "STR_ON" msgid "on" -msgstr "veidots" +msgstr " " #: globstr.hrc:333 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" @@ -1900,7 +1899,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Iegultie masīvi netiek atbalstīti." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Teksts par kolonnām" @@ -2093,7 +2091,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Pārvaldīt nosaukumus..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -2585,7 +2582,6 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "Būla vērtība" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teksta" @@ -2664,73 +2660,69 @@ msgstr "VarP (ģenerālkopa)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "Nevar savienoties ar datni." #: scerrors.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "Neizdevās atvērt datubāzi." +msgstr "Neizdevās atvērt datni." #: scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Notikusi nezināma ievades/izvades kļūda." +msgstr "Notikusi nezināma kļūda." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "Nepietiek atmiņas importēšanai." #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "Nezināms Lotus1-2-3 datnes formāts." #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "Importējot gadījās kļūda datnes struktūrā." #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "Šim datnes tipam nav pieejams filtrs." #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Nezināms vai neatbalstīts Excel datnes formāts." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Excel datņu formāts vēl nav realizēts." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Šī datne ir aizsargāta ar paroli." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "Iekšēja importēšanas kļūda." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "Datne satur datus pēc 8192. rindas, tāpēc to nevar nolasīt." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Atrasta formatēšanas kļūda datnē, apakšdokumentā $(ARG1), $(ARG2)(rinda,kolonna)" #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." @@ -2739,12 +2731,12 @@ msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar datni." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ierakstīt datus." #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2754,33 +2746,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "Šūna $(ARG1) satur rakstzīmes, kuras nav attēlojamas izvēlētajā mērķa rakstzīmju kopā \"$(ARG2)\"." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "Šūna $(ARG1) satur virkni, kura izvēlētajā mērķa rakstzīmju kopā \"$(ARG2)\" ir garāka nekā dotais lauka garums." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Tika saglabāta tikai aktīvā loksne." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "Tika pārsniegts maksimālais rindu skaits. Pārējās rindas netika importētas!" #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Datus neizdevās pilnībā ielādēt, jo tika pārsniegts maksimālais rindu skaits loksnē." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Datus neizdevās pilnībā ielādēt, jo tika pārsniegts maksimālais kolonnu skaits loksnē." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2789,26 +2781,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Ne visas loksnes tika ielādētas, jo tika pārsniegts maksimālais lokšņu skaits.\n" +"\n" +"Ņemiet vērā, ka atkārtota dokumenta saglabāšana neatjaunojami izdzēsīs neielādētās loksnes!" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Datus neizdevās ielādēt pilnībā, jo ir pārsniegts maksimālais rakstzīmju skaits šūnā." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt attiecīgo FM3 datni." #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "Kļūda datnes struktūrā attiecīgajā FM3 datnē." #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "Dokuments ir pārāk sarežģīts automātiskajai rēķināšanai. Spiediet F9, lai pārrēķinātu." #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2816,6 +2811,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"Dokuments satur vairāk rindu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n" +"Papildu rindas netika saglabātas." #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2823,6 +2820,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"Dokuments satur vairāk kolonnu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n" +"Papildu kolonnas netika saglabātas." #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2830,6 +2829,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"Dokuments satur vairāk lokšņu nekā izvēlētais formāts atbalsta.\n" +"Papildu loksnes netika saglabātas." #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2837,11 +2838,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"Dokuments satur informāciju, ko šī programmas versija neatpazīst.\n" +"Dokumenta saglabāšana šo informāciju nodzēsīs!" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "Izvēlētajā formātā neizdevās saglabāt visu šūnu saturu." #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2851,9 +2854,12 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"Šīs rakstzīmes neizdevās konvertēt uz izvēlēto rakstzīmju kopu, \n" +"un tās tika pierakstītas Ӓ aizstājējformā:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Dažus atribūtus neizdevās nolasīt." @@ -3284,10 +3290,9 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Rēķina iekšējo skaitli dotajam datumam." #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "Gadi" +msgstr "Gads" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3295,10 +3300,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Vesels skaitlis no 1583 līdz 9956 vai no 0 līdz 99 (19xx vai 20xx atkarībā no iestatījuma opcijās)." #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "Mēneši" +msgstr "Mēnesis" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3306,10 +3310,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Vesels skaitlis no 1 līdz 12, kas apzīmē mēnesi." #: scfuncs.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "Dienas" +msgstr "Diena" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3322,10 +3325,9 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Atgriež iekšējo skaitli tekstam, kurš atbilst datuma formātam." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3353,10 +3355,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Aprēķina dienu skaitu starp diviem datumiem uz 360 dienu gada pamata." #: scfuncs.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Datums 1" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3364,10 +3365,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Sākuma datums dienu starpības aprēķinam." #: scfuncs.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Datums 2" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3410,10 +3410,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Beigu datums aprēķinam." #: scfuncs.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "datumu saraksts" +msgstr "Datumu saraksts" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3421,10 +3420,9 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Neobligāta kopa no viena vai vairākiem datumiem, kurus uzskatīt par brīvdienām." #: scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3457,10 +3455,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Beigu datums aprēķinam." #: scfuncs.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "skaitlis vai virkne" +msgstr "Skaitlis vai virkne" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3468,10 +3465,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Neobligāts skaitlis vai virkne, kas norāda, kad ir nedēļas nogale. Ja nav norādīts, nedēļas nogale ir sestdiena un svētdiena." #: scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3504,10 +3500,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Darba dienu skaits pirms vai pēc sākuma datuma." #: scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "skaitlis vai virkne" +msgstr "Skaitlis vai virkne" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3515,10 +3510,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Neobligāts skaitlis vai virkne, kas norāda, kad ir nedēļas nogale. Ja nav norādīts, nedēļas nogale ir sestdiena un svētdiena." #: scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3596,10 +3590,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Nosaka laika vērtību no stundas, minūtes un sekundes." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "Stundas" +msgstr "Stunda" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3607,10 +3600,9 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Stunda kā vesels skaitlis." #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "Minūtes" +msgstr "Minūte" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3618,10 +3610,9 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Minūte kā vesels skaitlis." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "Sekundes" +msgstr "Sekunde" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3634,10 +3625,9 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Atgriež laika skaitli tekstam, kas atbilst laika formātam." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3695,10 +3685,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Aprēķina dienu skaitu starp diviem datumiem." #: scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Datums 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3706,10 +3695,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Beigu datums dienu starpības aprēķinam." #: scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Datums 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3767,10 +3755,9 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Datums, izteikts kā iekšējais skaitlis." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "Veids" +msgstr "Režīms" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3812,10 +3799,9 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Datuma iekšējais skaitlis." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "Veids" +msgstr "Režīms" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3828,10 +3814,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Rēķina Lieldienu datumu dotajā gadā." #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "Gadi" +msgstr "Gads" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4159,7 +4144,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Maksājumu periodi. Kopējais periodu skaits, kurā veikti maksājumi." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4255,10 +4239,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tips = 1 nozīmē maksājumu perioda sākumā, = 0 — beigās." #: scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Kumulatīvā procentu summa. Rēķina kopējo procentu summu dotajā laika posmā uzkrājumam ar pastāvīgu procentu likmi." +msgstr "Kumulatīvais kapitāls. Rēķina kopējo pamatsummas maksājumu dotajā laika posmā uzkrājumam ar pastāvīgu procentu likmi." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4291,7 +4274,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Pašreizējā vērtība. Uzkrājuma vērtība aprēķina brīdī." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4347,7 +4329,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Maksājumu periodi. Kopējais periodu skaits, kurā tiek veikti maksājumi." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4568,10 +4549,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Periods. Nolietojuma periods tādās pat laika mērvienībās, kādas izmanto ekspluatācijas laikam." #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "Mēneši" +msgstr "Mēnesis" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4639,21 +4619,19 @@ msgid "Factor" msgstr "Koeficients" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Koeficients. Nolietojuma likmes samazinājuma koeficients. Vērtība 2 atbilst ģeometriski degresīvajai metodei." +msgstr "Koeficients. Nolietojuma likmes samazinājuma koeficients. F = 2 atbilst ģeometriski degresīvajai metodei." #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Pārslēgt" +msgstr "Nepāriet" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "Nepāriet = 0 nozīmē pāriet uz lineāru amortizāciju. Nepāriet = 1 nozīmē nepāriet." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4666,13 +4644,11 @@ msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "Nominālā procentu likme" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4698,7 +4674,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Efektīvā procentu likme" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4724,16 +4699,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Diskonta likme vienam periodam." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 regulāru maksājumu un ienākumu vērtības." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... argumenti ir maksājumu un ienākumu vērtības." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4786,16 +4759,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Kredītprocenti investīcijām (negatīvās vērtības masīvā)." #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" msgstr "Pārinvestīciju likme" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Kredītprocenti investīcijām (negatīvās vērtības masīvā)." +msgstr "Kredītprocenti atkārtotām investīcijām (pozitīvās vērtības masīvā)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4823,7 +4794,6 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Amortizācijas periodu skaits procentu aprēķinam." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" msgstr "Periodu kopskaits" @@ -4859,7 +4829,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Konstanti kredītprocenti." #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4885,10 +4854,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Kredītprocenti. Izrēķina kredītprocentu likmi, kas atbilst investīciju peļņas normai." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "Periods" +msgstr "Periodi" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4896,7 +4864,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Aprēķinos lietotais periodu skaits." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5062,10 +5029,9 @@ msgid "Reference" msgstr "Norāde" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "Pārbaudāmā vērtība." +msgstr "Pārbaudāmā šūna." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5123,10 +5089,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Nosaka informāciju par šūnas adresi, formatējumu vai saturu." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "Infotips" +msgstr "Informācijas tips" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5144,7 +5109,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Pārbaudāmās šūnas atrašanās vieta." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." msgstr "Aprēķina savas šūnas formulas vērtību funkcijas izsaukšanas brīdī." @@ -5190,10 +5154,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Vērtība vai izteiksme, kuras rezultāts var būt PATIESS vai APLAMS." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Tad_vērtība" +msgstr "Tad vērtība" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5201,10 +5164,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Funkcijas rezultāts, ja testa rezultāts ir PATIESS." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Citādi_vērtība" +msgstr "Citādi vērtība" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5227,10 +5189,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vērtība, ko aprēķināt." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "alternatīvā vērtība" +msgstr "Alternatīvā vērtība" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5253,10 +5214,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vērtība, ko aprēķināt." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "alternatīvā vērtība" +msgstr "Alternatīvā vērtība" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5274,10 +5234,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loģiskā vērtība " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS." +msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir vērtības, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5290,10 +5249,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loģiskā vērtība " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS." +msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2, ... ir vērtības, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5306,10 +5264,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Loģiskā vērtība " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir no 1 līdz 30 vērtībām, kas tiek pārbaudītas; tām jāatgriež PATIESS vai APLAMS." +msgstr "Loģiskā vērtība 1, loģiskā vērtība 2,... ir nosacījumi, kas tiek pārbaudīti; katram no tiem ir jāatgriež PATIESS vai APLAMS." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5382,10 +5339,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 argumentiem, kuriem tiek aprēķināta summa." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir argumenti, kuriem tiek aprēķināta summa." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5398,10 +5354,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuriem tiek aprēķināta to kvadrātu summa." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, kuriem tiek aprēķināta to kvadrātu summa." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5414,10 +5369,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kurus reizina savā starpā." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, kurus reizina savā starpā." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5445,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kritēriji, ko attiecināt uz diapazonu." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Iestatīt diapazonu" +msgstr "Summēšanas diapazons" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5481,10 +5434,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kritēriji, ko attiecināt uz diapazonu." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "vidējā_diapazons" +msgstr "Vidējā diapazons" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5497,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Summē šūnu vērtības apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Iestatīt diapazonu" +msgstr "Summēšanas diapazons" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5508,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Diapazons, no kura tiek summētas vērtības." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Diapazons" +msgstr "Diapazons " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5519,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritēriji" +msgstr "Kritēriji " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5535,10 +5484,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Rēķina vidējo vērtību šūnām, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "vidējā_diapazons" +msgstr "Vidējā diapazons" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5546,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Diapazons, no kura tiek rēķināta vidējā vērtība." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Diapazons" +msgstr "Diapazons " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5557,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritēriji" +msgstr "Kritēriji " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5573,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Skaita šūnas, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos diapazonos." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Diapazons" +msgstr "Diapazons " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5584,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritēriji" +msgstr "Kritēriji " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5625,7 +5569,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Atgriež skaitļa kvadrātsakni." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -5676,10 +5619,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Rēķina kombināciju skaitu bez elementu atkārtošanās." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5687,10 +5629,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visu elementu skaits." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5703,10 +5644,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Rēķina kombināciju skaitu ar elementu atkārtošanos." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5714,10 +5654,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visu elementu skaits." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5865,7 +5804,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Atgriež skaitļa sinusu." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -5896,7 +5834,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Atgriež skaitļa tangensu." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -5927,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Atgriež skaitļa hiperbolisko sinusu." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -5958,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Atgriež skaitļa hiperbolisko tangensu." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -5974,28 +5909,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Atgriež arktangensu dotajām koordinātēm." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "Vērtība x koordinātei." +msgstr "Vērtība X koordinātei." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Skaitlis " +msgstr "Skaitlis Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "Vērtība x koordinātei." +msgstr "Vērtība Y koordinātei." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6265,7 +6196,7 @@ msgstr "Opciju indekss. Indekss, kurš norāda iespējamās ignorēšanas opcija #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Atsauce 1 vai masīvs" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6275,7 +6206,7 @@ msgstr "Šūnas(-u) diapazons, kuram rēķina starpsummas." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Atsauce 2..n vai k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6303,7 +6234,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Atmet skaitļa decimālās daļas." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -6314,10 +6244,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Skaitlis, kuram jāatmet decimālās daļas." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Skaitļu skaits" +msgstr "Skaits" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6330,7 +6259,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Apaļo skaitli līdz norādītajai precizitātei." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -6341,10 +6269,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Apaļojamais skaitlis." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Skaitļu skaits" +msgstr "Skaits" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6357,7 +6284,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Apaļo skaitli uz augšu (prom no nulles) līdz dotajam zīmju skaitam." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -6368,10 +6294,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Skaitlis, kas jāapaļo uz augšu." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Skaitļu skaits" +msgstr "Skaits" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6384,7 +6309,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Apaļo skaitli uz leju (uz nulli) līdz dotajam zīmju skaitam." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -6395,10 +6319,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Skaitlis, kurš jānoapaļo." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Skaitļu skaits" +msgstr "Skaits" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6744,10 +6667,9 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Masīva transponēšana. Apmaina vietām rindas un kolonnas masīvā." #: scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6760,10 +6682,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Matricu reizinājums. Atgriež divu masīvu reizinājumu." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6771,10 +6692,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Pirmais masīvs matricu reizinājumam." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6787,10 +6707,9 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Atgriež masīva determinantu." #: scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6803,10 +6722,9 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Atgriež inverso matricu." #: scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6839,10 +6757,9 @@ msgid "Array " msgstr "Masīvs " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Masīvs 1, masīvs 2, ... ir līdz 30 masīviem, kuru elementi ir jāreizina." +msgstr "Masīvs 1, masīvs 2, ... ir masīvi, kuru elementi ir jāreizina." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6850,10 +6767,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Atgriež divu masīvu kvadrātu starpību summu." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6861,10 +6777,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Pirmais masīvs, kuram aprēķina elmentu kvadrātus." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6877,10 +6792,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Rēķina divu masīvu kvadrātu summu kopsummu." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6888,10 +6802,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Pirmais masīvs, kuram aprēķina kvadrātu summu." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6904,10 +6817,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Atgriež divu masīvu elementu starpību kvadrātu summu." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6915,10 +6827,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Pirmais masīvs." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Masīvs " +msgstr "Masīvs Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6941,10 +6852,9 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "robežas" +msgstr "Klases" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6957,10 +6867,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Aprēķina lineāras regresijas parametrus kā masīvu." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6968,10 +6877,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6979,10 +6887,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "X datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Taisnes_tips" +msgstr "Taisnes tips" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6990,10 +6897,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Ja tips = 0, tad aprēķinā regresijas taisne iet caur 0, cita vērtība — tai var būt nobīde." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Statuss" +msgstr "Statistikas" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7006,10 +6912,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Aprēķina eksponenciālās regresijas līknes parametrus kā datu masīvu." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7017,10 +6922,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7028,10 +6932,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "X datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "Funkcijas_tips" +msgstr "Funkcijas tips" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7039,10 +6942,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Ja tips = 0, tad funkcijas tiek rēķinātas y=m^x formā, citādi - y=b*m^x formā." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Statuss" +msgstr "Statistikas" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7055,10 +6957,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Aprēķina punktu vērtības uz lineāras regresijas taisnes." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7066,10 +6967,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7077,10 +6977,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X datu masīvs lineārās regresijas aprēķinam." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "jauni dati_X" +msgstr "Jauni dati X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7088,10 +6987,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Jaunie X dati, kuriem rēķināt atbilstošās Y vērtības." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Taisnes_tips" +msgstr "Taisnes tips" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7104,10 +7002,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Aprēķina punktu vērtības uz eksponenciālas regresijas līknes." #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7115,10 +7012,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7126,10 +7022,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "X datu masīvs regresijas aprēķinam." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "jauni dati_X" +msgstr "Jauni dati X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7137,10 +7032,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Jaunie X dati, kuriem rēķināt atbilstošās Y vērtības." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "Funkcijas_tips" +msgstr "Funkcijas tips" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7153,16 +7047,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Skaita skaitliskās vērtības parametru sarakstā." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7170,16 +7062,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Skaita, cik vērtību ir parametru sarakstā." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem ar dažādām vērtībām, kuras jāskaita." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri ar vērtībām, kuras jāsaskaita." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7192,10 +7082,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7203,16 +7092,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Atgriež lielāko vērtību parametru sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, starp kuriem tiek atrasts lielākais skaitlis." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, starp kuriem tiek atrasts lielākais skaitlis." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7225,10 +7112,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7236,16 +7122,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Atgriež mazāko vērtību argumentu sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7258,10 +7142,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7274,10 +7157,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7285,16 +7167,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Rēķina dotās izlases dispersiju. Teksts tiek interpretēts kā nulle." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7307,10 +7187,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7323,10 +7202,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7334,16 +7212,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Rēķina dispersiju visai ģenerālkopai. Teksts tiek interpretēts kā nulle." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri veido ģenerālkopu." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri veido ģenerālkopu." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7356,10 +7232,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7372,10 +7247,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7383,16 +7257,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Rēķina standartnovirzi izlasei. Teksts tiek interpretēts kā nulle." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7405,10 +7277,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7421,10 +7292,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7432,16 +7302,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Rēķina standartnovirzi visai ģenerālkopai. Teksts tiek interpretēts kā nulle." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametri, kuri atbilst ģenerālkopai." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst ģenerālkopai." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7454,10 +7322,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir no 1 līdz 30 skaitliskiem parametriem, kas raksturo izlasi no ģenerālkopas." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas raksturo ģenerālkopas izlasi." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7465,16 +7332,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Rēķina izlases vidējo aritmētisko. Teksts tiek interpretēts kā nulle." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir no 1 līdz 30 parametriem, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7487,10 +7352,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7503,10 +7367,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2; ... ir skaitliski argumenti, kas veido izlasi." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7519,10 +7382,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 30 skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7535,10 +7397,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7551,10 +7412,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 30 skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido sadalījuma izlasi." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7567,10 +7427,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7583,10 +7442,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7599,10 +7457,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7615,10 +7472,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7646,10 +7502,9 @@ msgid "Number " msgstr "Skaitlis " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir 1 līdz 254 skaitliski parametri, kas veido izlasi." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7817,10 +7672,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Datu masīvs izlasē." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "k" +msgstr "Rangs c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7843,10 +7697,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Datu masīvs izlasē." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "k" +msgstr "Rangs c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8139,10 +7992,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Atgriež izmēģinājuma rezultāta varbūtību, lietojot binomiālo sadalījumu." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "mēģinājumi" +msgstr "Mēģinājumi" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8162,7 +8014,7 @@ msgstr "Atsevišķa izmēģinājuma varbūtība." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8172,7 +8024,7 @@ msgstr "Apakšējā izmēģinājumu skaita robeža." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8185,7 +8037,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Sadalījuma funkcijas vērtības standarta normālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8256,10 +8107,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Veiksmju skaits izmēģinājumu sērijā." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "mēģinājumi" +msgstr "Mēģinājumi" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8302,10 +8152,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Veiksmju skaits izmēģinājumu sērijā." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "mēģinājumi" +msgstr "Mēģinājumi" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8418,10 +8267,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Atgriež mazāko vērtību, kurai kumulatīvais binomiālais sadalījums ir lielāks kā vai vienāds ar kritērija vērtību." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "mēģinājumi" +msgstr "Mēģinājumi" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8454,10 +8302,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Atgriež mazāko vērtību, kurai kumulatīvais binomiālais sadalījums ir lielāks kā vai vienāds ar kritērija vērtību." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "mēģinājumi" +msgstr "Mēģinājumi" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8650,7 +8497,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam normālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8686,7 +8532,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam normālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8762,7 +8607,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam standarta normālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8778,7 +8622,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam standarta normālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8884,7 +8727,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam lognormālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -8920,7 +8762,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Vērtības apgrieztajam lognormālajam sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9231,7 +9072,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Beta sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9297,7 +9137,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Apgrieztā beta sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9353,7 +9192,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Beta sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9419,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Apgrieztā beta sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9575,10 +9412,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Veiksmju skaits izlasē." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "n_izlase" +msgstr "N izlase" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9586,10 +9422,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Izlases apjoms." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "veiksmes" +msgstr "Veiksmes" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9597,10 +9432,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Veiksmju skaits ģenerālkopā." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "n_ģenerālkopa" +msgstr "N ģenerālkopa" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9633,10 +9467,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Veiksmju skaits izlasē." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "n_izlase" +msgstr "N izlase" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9644,10 +9477,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Izlases apjoms." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "veiksmes" +msgstr "Veiksmes" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9655,10 +9487,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Veiksmju skaits ģenerālkopā." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "n_ģenerālkopa" +msgstr "N ģenerālkopa" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9691,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9702,7 +9532,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Brīvības pakāpes t sadalījumam." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Veids" @@ -9728,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9754,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9790,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiek aprēķināts t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9806,7 +9632,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Apgrieztā t sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9817,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9833,7 +9657,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Apgrieztā t sadalījuma kreisās puses vērtības." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9844,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9860,7 +9682,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Apgrieztā t sadalījuma abpusējās vērtības." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -9871,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais t sadalījums." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -9897,10 +9717,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9908,10 +9727,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9934,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9945,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9981,10 +9797,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9992,10 +9807,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10008,7 +9822,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Apgrieztā F sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -10019,10 +9832,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10030,10 +9842,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10046,7 +9857,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Apgrieztā kreisās astes F sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -10057,10 +9867,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10068,10 +9877,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10084,7 +9892,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Apgrieztā labās astes F sadalījuma vērtības." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -10095,10 +9902,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais F sadalījums." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10106,10 +9912,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Brīvības pakāpes F sadalījuma skaitītājā." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Brīvības pakāpes" +msgstr "Brīvības pakāpes 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10132,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts Hī kvadrāta sadalījums." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -10158,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vērtība, kurai tiks aprēķināts Hī kvadrāta sadalījums." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -10244,7 +10047,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Vērtības CHIDIST(x; BrīvībasPakāpes) inversajai funkcijai." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -10255,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais Hī kvadrāta sadalījums." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -10271,7 +10072,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Vērtības CHIDIST(x; BrīvībasPakāpes) inversajai funkcijai." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -10282,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Varbūtības vērtība, kurai tiks aprēķināts apgrieztais Hī kvadrāta sadalījums." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Brīvības pakāpes" @@ -10383,10 +10182,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Atgriež permutāciju skaitu dotajam elementu skaitam, bez atkārtojumiem." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Skaits_1" +msgstr "Skaits 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10394,10 +10192,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visu elementu skaits." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Skaits_2" +msgstr "Skaits 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10410,10 +10207,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Atgriež permutāciju skaitu dotajam objektu skaitam (atļauta atkārtošanās)." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Skaits_1" +msgstr "Skaits 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10421,10 +10217,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Visu elementu skaits." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Skaits_2" +msgstr "Skaits 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10612,10 +10407,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Atgriež hī kvadrāta neatkarības testu." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10623,10 +10417,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Novēroto datu masīvs." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10639,10 +10432,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Atgriež hī kvadrāta neatkarības testu." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10650,10 +10442,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Novēroto datu masīvs." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10666,10 +10457,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Aprēķina F testu." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10677,10 +10467,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10693,10 +10482,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Aprēķina F testu." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10704,10 +10492,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10720,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Aprēķina t testu." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10731,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10742,7 +10527,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Otrais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Veids" @@ -10768,10 +10552,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Aprēķina t testu." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10779,10 +10562,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10790,7 +10572,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Otrais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Veids" @@ -10816,10 +10597,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Atgriež Pīrsona korelācijas koeficienta kvadrātu." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10827,10 +10607,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10843,10 +10622,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Atgriež lineārās regresijas taisnes krustpunktu ar Y asi." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10854,10 +10632,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10870,10 +10647,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Atgriež lineārās regresijas taisnes slīpuma koeficientu." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10881,10 +10657,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10897,10 +10672,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Atgriež standartkļūdu lineārajai regresijai." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10908,10 +10682,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10924,10 +10697,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Atgriež Pīrsona korelācijas koeficientu." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10935,10 +10707,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10951,10 +10722,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Atgriež korelācijas koeficientu." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10962,10 +10732,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10978,10 +10747,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Aprēķina ģenerālkopu kovariāciju." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10989,10 +10757,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11005,10 +10772,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Aprēķina ģenerālkopu kovariāciju." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11016,10 +10782,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11032,10 +10797,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Aprēķina izlases kovariāciju." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11043,10 +10807,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Pirmais ierakstu masīvs." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Datums" +msgstr "Dati 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11069,10 +10832,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X vērtība, kurai tiks aprēķināta Y vērtība uz regresijas taisnes." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11080,10 +10842,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11116,10 +10877,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11127,10 +10887,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11138,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11149,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11185,10 +10942,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11196,10 +10952,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11207,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11218,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11254,10 +11007,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11265,10 +11017,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "ticamības līmenis" +msgstr "Ticamības līmenis" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11277,10 +11028,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11288,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11299,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11335,10 +11083,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11346,10 +11093,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "ticamības līmenis" +msgstr "Ticamības līmenis" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11358,10 +11104,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Ticamības līmenis (noklusējuma 0.95); vērtība no 0 līdz 1 (neieskaitot) priekš aprēķinātā prognozes intervāla no 0 līdz 100%." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11369,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11380,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11406,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11417,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11428,10 +11169,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11454,10 +11194,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11465,10 +11204,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "statistiskais tips" +msgstr "Statistiskais tips" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11476,10 +11214,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Vērtība (1-9) vai vērtību masīvs, norādošs, kura statistika tiks atgriezta aprēķinātajai prognozei" #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11487,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11498,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11524,10 +11259,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Datu masīvs, no kura jūs vēlaties prognozēt." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "laika skala" +msgstr "Laika skala" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11535,10 +11269,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Datums vai skaitlisks masīvs; starp vērtībām ir vajadzīgs saskaņots solis." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "statistiskais tips" +msgstr "Statistiskais tips" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11546,22 +11279,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Vērtība (1-9) vai vērtību masīvs, norādošs, kura statistika tiks atgriezta aprēķinātajai prognozei" #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "perioda garums" +msgstr "Perioda garums" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Izlašu skaits periodā (noklusētais 1); sezonālā parauga garums." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "datu papildināšana" +msgstr "Datu pabeigšana" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11569,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Datu pabeigšana (noklusējuma 1); 0 uzskata trūkstošos punktus par nullēm, 1 interpolē." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "apkopošana" +msgstr "Apkopošana" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11595,10 +11324,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X vērtība, kurai tiks aprēķināta Y vērtība uz regresijas taisnes." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11606,10 +11334,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y datu masīvs." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Datu josla" +msgstr "Dati X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11702,10 +11429,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Izvēlētās vērtības indekss (1...30)." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Vērtība 1" +msgstr "Vērtība " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11763,10 +11489,9 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Atgriež kolonnu skaitu masīvā vai norādē." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11779,10 +11504,9 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Atgriež rindu skaitu masīvā vai norādē." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11810,10 +11534,9 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Horizontāla meklēšana un norāde uz šūnām zem atrastās." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "Meklēšanas kritēriji" +msgstr "Meklēšanas kritērijs" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11821,10 +11544,9 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Vērtība, kas jāatrod pirmajā rindā." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11842,10 +11564,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Rindas indekss masīvā." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "sakārtots" +msgstr "Sakārtots" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11868,10 +11589,9 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Vērtība, kas jāatrod pirmajā kolonnā." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Masīva" +msgstr "Masīvs" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11994,10 +11714,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vektors (rinda vai kolonna), kurā meklēt." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "rezultātu_vektors" +msgstr "Rezultātu vektors" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12005,7 +11724,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektors (rinda vai diapazons), kurā nolasīt atbilstošo vērtību." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Definē pozīciju masīvā pēc vērtību salīdzināšanas." @@ -12021,10 +11739,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Vērtība, kas tiks lietota salīdzināšanai." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "meklēšanas_masīvs" +msgstr "Meklēšanas masīvs" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12037,7 +11754,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tips" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "Tips var pieņemt vērtības 1, 0 vai -1, un nosaka, vai atrastajai vērtībai jābūt ne lielākai, vienādai vai ne mazākai par kritēriju." @@ -12118,10 +11834,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Atgriež skaitli, kas atbilst kādai no kļūdas vērtībām, vai #N/A, ja kļūdas nav" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Izteiksme1" +msgstr "Izteiksme" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12159,7 +11874,6 @@ msgid "Style 2" msgstr "Stils 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Pielietojamais stils pēc laika iztecēšanas." @@ -12170,7 +11884,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr " DDE saites rezultāts." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Serveris" @@ -12183,26 +11896,24 @@ msgstr "Servera lietotnes nosaukums." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Temats / nosaukums" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Datnes temats vai nosaukums." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Vienums / diapazons" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Diapazons, no kura tiks ņemti dati." +msgstr "Vienums vai diapazons, no kura tiks ņemti dati." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Veids" @@ -12215,7 +11926,7 @@ msgstr "Definē, kā dati tiks pārveidoti par skaitļiem." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Izveidot hipersaiti." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12225,10 +11936,9 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Klikšķināms URL." #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Šūnas teksts" @@ -12236,7 +11946,7 @@ msgstr "Šūnas teksts" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Šūnas teksts, kuru attēlot." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12254,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Pivot tabulas vajadzīgā lauka nosaukums." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Pivot tabula" @@ -12265,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Norāde uz šūnu vai diapazonu pivot tabulā." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Lauka nosaukums / vienums" @@ -12296,10 +12004,9 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Pārveido pusplatuma ASCII un katakana rakstzīmes par pilna platuma rakstzīmēm." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12312,10 +12019,9 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Pārveido pilna platuma ASCII un katakana rakstzīmes par pusplatuma rakstzīmēm." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12328,10 +12034,9 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Atgriež teksta pirmās rakstzīmes skaitlisko kodu." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12369,7 +12074,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Pārveido skaitlisko kodu par rakstzīmi." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -12385,10 +12089,9 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Izņem visas nedrukājamās rakstzīmes no teksta." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12401,10 +12104,9 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Apvieno vairākas teksta virknes vienā." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12417,10 +12119,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Apvieno vairākus teksta vienumus vienā, pieņem šūnu diapazonus kā argumentus." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12433,10 +12134,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Apvieno vairākus teksta vienumus vienā, pieņem šūnu diapazonus kā argumentus. Lieto atdalītāju starp vienumiem." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "atdalītājs" +msgstr "Atdalītājs" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12444,10 +12144,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Teksta virkne, kuru lietot kā atdalītāju." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Izlaist tu_kšās šūnas" +msgstr "Izlaist tukšās šūnas" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12455,10 +12154,9 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Ja PATIESS, tukšās sūnas tiks ignorētas." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12496,10 +12194,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Pārbauda 1 vai vairākas vērtības un atgriež rezultātu, atbilstošu pirmajai ar doto izteiksmi vienādajai vērtībai." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Izteiksme1" +msgstr "Izteiksme" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12532,10 +12229,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Atgriež minimuma vērtību apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos." #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "min_diapazons" +msgstr "Min. diapazons" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12543,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Diapazons, no kura tiks noteikts minimums." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Diapazons" +msgstr "Diapazons " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12554,10 +12249,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritēriji" +msgstr "Kritēriji " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12570,10 +12264,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Atgriež maksimuma vērtību apgabalā, kas atbilst vairākiem kritērijiem vairākos apgabalos." #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "maks_diapazons" +msgstr "Maks. diapazons" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12581,10 +12274,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Diapazons, no kura tiks noteikts maksimums." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Diapazons" +msgstr "Diapazons " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12592,10 +12284,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Diapazons 1, diapazons 2,... ir diapazoni, kas tiek pārbaudīti pēc dotajiem kritērijiem." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritēriji" +msgstr "Kritēriji " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12610,7 +12301,7 @@ msgstr "Norāda, vai divi teksti ir vienādi." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Teksts 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12620,7 +12311,7 @@ msgstr "Pirmais teksts salīdzināšanai." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Teksts 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12633,7 +12324,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Meklē teksta virkni citā tekstā (reģistrjutīgs)" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Meklēt tekstu" @@ -12644,10 +12334,9 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Teksts, kurš jāatrod." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12670,7 +12359,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Meklē teksta virkni citā tekstā (nav reģistrjutīgs)." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Meklēt tekstu" @@ -12681,10 +12369,9 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Teksts, kurš jāatrod." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12707,10 +12394,9 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Dzēš liekās atstarpes tekstā." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12723,10 +12409,9 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Visu vārdu pirmos burtus pārveido par lielajiem burtiem." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12739,10 +12424,9 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Pārveido tekstu uz lielajiem burtiem." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12755,10 +12439,9 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Pārveido tekstu uz mazajiem burtiem." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12771,10 +12454,9 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Pārveido tekstu par skaitli." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12787,7 +12469,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Pārveido skaitli par tekstu pēc norādītā formāta." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -12858,10 +12539,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Aizstājamo rakstzīmju skaits." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "jaunais teksts" +msgstr "Jaunais teksts" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12874,7 +12554,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatē skaitli ar fiksētu ciparu skaitu aiz komata un tūkstošu atdalītāju." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -12910,10 +12589,9 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Rēķina teksta virknes garumu." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12926,10 +12604,9 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Atgriež pirmo vai pirmās teksta rakstzīmes." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12937,7 +12614,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Teksts, no kura sākuma tiek atgrieztas rakstzīmes." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -12953,10 +12629,9 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Izvada pēdējo vai pēdējās teksta rakstzīmes." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12964,7 +12639,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Teksts, no kura tiek izvadītas beigu rakstzīmes." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -12980,10 +12654,9 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Atgriež daļu no teksta." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -13001,7 +12674,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozīcija tekstā, no kuras sākas izvade." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13017,10 +12689,9 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Vairākkārt atkārto tekstu." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -13028,7 +12699,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Teksts, kurš jāatkārto." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13044,10 +12714,9 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Aizvieto teksta virknes fragmentus ar jaunu tekstu." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13055,10 +12724,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Teksts, kurā fragmenti tiks aizstāti ar jaunu tekstu." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "meklējamais_teksts" +msgstr "Meklējamais teksts" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13066,10 +12734,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Teksta fragments, kurš (atkārtoti) jāaizstāj." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "jaunais teksts" +msgstr "Jaunais teksts" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13077,10 +12744,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Teksts, kurš aizstās vecos fragmentus." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "gadījums" +msgstr "Gadījums" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13093,7 +12759,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Pārveido veselu pozitīvu skaitli par tekstu, kas izsaka šo skaitli skaitīšanas sistēmā ar norādīto bāzi." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13104,10 +12769,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Pārveidojamais skaitlis." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "bāze" +msgstr "Bāze" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13130,10 +12794,9 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Pārveido tekstu, kas izsaka skaitli sistēmā ar noteiktu bāzi, par veselu pozitīvu skaitli." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13141,10 +12804,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Pārveidojamais teksts." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "bāze" +msgstr "Bāze" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13167,10 +12829,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Vērtība, kas jāpārveido." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -13243,10 +12904,9 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Atgriež teksta pirmās Unikoda rakstzīmes skaitlisko kodu." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -13259,7 +12919,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Pārveido skaitlisko kodu par Unikoda rakstzīmi vai burtu." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13285,10 +12944,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Vērtība, kas jāpārveido." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "no_valūtas" +msgstr "No valūtas" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13296,10 +12954,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 valūtas kods, no kuras konvertēt. Reģistrjutīgs." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "uz_valūtu" +msgstr "Uz valūtu" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13307,22 +12964,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 valūtas kods, uz kuru konvertēt. Reģistrjutīgs." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "pilna_precizitāte" +msgstr "Pilna precizitāte" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Ja nav norādīts vai 0, vai APLAMS, rezultāts tiks noapaļots līdz 'uz_valūtu' zīmēm aiz komata. Citādi rezultāts netiks noapaļots." +msgstr "Ja nav norādīts vai 0, vai APLAMS, rezultāts tiks noapaļots līdz “Uz valūtu” zīmēm aiz komata. Citādi rezultāts netiks noapaļots." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "triangulācijas_precizitāte" +msgstr "Triangulācijas precizitāte" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13336,10 +12990,9 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Pārveido tekstu par skaitli no lokāles neatkarīgā veidā." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13347,7 +13000,6 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Teksts, kurš jāpārveido par skaitli." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Decimāldaļas atdalītājs" @@ -13358,10 +13010,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definē rakstzīmi, kura atdala decimālo daļu." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "grupas_atdalītājs" +msgstr "Grupas atdalītājs" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13484,10 +13135,9 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Rēķina teksta virknes garumu baitos, kad noklusējuma valoda izmanto DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13500,10 +13150,9 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Izvada pēdējo vai pēdējos teksta baitus, atbalsta DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13511,7 +13160,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Teksts, no kura tiek izvadīti pēdējie baiti." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13527,10 +13175,9 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Atgriež pirmo vai pirmos teksta baitus, atbalsta DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13538,7 +13185,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Teksts, no kura sākuma tiek atgriezti baiti." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13554,10 +13200,9 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Atgriež daļu no teksta, atbalsta DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13575,7 +13220,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozīcija tekstā, no kuras sākas izvade." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Skaitlis" @@ -13721,10 +13365,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Atgriež skaitļu atņemšanu. Līdzīgi kā a-b-c, bet bez mazo noapaļošanas kļūdu novēršanas." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "mazināmais" +msgstr "Mazināmais" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13732,10 +13375,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Skaitlis, no kura sekojošie argumenti tiek atņemti." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "mazinātājs " +msgstr "Mazinātājs " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13758,10 +13400,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Apaļojamais skaitlis." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "cipari" +msgstr "Cipari" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13769,16 +13410,14 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Zīmīgo ciparu skaits, līdz kuram jānoapaļo vērtība." #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Aizstāj rakstzīmes tekstā ar citu rakstzīmju virkni." +msgstr "Aizstāj rakstzīmes tekstā ar citu rakstzīmju virkni ar DBCS." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:4074 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13806,10 +13445,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Aizstājamo rakstzīmju skaits." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "jaunais teksts" +msgstr "Jaunais teksts" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13819,10 +13457,9 @@ msgstr "Ievietojamais teksts." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Meklē teksta virkni citā virknē (reģistrjutīgs), izmantojot baitu pozīcijas." #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Meklēt tekstu" @@ -13833,10 +13470,9 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Teksts, kurš jāatrod." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:4090 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13856,10 +13492,9 @@ msgstr "Vieta tekstā, no kuras ir jāsāk meklēšana." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Meklē teksta virkni citā virknē (nav reģistrjutīgs), izmantojot baitu pozīcijas." #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Meklēt tekstu" @@ -13870,10 +13505,9 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Teksts, kurš jāatrod." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "Teksta" +msgstr "Teksts" #: scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -14034,15 +13668,14 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Nav atrastu rezultātu." +msgstr "%1 rezultāti atrasti" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(tiek rādīti tikai %1)" #. Attribute #: strings.hrc:53 @@ -14615,10 +14248,9 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "Pielāgotā kārtošana" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "Visas" +msgstr "Visi" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -14807,10 +14439,9 @@ msgstr "Ievadīt atkal" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "Slīdošais vidējais:" +msgstr "Slīdošais vidējais" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14872,7 +14503,7 @@ msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" @@ -14885,7 +14516,6 @@ msgid "F critical" msgstr "F kritiskā vērtība" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Kopā" @@ -14929,10 +14559,9 @@ msgid "Standard Error" msgstr "Standartkļūda" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "Veids" +msgstr "Moda" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -15006,13 +14635,11 @@ msgid "Uniform" msgstr "Vienmērīgais" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Vienmērīgais veselos skaitļos" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normāls" @@ -15033,7 +14660,6 @@ msgid "Binomial" msgstr "Binomiālais" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatīvs binomiālais" @@ -15074,10 +14700,9 @@ msgid "Median" msgstr "Mediāna" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "Sigma" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -15114,12 +14739,12 @@ msgstr "F-tests" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Sapārots t-tests" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Sapārots t-tests" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -15178,10 +14803,9 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Hipotētiskā vidējo starpība" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Darbības" +msgstr "Novērojumi" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15210,13 +14834,11 @@ msgstr "Testa statistika" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "Li_neāra" +msgstr "Lineārs" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmisks" @@ -15237,10 +14859,9 @@ msgid "R^2" msgstr "R^2" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "Darbības apgabals" +msgstr "Stāvums" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15318,7 +14939,7 @@ msgstr "t kritiskā vērtība divpusējai alternatīvai" #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: strings.hrc:325 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" @@ -17002,20 +16623,19 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Pārlūkot..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Datubāzes diapazoni" +msgstr "Datubāzes diapazons:" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Datu sniedzējs:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Meklēt virkni:" #: dataprovider.ui:268 msgctxt "dataprovider|label" @@ -17035,7 +16655,7 @@ msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Datu sniedzējs:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -18180,7 +17800,7 @@ msgstr "_Lauku atdalītājs:" #: imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Virkņu atdalītājs:" #: imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -18753,7 +18373,6 @@ msgid "Image" msgstr "Attēls" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" @@ -18774,16 +18393,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Akcents 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galvene 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galvene 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18821,10 +18438,9 @@ msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "Datne" +msgstr "_Datne" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18832,10 +18448,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" @@ -18848,46 +18463,39 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Norādiet izvēlēto šūnu malas." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Skaitļi" +msgstr "_Skaitlis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Līdzināšana" +msgstr "_Līdzinājums" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Rūtiņas" +msgstr "Šū_nas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -18895,10 +18503,9 @@ msgid "_Graphic" msgstr "_Grafika" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Krāsa" +msgstr "_Krāsa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18911,16 +18518,14 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Va_loda:" +msgstr "Va_loda" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" @@ -18933,10 +18538,9 @@ msgid "Com_pare" msgstr "_Salīdzināt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18959,10 +18563,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupēt" +msgstr "Gru_pēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18985,10 +18588,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18996,22 +18598,19 @@ msgid "_Styles" msgstr "_Stili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "Formāts" +msgstr "Form_atēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Rindkopa" +msgstr "Rindko_pa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19029,7 +18628,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" @@ -19050,16 +18648,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Akcents 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galvene 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galvene 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -19097,10 +18693,9 @@ msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "Datne" +msgstr "_Datne" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -19108,10 +18703,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" @@ -19119,46 +18713,39 @@ msgid "F_ont" msgstr "F_onts" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Skaitļi" +msgstr "_Skaitlis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Līdzināšana" +msgstr "_Līdzinājums" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Rūtiņas" +msgstr "Šū_nas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Dati:" +msgstr "_Dati" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -19171,10 +18758,9 @@ msgid "_Arrange" msgstr "S_akārtot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Krāsa" +msgstr "_Krāsa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" @@ -19182,16 +18768,14 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Va_loda:" +msgstr "Va_loda" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" @@ -19204,10 +18788,9 @@ msgid "Com_pare" msgstr "_Salīdzināt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19225,16 +18808,14 @@ msgid "_Arrange" msgstr "S_akārtot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupēt" +msgstr "Gru_pēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -19247,22 +18828,19 @@ msgid "F_ont" msgstr "F_onts" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Līdzināšana" +msgstr "_Līdzinājums" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -19285,10 +18863,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19443,12 +19020,12 @@ msgstr "Stils" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19588,17 +19165,17 @@ msgstr "Rediģēt kontūru" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt vairāku pavedienu aprēķināšanu: brīdinājums, eksperimentāls." #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt eksperimentālu vairāku pavedienu aprēķināšanu formulu grupām, tas var salauzt jūsu izklājlapu." #: optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "" +msgstr "CPU pavedienu iestatījumi" #: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -21348,12 +20925,12 @@ msgstr "_Augstums lappusēs:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nenorādīts" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nenorādīts" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -22143,18 +21720,17 @@ msgstr "Padoms: Kārtošanas apgabalu var noteikt automātiski. Novietojiet šū #: splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Kolonnu dalīšanas darbība" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Atdalītāji" +msgstr "Atdalītājs:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Maksimālais kolonnu skaits" #: standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -22799,7 +22375,7 @@ msgstr "Cits" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Virkņu atdalītājs:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -22809,7 +22385,7 @@ msgstr "Atdalītāju opcijas" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "F_ormatēt citēto lauku kā tekstu" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" diff --git a/source/lv/sccomp/messages.po b/source/lv/sccomp/messages.po index 34113cdf673..41141f4f29b 100644 --- a/source/lv/sccomp/messages.po +++ b/source/lv/sccomp/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255219.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP lineārais risinātājs" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME spieta ne-lineārais risinātājs (eksperimentāls)" #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Ierobežot 'zaru un robežu' dziļumu" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "" +msgstr "Spieta algoritms (0 - diferenciālā evolūcija, 1 - daļiņu spieta optimizācija)" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" diff --git a/source/lv/scp2/source/ooo.po b/source/lv/scp2/source/ooo.po index 05600f41b1d..d0953ac8783 100644 --- a/source/lv/scp2/source/ooo.po +++ b/source/lv/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500815793.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255219.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4417,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian" msgstr "Albāņu" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "Bosniešu pareizrakstības vārdnīca" +msgstr "Albāņu pareizrakstības vārdnīca" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/lv/sd/messages.po b/source/lv/sd/messages.po index 62f2bdd515a..243ada82cc7 100644 --- a/source/lv/sd/messages.po +++ b/source/lv/sd/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255221.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -149,16 +152,14 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "Aizmugures / kreisās lappuses" #: DocumentRenderer.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "Visi _slaidi" +msgstr "Visi sl~aidi" #: DocumentRenderer.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "Slaidi" +msgstr "~Slaidi" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -171,10 +172,9 @@ msgid "~All pages" msgstr "Vis~as lappuses" #: DocumentRenderer.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "Lappuses" +msgstr "~Lappuses" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -182,7 +182,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Izvē~lētais" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." @@ -283,10 +282,9 @@ msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "Galvenais slaids" +msgstr "Pamatslaids" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -299,15 +297,14 @@ msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "Pamata režīmi" +msgstr "Pamata piezīmes" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" -msgstr "" +msgstr "Pamata izdales lapas" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" @@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr "Nosaukums" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Pārdēvēt pamatslaidu" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1555,7 +1552,7 @@ msgstr "Galvenais slaids" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Pamatslaids:" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" @@ -1565,7 +1562,7 @@ msgstr "Pamatlappuse" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "Pamatlappuse:" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_NOTES" @@ -2340,28 +2337,24 @@ msgid "Order" msgstr "Secība" #: strings.hrc:452 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "Saturs" +msgstr "~Saturs" #: strings.hrc:453 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "Slaida nosaukums" +msgstr "~Slaida nosaukums" #: strings.hrc:454 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "Lappuses nosaukums" +msgstr "L~appuses nosaukums" #: strings.hrc:455 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "Datums un laiks" +msgstr "~Datums un laiks" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" @@ -2374,16 +2367,14 @@ msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: strings.hrc:458 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "Izmērs" +msgstr "Izmēr~s" #: strings.hrc:459 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "B_rošūra" +msgstr "Brošūra" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2466,10 +2457,9 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" #: annotationmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "Dzēst komentāru(-s)" +msgstr "_Dzēst komentāru" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2487,10 +2477,9 @@ msgid "_Reply" msgstr "_Atbildēt" #: annotationtagmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "Dzēst komentāru(-s)" +msgstr "_Dzēst komentāru" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2728,10 +2717,9 @@ msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: customanimationspanel.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "Ai_zture:" +msgstr "_Aizture:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2849,10 +2837,9 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Atlasīt animācijas ātrumu." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "Ai_zture:" +msgstr "_Aizture:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" @@ -3240,10 +3227,9 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "Sākt _pēc iepriekšējā" #: effectmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "Efektu opcijas" +msgstr "_Efektu opcijas..." #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3251,7 +3237,6 @@ msgid "_Timing..." msgstr "_Laiks..." #: effectmenu.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" @@ -3277,15 +3262,14 @@ msgid "Extra Large" msgstr "Īpaši liels" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "Trekna" +msgstr "Treknraksts" #: fontstylemenu.ui:20 msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "Kursīvs" +msgstr "Slīpraksts" #: fontstylemenu.ui:28 msgctxt "fontstylemenu|underline" @@ -3508,10 +3492,9 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Pielietot izvēlētajiem _slaidiem" #: layoutmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "Ievietot slaidu" +msgstr "_Ievietot slaidu" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3719,34 +3702,29 @@ msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "Datne" +msgstr "_Datne" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "R~ediģēt" +msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Slaids" +msgstr "S_laids" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3754,23 +3732,20 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 @@ -3780,28 +3755,24 @@ msgstr "F_ormāts" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "Rindkopa" +msgstr "Rindko_pa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3814,10 +3785,9 @@ msgid "_Calc" msgstr "_Aprēķini" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3825,16 +3795,14 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupa" +msgstr "Gru_pa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "Režģis" +msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3847,23 +3815,20 @@ msgid "_Graphic" msgstr "_Grafika" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Krāsa" +msgstr "_Krāsa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Režģis" +msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3871,22 +3836,19 @@ msgid "F_rame" msgstr "Ietva_rs" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pamatlappuse" +msgstr "Pa_matlappuse" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3894,10 +3856,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3920,34 +3881,29 @@ msgid "Quotation" msgstr "Pēdiņas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "Datne" +msgstr "_Datne" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "R~ediģēt" +msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Slaids" +msgstr "S_laids" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3955,17 +3911,15 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Pārskatīt" +msgstr "Pā_rskatīt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3977,10 +3931,9 @@ msgid "_Arrange" msgstr "S_akārtot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 @@ -3990,34 +3943,29 @@ msgstr "F_ormāts" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Rindkopa" +msgstr "Rindko_pa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "Tabula" +msgstr "T_abula" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -4035,24 +3983,21 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "R~ediģēt" +msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "Režģis" +msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupa" +msgstr "Gru_pa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4065,10 +4010,9 @@ msgid "_Graphic" msgstr "_Grafika" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Krāsa" +msgstr "_Krāsa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4076,10 +4020,9 @@ msgid "_Media" msgstr "_Medijs" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "_Slīdrāde" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4087,22 +4030,19 @@ msgid "F_rame" msgstr "Ietva_rs" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pamatlappuse" +msgstr "Pa_matlappuse" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "Ievietot" +msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4110,10 +4050,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "Skats" +msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4233,12 +4172,12 @@ msgstr "Stils" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" @@ -4458,7 +4397,7 @@ msgstr "Izmantot print_era metriku dokumenta formatēšanai" #: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Pievienot atstarpi _starp rindkopām un tabulām" #: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" @@ -5051,16 +4990,14 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "Izvēlieties krāsu shēmu" #: publishingdialog.ui:1607 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< Atpakaļ" #: publishingdialog.ui:1621 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "Uz _priekšu >>" +msgstr "Uz _priekšu >" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5128,19 +5065,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "Īpaši liels" #: scalemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" #: scalemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" #: scalemenu.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" msgstr "Abi" @@ -5151,10 +5085,9 @@ msgid "_Rulers visible" msgstr "Mē_rjoslas redzamas" #: sdviewpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "Palīglīnijas _pārvietojot" +msgstr "_Palīglīnijas pārvietojot" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -5194,7 +5127,7 @@ msgstr "Portrets" #: sidebarslidebackground.ui:86 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Pamatobjekti" #: sidebarslidebackground.ui:125 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" @@ -5202,20 +5135,19 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" #: sidebarslidebackground.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" -msgstr "Rakstzīmju fons" +msgstr "Pamatfons" #: sidebarslidebackground.ui:192 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientācija:" #: sidebarslidebackground.ui:207 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "" +msgstr "Pamata skats" #: sidebarslidebackground.ui:221 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" @@ -5223,7 +5155,6 @@ msgid "Close Master View" msgstr "Aizvērt pamata skatu" #: sidebarslidebackground.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -5261,7 +5192,7 @@ msgstr "Plats" #: sidebarslidebackground.ui:262 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Apmale:" #: sidebarslidebackground.ui:272 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" @@ -5284,22 +5215,19 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "_Iet uz slaidu" #: slidecontextmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "Pirmais slaids" +msgstr "_Pirmais slaids" #: slidecontextmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "Pēdējais slaids" +msgstr "Pēdējais s_laids" #: slidecontextmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "Peles rādītājs kā _pildspalva" +msgstr "Peles rādītājs kā ~pildspalva" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5317,10 +5245,9 @@ msgid "_Thin" msgstr "_Smalka" #: slidecontextmenu.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "Normāls" +msgstr "_Normāls" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5358,10 +5285,9 @@ msgid "_White" msgstr "_Balts" #: slidecontextmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "Iziet no prezentācijas" +msgstr "Re_diģēt prezentāciju" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" diff --git a/source/lv/sfx2/messages.po b/source/lv/sfx2/messages.po index a52f3843dd5..2c60565de51 100644 --- a/source/lv/sfx2/messages.po +++ b/source/lv/sfx2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255222.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr " (Parakstīts)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (iegults dokuments)" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" @@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "Nepareiza parole" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "OpenPGP atslēga nav uzticama, ir bojāta vai neizdevās šifrēt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -1044,10 +1047,9 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Jauns stils no izvēlētā" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "Atja~unināt stilus" +msgstr "Atjaunināt stilu" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Rādīt parakstus" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt rūti" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_SFX_DOCK" @@ -1292,156 +1294,155 @@ msgstr "Aizvērt sānjoslu" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" -msgstr "" +msgstr "Alizarīns" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "Bišu strops" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "Zila līkne" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "Rasējuma plāns" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Gaiši zils" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" -msgstr "" +msgstr "Klasisks sarkans" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokuss" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "Meža putns" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Iespaids" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Iedvesma" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "Gaismas" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Sulīgi zaļš" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metropole" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "Pusnakts zils" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "Dabas ilustrācija" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Zīmulis" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "Klavieres" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Portfelis" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progress" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Saulriets" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vecmodīgs" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Izteikts" #. Translators: default Writer template names #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Turpināt" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Noklusējuma" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderns" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" -msgstr "" +msgstr "Moderna biznesa vēstule, bez rēdzēm" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" -msgstr "" +msgstr "Moderna biznesa vēstule, ar rēdzēm" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" -msgstr "" +msgstr "Vizītkarte ar logo" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "Izņemt" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Attīrīt visu" #: dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1737,10 +1738,9 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "Grāmatzīme:" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "_Parādīt" +msgstr "Attēlot" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1753,10 +1753,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: charmapcontrol.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "_Iecienītais" +msgstr "Izlase" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" @@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr "Nesenās" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Vairāk rakstzīmju…" #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -1914,10 +1913,9 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "Atiestatīt īpašības" #: documentinfopage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "Ciparparaksti..." +msgstr "_Ciparparaksti..." #: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" diff --git a/source/lv/svtools/messages.po b/source/lv/svtools/messages.po index b278bc5c9b9..59b69f51cb8 100644 --- a/source/lv/svtools/messages.po +++ b/source/lv/svtools/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-15 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255379.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,10 +137,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "Rakstīšanas kļūda" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "Nezināms" +msgstr "nezināms" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." #: errtxt.hrc:139 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2427,10 +2429,9 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "Ungāru (Senungāru rūnas)" #: langtab.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Angļu (Malāvija)" +msgstr "Angļu (Malaizija)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2448,15 +2449,14 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kituba (Kongo Demokrātiskā Republika)" #: langtab.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "Fonts" +msgstr "Fon" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "Plautdietsch" #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Neformatēts teksts" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" -msgstr "" +msgstr "Neformatēts teksts [TSV-Calc]" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "HTML formāts bez komentāriem" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "PNG Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PNG bitkarte" #: strings.hrc:99 #, c-format @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "ports" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "Cits CMIS" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" @@ -3966,10 +3966,9 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Uz Priekšu >" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "<< Atpa~kaļ" +msgstr "< Atpa~kaļ" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4499,14 +4498,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME paplašinājums" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "Hunspell pareizrakstības pārbaudītājs" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "Libhyphen zilbju dalītājs" #: strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Mythes tēzaurs" diff --git a/source/lv/svx/messages.po b/source/lv/svx/messages.po index de23c21fc29..d6f29437351 100644 --- a/source/lv/svx/messages.po +++ b/source/lv/svx/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255397.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -279,17 +282,15 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Diagonālā robežlīnija no apakšējā kreisā uz augšējo labo stūri" #: numberingtype.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Nekas" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "Aizzīmes" +msgstr "Aizzīme" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -538,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR), ielādējot grafiku." #: svxerr.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" @@ -2088,30 +2088,27 @@ msgstr "_Modificēt" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Klasifikācijas dialoglodziņš" #: classificationdialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "Klasifikācija" +msgstr "Klasifikācija:" #: classificationdialog.ui:101 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" -msgstr "" +msgstr "Starptautisks:" #: classificationdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "Apmales:" +msgstr "Marķējums:" #: classificationdialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "Nesen lietots" +msgstr "Nesen lietots:" #: classificationdialog.ui:198 msgctxt "classificationdialog|label-Content" @@ -2124,16 +2121,14 @@ msgid "Bold" msgstr "Trekna" #: classificationdialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Noslēpta rindkopa" +msgstr "Parakstīt rindkopu" #: classificationdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "_Porta numurs:" +msgstr "Daļas numurs:" #: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" @@ -2141,16 +2136,14 @@ msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: classificationdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "Ports:" +msgstr "Daļa:" #: classificationdialog.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "Intelektuālais īpašums:" +msgstr "Intelektuālais īpašums" #: colorwindow.ui:59 msgctxt "colorwindow|none_color_button" @@ -2188,7 +2181,6 @@ msgid "Combo Box" msgstr "Kombinētais lodziņš" #: colsmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "Saraksta lauks" @@ -2229,10 +2221,9 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "Datuma un laika lauks" #: colsmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "Aizvietot ar 1" +msgstr "Aizvietot a_r" #: colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" @@ -2250,7 +2241,6 @@ msgid "Combo Box" msgstr "Kombinētais lodziņš" #: colsmenu.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Saraksta lauks" @@ -2306,16 +2296,14 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "Rādīt kolonna_s" #: colsmenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "Vairāk..." +msgstr "_Vairāk..." #: colsmenu.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "Viss" +msgstr "_Viss" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2448,10 +2436,9 @@ msgid "Image Information" msgstr "Informācija par attēlu" #: convertmenu.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "Tekstlodziņš" +msgstr "_Tekstlodziņš" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2459,28 +2446,24 @@ msgid "_Button" msgstr "_Poga" #: convertmenu.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "Etiķetes lauks" +msgstr "_Etiķetes lauks" #: convertmenu.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "Grupas rāmis" +msgstr "G_rupas rāmis" #: convertmenu.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "Saraksta lauks" +msgstr "Sara_ksta lauks" #: convertmenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "Atzīmes rūtiņa" +msgstr "_Atzīmes rūtiņa" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2488,22 +2471,19 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "_Radio poga" #: convertmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Kombinētais lodziņš" +msgstr "_Kombinētais lodziņš" #: convertmenu.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "Attēla poga" +msgstr "A_ttēla poga" #: convertmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "Datņu izvēle" +msgstr "_Datņu izvēle" #: convertmenu.ui:103 msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" @@ -2511,40 +2491,34 @@ msgid "_Date Field" msgstr "_Datuma lauks" #: convertmenu.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "Laika lauks" +msgstr "_Laika lauks" #: convertmenu.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "Skaitļu lauks" +msgstr "_Skaitļu lauks" #: convertmenu.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "Valūtas lauks" +msgstr "Valūtas la_uks" #: convertmenu.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "Parauga lauks" +msgstr "_Parauga lauks" #: convertmenu.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Attēla vadīkla" +msgstr "Attēla _vadīkla" #: convertmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "Formatēts lauks" +msgstr "Fo_rmatēts lauks" #: convertmenu.ui:164 msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" @@ -2552,7 +2526,6 @@ msgid "Scroll bar" msgstr "Ritjosla" #: convertmenu.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Skaitītāja poga" @@ -3375,7 +3348,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "Nav ēnas" #: dockingfontwork.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" @@ -3639,12 +3611,12 @@ msgstr "Meklēt stil_us" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Diak_ritiski jutīgs" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kašida jutīgs" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -3963,10 +3935,9 @@ msgid "Hidden Control" msgstr "Slēpta vadīkla" #: formnavimenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "Aizvietot ar 1" +msgstr "Aizstāt ar" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -4019,10 +3990,9 @@ msgid "Average" msgstr "Vidējais" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "Skaits" +msgstr "SkaitsA" #: functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" @@ -4095,10 +4065,9 @@ msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" #: gallerymenu2.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "Tituls" +msgstr "Virsraks_ts" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -5295,7 +5264,6 @@ msgid "Gradient angle" msgstr "Krāsu pārejas leņķis" #: sidebararea.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" @@ -5371,7 +5339,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Norādiet no 0% pilnīgai necaurspīdībai līdz 100% pilnīgai caurspīdībai." #: sidebararea.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" @@ -5387,7 +5354,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Norādiet attēla gaišumu." #: sidebargraphic.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Spilgtums" @@ -5428,7 +5394,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Norādiet caurspīdīguma pakāpi procentos. 0% ir pilnīgi necaurspīdīgs, 100% ir pilnībā caurspīdīgs." #: sidebargraphic.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" @@ -5539,7 +5504,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Norādiet līnijas caurspīdīgumu." #: sidebarline.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdība" @@ -5730,7 +5694,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Ievadiet horizontālā novietojuma vērtību." #: sidebarpossize.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" @@ -5746,7 +5709,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Ievadiet vertikālā novietojuma vērtību." #: sidebarpossize.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" @@ -6544,22 +6506,22 @@ msgstr "SVG" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMFs" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMFs" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" @@ -8760,7 +8722,7 @@ msgstr "Oranžs" #: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" -msgstr "" +msgstr "Ķieģeļsarkans" #: strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" @@ -8780,7 +8742,7 @@ msgstr "Purpura" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indigo" #: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" @@ -8788,10 +8750,9 @@ msgid "Blue" msgstr "Zils" #: strings.hrc:573 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "tumši ciāna" +msgstr "Zilzaļš" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -8799,10 +8760,9 @@ msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: strings.hrc:575 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "Līnija" +msgstr "Laima" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8813,22 +8773,22 @@ msgstr "Gaiši pelēks" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gaiši dzeltens" #: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "Gaiši zelta" #: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Gaiši oranžs" #: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "Gaiši ķieģeļsarkans" #: strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" @@ -8838,17 +8798,17 @@ msgstr "Gaiši sarkans" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Gaiši violets" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "Gaiši violets" #: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "Gaiši indigo" #: strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" @@ -8858,7 +8818,7 @@ msgstr "Gaiši zils" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "Gaiši zilzaļš" #: strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" @@ -8868,42 +8828,40 @@ msgstr "Gaiši zaļš" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "Gaiši laima" #. Dark variants of the standard color palette #: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Tumši pelēks" #: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "Tumši dzeltens" #: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "Tumši zelta" #: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Tumši oranžs" #: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "Tumši ķieģeļsarkans" #: strings.hrc:596 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Tumši sarkans" #: strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" msgstr "Tumši violets" @@ -8911,78 +8869,78 @@ msgstr "Tumši violets" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "Tumši purpura" #: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "Tumši indigo" #: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Tumši zils" #: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "Tumši zilzaļš" #: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "Tumši zaļš" #: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "Tumši laima" #. Elements of the Tonal color palette #: strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Violets (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Zils (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Debeszils (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Pavasara zaļš (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Zaļš (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Chartreuse zaļš (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Oranžs (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Sarkans (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "Roze (ārpus krāsu gammas)" #: strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" @@ -8992,7 +8950,7 @@ msgstr "Fuksīns" #: strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" -msgstr "" +msgstr "Debeszils" #: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" @@ -9002,17 +8960,17 @@ msgstr "Ciāns" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "Pavasara zaļš" #: strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" -msgstr "" +msgstr "Chartreuse zaļš" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Roze" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:621 @@ -9165,27 +9123,27 @@ msgstr "Dzeltens" #: strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Akadēmiskā" #: strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "Saraksta kaste zila" #: strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "Saraksta kaste zaļa" #: strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "Saraksta kaste sarkana" #: strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "Saraksta kaste dzeltena" #: strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" @@ -9200,17 +9158,17 @@ msgstr "Finanšu" #: strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "" +msgstr "Vienkāršas režģa kolonnas" #: strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "" +msgstr "Vienkāršas režģa rindas" #: strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "Vienkāršs saraksts ēnots" #: strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" @@ -9862,164 +9820,159 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitkarte" #: strings.hrc:799 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "Procenti" +msgstr "5 procenti" #: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 procenti" #: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 procenti" #: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 procenti" #: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 procenti" #: strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 procenti" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 procenti" #: strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 procenti" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 procenti" #: strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 procenti" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 procenti" #: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 procenti" #: strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Gaiša lejupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Gaiša augšupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Tumša lejupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Tumša augšupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Plata lejupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Plata augšupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "Gaiši vertikāli" #: strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "Slīps horizontāli" +msgstr "Gaiši horizontāli" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "Šauri vertikāli" #: strings.hrc:820 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "Slīps horizontāli" +msgstr "Šauri horizontāli" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "Tumši vertikāli" #: strings.hrc:822 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "Slīps horizontāli" +msgstr "Tumši horizontāli" #: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Svītrota lejupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Svītrota augšupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:825 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Slīps horizontāli" +msgstr "Svītrota horizontāli" #: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "Svītrota vertikāli" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "Mazi konfeti" #: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "Lieli konfeti" #: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zigzag" #: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" @@ -10029,51 +9982,47 @@ msgstr "Vilnis" #: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "Diagonāli ķieģeļsarkans" #: strings.hrc:832 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "Horizontāla līnija" +msgstr "Horizontāli ķieģeļsarkans" #: strings.hrc:833 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Vilnis" #: strings.hrc:834 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "Vienkāršs" +msgstr "Pleds" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" -msgstr "" +msgstr "Divot" #: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "Punktēts režģis" #: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "Punktēts rombs" #: strings.hrc:838 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "Viena" +msgstr "Lubu" #: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Režģis" #: strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" @@ -10083,41 +10032,39 @@ msgstr "Lode" #: strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "Mazs režģis" #: strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "Liels režģis" #: strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Mazs šaha galdiņš" #: strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Liels šaha galdiņš" #: strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "Kontūras rombs" #: strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "Vienlaidus rombs" #: strings.hrc:847 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāli" #: strings.hrc:848 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāli" @@ -10125,12 +10072,12 @@ msgstr "Horizontāli" #: strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Lejupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Augšupvērsta diagonāle" #: strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" @@ -10140,7 +10087,7 @@ msgstr "Krusts" #: strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "Diagonāls krusts" #: strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" @@ -10210,7 +10157,7 @@ msgstr "Līnijas stils" #: strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "" +msgstr "Visi formāti" #: strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" @@ -11996,7 +11943,6 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "Neizdevās ielādēt visus SmartArt objektus. Šo problēmu varētu novērst, saglabājot ar Microsoft Office 2010 vai jaunāku versiju." #: strings.hrc:1249 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Mērogs. Spiediet labo peles pogu, lai mainītu mērogu, vai spiediet, lai atvērtu Mēroga dialoglodziņu." @@ -12538,27 +12484,28 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"Attēls tika modificēts. Pēc noklusējuma sākotnējais attēls tiks saglabāts.\n" +"Vai vēlaties tā vietā saglabāt modificēto versiju?" #: strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Pievienot izlasei" #: strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Izņemt no izlases" #: strings.hrc:1375 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "Ievietot dokumentu" +msgstr "Ievietot dokumentā" #: strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopēt uz starpliktuvi" #: strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13931,42 +13878,39 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "Tangutu komponentes" #: strings.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "CJK vienotie ideogrāfu paplašinājumi A" +msgstr "CJK vienoto ideogrammu paplašinājumi F" #: strings.hrc:1653 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Mjanmas paplašinātais-A" +msgstr "Kana paplašinātais-A" #: strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Masaram Gondi" #: strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "Nušu" #: strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Sojombo" #: strings.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "Kirilicas pielikums" +msgstr "Sīriešu pielikums" #: strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "Zanabazar kvadrāts" #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/lv/sw/messages.po b/source/lv/sw/messages.po index 639422591f8..56cb29b39d0 100644 --- a/source/lv/sw/messages.po +++ b/source/lv/sw/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255452.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Nosacījuma stili" #: app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Pielāgotie stili" #: app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Pielāgotie stili" #: app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Pielāgotie stili" #: app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Pielāgotie stili" #: app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -270,7 +273,6 @@ msgstr "Dzimums" #. Import-Errors #: error.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "Sastapta datnes formāta kļūda." @@ -281,57 +283,48 @@ msgid "Error reading file." msgstr "Kļūda, nolasot datni." #: error.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "Šī nav derīga WinWord6 datne." #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Atrasta datnes formāta kļūda $(ARG1)(rinda,kolonna)." #: error.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "Šī nav derīga WinWord97 datne." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Atrasta formatēšanas kļūda datnē, apakšdokumentā $(ARG1), $(ARG2)(rinda,kolonna)" #. Export-Errors #: error.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "Kļūda, rakstot datnē." #: error.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." msgstr "Nepareiza AutoText dokumenta versija." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "Kļūda, rakstot apakšdokumentu $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." msgstr "Iekšēja kļūda %PRODUCTNAME Writer datnes formātā." #: error.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) ir mainīts." @@ -342,43 +335,36 @@ msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) neeksistē." #: error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "Šūnas nav iespējams sadalīt sīkāk." #: error.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "Nav iespējams pievienot papildus kolonnas." #: error.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "Nevar izmainīt saistītas tabulas struktūru." #: error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Dažus atribūtus neizdevās nolasīt." #: error.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "Dažus atribūtus neizdevās ierakstīt." #: error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "Neizdevās pilnībā saglabāt visu dokumentu." #: error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" @@ -1318,27 +1304,27 @@ msgstr "Ainava" #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "Numurēšana 123" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "Numurēšana ABC" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "Numurēšana abc" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "Numurēšana IVX" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "Numurēšana ivx" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" @@ -2876,10 +2862,9 @@ msgid "paragraph" msgstr "rindkopa" #: strings.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "Rindkopa ir " +msgstr "Rindkopas zīme" #: strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" @@ -3544,7 +3529,6 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Kļūda: nav atrasts atsauces avots" #: strings.hrc:660 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -3590,7 +3574,6 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "Tabulu rādītājs" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektu tabula" @@ -3613,16 +3596,14 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai sekotu saitei" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tituls" #: strings.hrc:675 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "_Temats" +msgstr "Temats" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3635,10 +3616,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentāri" #: strings.hrc:678 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "Izveidot" +msgstr "Izveidots" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -4191,10 +4171,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -4202,15 +4181,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #: strings.hrc:800 msgctxt "STR_FILTER_TXT" @@ -4610,7 +4588,7 @@ msgstr "Pašrocīgs DDE" #: strings.hrc:893 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[Teksts]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser @@ -4763,22 +4741,22 @@ msgstr "Nodaļas numurs un nosaukums" #: strings.hrc:935 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #: strings.hrc:936 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #: strings.hrc:937 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #: strings.hrc:938 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #: strings.hrc:939 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" @@ -6273,13 +6251,11 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "Atskaties līnija ~centrēta" #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Rindas augšā" #: strings.hrc:1268 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Rindas apakšā" @@ -6490,7 +6466,6 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: strings.hrc:1318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Teksta formula" @@ -6516,7 +6491,7 @@ msgstr "~Lejup" #: strings.hrc:1328 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "Dokumenta klasifikācija ir mainījusies, jo rindkopas klasifikācijas līmenis ir augstāks" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature @@ -6524,28 +6499,27 @@ msgstr "" #: strings.hrc:1333 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " Derīgs " #: strings.hrc:1334 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs paraksts" #: strings.hrc:1336 -#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "Parakstījis " +msgstr "Parakstījis" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Rindkopas paraksts" #: utlui.hrc:27 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6558,7 +6532,6 @@ msgid "Use replacement table" msgstr "Lietot aizstājumu tabulu" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Labot, ja PIrmie DIvi LIelie BUrti" @@ -6569,10 +6542,9 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "Teikuma pirmo burtu pārveidot par lielo" #: utlui.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "Aizstāt \"standarta\" pēdiņas ar %1 \\bpielāgotām%2 pēdiņām" +msgstr "Aizstāt \"standarta\" pēdiņas ar %1pielāgotām%2 pēdiņām" #: utlui.hrc:32 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6775,10 +6747,9 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "Dzēst _komentāru" #: annotationmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Dzēst ~visus $1 komentārus" +msgstr "Dzēst _visus $1 komentārus" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -8531,7 +8502,6 @@ msgid "Sender" msgstr "Sūtītājs" #: envformatpage.ui:478 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -10031,10 +10001,9 @@ msgid "Input Field" msgstr "Ievades lauks" #: inputfielddialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "Atsauce" +msgstr "Atsauce:" #: inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" @@ -10042,13 +10011,11 @@ msgid "Sum" msgstr "Summa" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "Apaļš" #: inputwinmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "Procenti" @@ -10059,10 +10026,9 @@ msgid "Square Root" msgstr "Kvadrātsakne" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "Pakāpes" +msgstr "Pakāpe" #: inputwinmenu.ui:52 msgctxt "inputwinmenu|operators" @@ -10150,10 +10116,9 @@ msgid "Functions" msgstr "Funkcijas" #: inputwinmenu.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "Līnija" +msgstr "Sinuss" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -11001,10 +10966,9 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "S_aglabāt kā atsevišķu dokumentu" #: mailmerge.ui:698 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Sa_glabāt kā individuālus dokumentus" +msgstr "Saglabāt kā indi_viduālus dokumentus" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11067,10 +11031,9 @@ msgid "Sort By" msgstr "Kārtot pēc" #: managechangessidebar.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "Darbības" +msgstr "Darbība" #: managechangessidebar.ui:184 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" @@ -11088,10 +11051,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: managechangessidebar.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "Dokumenta _novietojums" +msgstr "Dokumenta novietojums" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11701,7 +11663,7 @@ msgstr "Nosūta e-pasta vēstules" #: mmsendmails.ui:26 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pauzēt" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -11881,7 +11843,7 @@ msgstr "Jauns lietotāja rādītājs" #: notebookbar.ui:417 msgctxt "notebookbar|NewSW" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" @@ -11891,10 +11853,9 @@ msgstr "Teksta dokuments" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" @@ -11902,18 +11863,17 @@ msgstr "Izklājlapa" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "Orientācija" +msgstr "Prezentācija" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:472 msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" @@ -11923,7 +11883,7 @@ msgstr "Zīmējums" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:488 msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" @@ -11933,7 +11893,7 @@ msgstr "Formula" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:504 msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" @@ -11941,7 +11901,6 @@ msgid "Database" msgstr "Datubāze" #: notebookbar.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" @@ -12082,7 +12041,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksts" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "Teksta efekti" @@ -12178,7 +12136,6 @@ msgid "Image" msgstr "Attēls" #: notebookbar.ui:6554 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "Līnija" @@ -12234,10 +12191,9 @@ msgid "Insert" msgstr "Ievietot" #: notebookbar_compact.ui:4920 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "Lappuse" +msgstr "Lappus_e" #: notebookbar_compact.ui:5407 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12287,7 +12243,6 @@ msgstr "Tabula" #: notebookbar_compact.ui:8028 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8858 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9526 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Aplaušana" @@ -12297,7 +12252,7 @@ msgstr "Aplaušana" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "_Līdzināšana" #: notebookbar_compact.ui:8422 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" @@ -12315,10 +12270,9 @@ msgid "D_raw" msgstr "_Zīmēt" #: notebookbar_compact.ui:9252 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "_Zīmēt" +msgstr "Zīmēt" #: notebookbar_compact.ui:9776 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" @@ -12336,10 +12290,9 @@ msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: notebookbar_compact.ui:10744 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "_Rīki" +msgstr "Rīki" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12377,13 +12330,11 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -12414,13 +12365,11 @@ msgid "_View" msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -12446,10 +12395,9 @@ msgid "R_ows" msgstr "_Rindas" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "Izvēlēties" +msgstr "Izvēlē_ties" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12502,10 +12450,9 @@ msgid "_View" msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12523,10 +12470,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupa" +msgstr "Gru_pēt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12554,13 +12500,11 @@ msgid "_View" msgstr "_Skats" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -12611,10 +12555,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" @@ -12632,10 +12575,9 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "Atsauce" +msgstr "Atsau_ce" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" @@ -12668,13 +12610,11 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "Stili" +msgstr "St_ili" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -12710,10 +12650,9 @@ msgid "_Calc" msgstr "_Aprēķini" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "Atsauce" +msgstr "Atsau_ce" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" @@ -12751,13 +12690,11 @@ msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Aplaušana" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "Līdzināšana" @@ -12773,10 +12710,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Režģis" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupa" +msgstr "Gru_pēt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -12784,7 +12720,6 @@ msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatēt" @@ -13531,12 +13466,12 @@ msgstr "Izmantot printera metriku dokumenta formatēšanai" #: optcompatpage.ui:57 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Pievienot atstarpi starp rindkopām un tabulām" #: optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Pievienot rindkopas un tabulas atstarpi lappušu augšdaļās" #: optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13591,7 +13526,7 @@ msgstr "Ar MS Word saderīgas beigu atstarpes" #: optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "Paciest baltās līnijas fonā PDF lappusēm, savietojamībai ar veciem dokumentiem" #: optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13606,7 +13541,7 @@ msgstr "Lietot kā _noklusējuma" #: optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'" -msgstr "" +msgstr "“%DOCNAME” savietojamības iestatījumi" #: optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -13746,7 +13681,7 @@ msgstr "Tabulācijas u_n atstarpes" #: optformataidspage.ui:450 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" -msgstr "" +msgstr "At_starpes" #: optformataidspage.ui:480 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" @@ -14134,10 +14069,9 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "Tastatūras apstrāde" #: outlinenumbering.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Nodaļas numurs" +msgstr "Nodaļu numurēšana" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14359,7 +14293,6 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "Rediģēt lappuses atdalītāju..." #: pagebreakmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "Dzēst lappušu atdalītāju" @@ -14885,13 +14818,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Apmest" #: picturepage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Leņķis:" #: picturepage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" msgstr "0,00" @@ -15367,10 +15298,9 @@ msgid "Backwards" msgstr "Atpakaļ" #: readonlymenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "Uz priekšu" +msgstr "Uz _priekšu" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16053,10 +15983,9 @@ msgid "Next Change" msgstr "Nākošā izmaiņa" #: spellmenu.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "Iepriekšējā lappuse" +msgstr "Iepriekšējā izmaiņa" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" diff --git a/source/lv/uui/messages.po b/source/lv/uui/messages.po index f3d8a1d52fe..62c2b3e480e 100644 --- a/source/lv/uui/messages.po +++ b/source/lv/uui/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255229.000000\n" #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -549,10 +552,9 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Nevarēja noslēgt dokumentu" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "%PRODUCTNAME nevarēja noslēgt datni ekskluzīvai pieejai, jo nav tiesības šajā mapē veidot slēgšanas datni." +msgstr "%PRODUCTNAME nevarēja izveidot noslēgšanas datni ekskluzīvai pieejai, jo nav tiesības šajā mapē veidot slēgšanas datni, vai arī uz diska pietrūkst brīvās vietas." #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" @@ -702,12 +704,12 @@ msgstr "Paroļu apstiprināšana nesakrīt." #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "Noslēgšanas datne ir bojāta" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." -msgstr "" +msgstr "Noslēgšanas datne ir bojāta un varbūt ir tukša. Dokumenta atvēršana tikai lasīšanas režīmā un tā atkārtota aizvēršana izņems bojāto noslēgšanas datni." #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" diff --git a/source/lv/vcl/messages.po b/source/lv/vcl/messages.po index 48e614c4aaa..84588f1cb6a 100644 --- a/source/lv/vcl/messages.po +++ b/source/lv/vcl/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255229.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: print.hrc:28 @@ -435,10 +438,9 @@ msgid "~Next" msgstr "~Nākošais" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "Iepriekšējais" +msgstr "Ie~priekšējais" #: strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" @@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Saglabāt ar ~paroli" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "Šifrēt ar ~GPG atslēgu" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" @@ -692,7 +694,6 @@ msgid "default" msgstr "noklusējuma" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informācija" diff --git a/source/lv/wizards/messages.po b/source/lv/wizards/messages.po index 586e3f3ea0e..47de5153062 100644 --- a/source/lv/wizards/messages.po +++ b/source/lv/wizards/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255492.000000\n" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -69,10 +72,9 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" -msgstr "Atlikt" +msgstr "Atcelt" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" diff --git a/source/lv/wizards/source/resources.po b/source/lv/wizards/source/resources.po index 31a505add29..16f15d2f8e3 100644 --- a/source/lv/wizards/source/resources.po +++ b/source/lv/wizards/source/resources.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255499.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Direktoriju '%1' neizdevās izveidot.<BR>Iespējams, nav pietiekami daudz brīvas vietas uz diska." +msgstr "Direktoriju “%1” neizdevās izveidot.<BR>Iespējams, nav pietiekami daudz brīvas vietas uz diska." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Teksta dokumentu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Writer' ir instalēts." +msgstr "Teksta dokumentu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Writer” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Izklājlapu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Calc' ir instalēts." +msgstr "Izklājlapu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Calc” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Prezentāciju neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Impress' ir instalēts." +msgstr "Prezentāciju neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Impress” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Zīmējumu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Draw' ir instalēts." +msgstr "Zīmējumu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Draw” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Formulu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis 'PRODUCTNAME Math' ir instalēts." +msgstr "Formulu neizdevās izveidot.<BR>Lūdzu, pārbaudiet, vai modulis “PRODUCTNAME Math” ir instalēts." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamās datnes.<BR>Lūdzu, palaidiet %PRODUCTNAME iestatīšanu un izvēlieties 'Labot'." +msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamās datnes.<BR>Lūdzu, palaidiet %PRODUCTNAME iestatīšanu un izvēlieties “Labot”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "Datne '<PATH>' jau eksistē.<BR><BR>Vai vēlaties šo datni pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<PATH>” jau eksistē.<BR><BR>Vai vēlaties šo datni pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -86,7 +89,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Jā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -103,7 +105,6 @@ msgid "No" msgstr "Nē" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -120,22 +121,20 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Beigt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Uz Priekšu >" +msgstr "~Uz priekšu >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -186,16 +185,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Veidne izveidota <current_date> ar <wizard_name>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Vedni neizdevās palaist, jo netika atrastas svarīgas datnes.\n" -"Pie 'Rīki - Opcijas - %PRODUCTNAME - Ceļi' spiediet pogu 'Noklusējuma', lai atiestatītu ceļus uz sākotnējajiem noklusētajiem iestatījumiem.\n" -"Tad palaidiet vedni vēlreiz." +msgstr "Vedni neizdevās palaist, jo netika atrastas svarīgas datnes.\\nPie “Rīki - Opcijas - %PRODUCTNAME - Ceļi” spiediet pogu “Noklusējuma”, lai atiestatītu ceļus uz sākotnējajiem noklusētajiem iestatījumiem.\\nTad palaidiet vedni vēlreiz." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -318,7 +313,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "~Tad pēc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -548,7 +542,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "Tabula '<TABLENAME>' neeksistē." +msgstr "Tabula “<TABLENAME>” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -572,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "Forma '<REPORTFORM>' neeksistē." +msgstr "Forma “<REPORTFORM>” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -580,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Vaicājumu ar priekšrakstu <BR>'<STATEMENT>' <BR> neizdevās palaist. <BR> Pārbaudiet datu avotu." +msgstr "Vaicājumu ar priekšrakstu <BR>“<STATEMENT>” <BR> neizdevās palaist. <BR> Pārbaudiet datu avotu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -588,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "Sekojošā formas '<REPORTFORM>' slēptā vadīkla nav nolasāma: '<CONTROLNAME>'" +msgstr "Sekojošā formas “<REPORTFORM>” slēptā vadīkla nav nolasāma: “<CONTROLNAME>”" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -636,7 +630,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Vednim gadījās kļūda. <BR>Veidne '%PATH' varētu būt kļūdaina. <BR>Vai nu nepieciešamās tabulas sadaļas neeksistē, vai arī tām ir nepareizs nosaukums. <BR>Papildu informāciju meklējiet palīdzības sistēmā. <BR>Lūdzu, izvēlieties citu veidni." +msgstr "Vednim gadījās kļūda. <BR>Veidne “%PATH” varētu būt kļūdaina. <BR>Vai nu nepieciešamās tabulas sadaļas neeksistē, vai arī tām ir nepareizs nosaukums. <BR>Papildu informāciju meklējiet palīdzības sistēmā. <BR>Lūdzu, izvēlieties citu veidni." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -668,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Datubāzē jau eksistē atskaite '%REPORTNAME'. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Datubāzē jau eksistē atskaite “%REPORTNAME”. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -847,13 +841,12 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Līdzināt pa kreisi — sarkans un zils" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējuma" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -976,13 +969,12 @@ msgid "Controlling" msgstr "Kontrolē" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējuma" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1041,7 +1033,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "I~zveidot" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1050,22 +1041,20 @@ msgid "~Cancel" msgstr "At~celt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "~Uz Priekšu >" +msgstr "~Uz priekšu >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1156,7 +1145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1274,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "Neizdevās saņemt lauku nosaukumus no '%NAME'." +msgstr "Neizdevās saņemt lauku nosaukumus no “%NAME”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1429,7 +1417,6 @@ msgid "Table:" msgstr "Tabula:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" @@ -1486,7 +1473,6 @@ msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1543,7 +1529,6 @@ msgid "true" msgstr "patiess" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1608,7 +1593,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "iegūt skaitu no" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1617,7 +1601,6 @@ msgid "(none)" msgstr "(nav)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" @@ -1626,7 +1609,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Lau~ki vaicājumā:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" @@ -1643,7 +1625,6 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Nav piešķirti kārtošanas lauki." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" @@ -1660,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "Nav piešķirti nosacījumi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Apkopojošās funkcijas: " +msgstr "Apkopojošās funkcijas:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1677,7 +1657,6 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Nav piešķirtas apkopojošās funkcijas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" @@ -1694,7 +1673,6 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "Grupas nav piešķirtas." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" @@ -1852,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Nosacījums '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' tika izvēlēts divreiz. Katru nosacījumu var izvēlēties tikai vienu reizi" +msgstr "Nosacījums “<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>” tika izvēlēts divreiz. Katru nosacījumu var izvēlēties tikai vienu reizi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1860,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Apkopojošā funkcija <FUNCTION> laukam '<NUMERICFIELD>' ir piešķirta divreiz." +msgstr "Apkopojošā funkcija <FUNCTION> laukam “<NUMERICFIELD>” ir piešķirta divreiz." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1868,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1927,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Lauki ~formā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Binārie lauki vienmēr tiek uzrādīti un ir atzīmējami no saraksta pa kreisi.\n" -"Ja iespējams, tie tiek interpretēti kā attēli." +msgstr "Binārie lauki vienmēr tiek uzrādīti un ir atzīmējami no saraksta pa kreisi.\\nJa iespējams, tie tiek interpretēti kā attēli." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Apakšforma ir forma, kas ievietota citā formā.\n" -"Lietojiet apakšformas, lai uzrādītu datus no tabulām vai vaicājumiem ar \"viens pret vairākiem\" (one-to-many) relāciju." +msgstr "Apakšforma ir forma, kas ievietota citā formā.\\nLietojiet apakšformas, lai uzrādītu datus no tabulām vai vaicājumiem ar \"viens pret vairākiem\" (one-to-many) relāciju." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2013,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Lauki formā" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Savienojums '<FIELDNAME1>' ar '<FIELDNAME2>' ir izvēlēts divreiz.\n" -"Taču savienojumu var lietot tikai vienu reizi." +msgstr "Savienojums “<FIELDNAME1>” ar “<FIELDNAME2>” ir izvēlēts divreiz.\\nTaču savienojumu var lietot tikai vienu reizi." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2096,7 +2065,6 @@ msgid "Field border" msgstr "Lauka mala" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2129,7 +2097,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "Etiķetes novietojums" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2138,7 +2105,6 @@ msgid "Align left" msgstr "Līdzināt pie kreisās" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2219,7 +2185,6 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Formu varēs ~lietot tikai jaunu datu ievadīšanai." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" @@ -2444,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Iestatīt formas nosaukumu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Forma ar nosaukumu '%FORMNAME' jau eksistē.\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Forma ar nosaukumu “%FORMNAME” jau eksistē.\\nLūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2588,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2596,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2655,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Lietot eksistējošu lauku kā primāro atslēgu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "Definēt p~rimāro atslēgu kā vairāku lauku kombināciju " +msgstr "Definēt p~rimāro atslēgu kā vairāku lauku kombināciju" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2749,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Tabulas nosaukums '%TABLENAME' satur rakstzīmi ('%SPECIALCHAR'), kuru varētu neatbalstīt datubāze." +msgstr "Tabulas nosaukums “%TABLENAME” satur rakstzīmi (“%SPECIALCHAR”), kuru varētu neatbalstīt datubāze." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2757,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Lauka nosaukums '%FIELDNAME' satur speciālu rakstzīmi ('%SPECIALCHAR'), kuru varētu neatbalstīt datubāze." +msgstr "Lauka nosaukums “%FIELDNAME” satur speciālu rakstzīmi (“%SPECIALCHAR”), kuru varētu neatbalstīt datubāze." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2800,15 +2761,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "Lauku nevar ievietot, jo tad tiktu pārsniegts maksimālais %COUNT pieļaujamo datubāzes lauku skaits." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Nosaukums '%TABLENAME' jau eksistē.\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." +msgstr "Nosaukums “%TABLENAME” jau eksistē.\\nLūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2832,10 +2790,9 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "Lauks '%FIELDNAME' jau eksistē." +msgstr "Lauks “%FIELDNAME” jau eksistē." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -2852,16 +2809,14 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -2894,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Valūtas:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "T~urpināt>>" +msgstr "T~urpināt >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2919,7 +2873,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "Visu dokum~entu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3064,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Konvertēt arī laukus un tabulas teksta dokumentos" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konvertēšanas statuss: " +msgstr "Konvertēšanas statuss:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3257,7 +3209,6 @@ msgid "OK" msgstr "Labi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3279,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' nav mape!" +msgstr "“<1>” nav mape!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3295,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datne '<1>' jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<1>” jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3522,7 +3473,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "Kļūda, saglabājot dokumentu starpliktuvē! Doto darbību nevar atsaukt." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3731,22 +3681,20 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Klikšķiniet vietturi un pārrakstiet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "Firma" +msgstr "Uzņēmums" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "Departaments" +msgstr "Nodaļa" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3805,7 +3753,6 @@ msgid "Title" msgstr "Tituls" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -3918,13 +3865,12 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. lauks 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "Id" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3988,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Iztrūkst grāmatzīme 'Saņēmējs'." +msgstr "Iztrūkst grāmatzīme “Saņēmējs”." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4047,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "Lietotāja datu lauks nav definēts!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Mapi '%1' nevar izveidot: " +msgstr "Mapi “%1” nevar izveidot:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4061,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "Mape '%1' neeksistē." +msgstr "Mape “%1” neeksistē." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4080,7 +4025,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Palīdzība" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4089,25 +4033,22 @@ msgid "~Cancel" msgstr "At~celt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<~Atpakaļ" +msgstr "< ~Atpakaļ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "Nā~kamais >>" +msgstr "Nā~kamais >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4233,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datne '<1>' jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" +msgstr "Datne “<1>” jau eksistē. <CR>Vai vēlaties to pārrakstīt?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4297,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "Dokumentu '<1>' nevar saglabāt." +msgstr "Dokumentu “<1>” nevar saglabāt." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4305,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "Dokumentu '<1>' nevar atvērt." +msgstr "Dokumentu “<1>” nevar atvērt." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4364,13 +4305,12 @@ msgid "Found:" msgstr "Atrasts:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 atrasts" +msgstr "“%1 atrasts" #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/lv/writerperfect/messages.po b/source/lv/writerperfect/messages.po index 2cbee63d712..27bcb8ad062 100644 --- a/source/lv/writerperfect/messages.po +++ b/source/lv/writerperfect/messages.po @@ -4,17 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255232.000000\n" #: strings.hrc:15 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" msgstr "Importēt datni" @@ -22,38 +24,37 @@ msgstr "Importēt datni" #: strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" -msgstr "" +msgstr "Importēt MS Works datni" #: strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" -msgstr "" +msgstr "Importēt MS Write datni" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "" +msgstr "Importēt MS Works DOS videi datni" #: strings.hrc:19 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "Importēt Lotus datnes" +msgstr "Importēt Lotus datni" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" msgid "Import Symphony file" -msgstr "" +msgstr "Importēt Symphony datni" #: strings.hrc:21 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "" +msgstr "Importēt Quattro Pro datni" #: exportepub.ui:8 msgctxt "exportepub|EpubDialog" msgid "EPUB Export" -msgstr "" +msgstr "EPUB eksportēt" #: exportepub.ui:91 msgctxt "exportepub|versionft" @@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "Versija:" #: exportepub.ui:108 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 3.0" #: exportepub.ui:109 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 2.0" #: exportepub.ui:144 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" -msgstr "" +msgstr "Sadalīšanas metode:" #: exportepub.ui:161 msgctxt "exportepub|splitpage" diff --git a/source/lv/xmlsecurity/messages.po b/source/lv/xmlsecurity/messages.po index cd98cb184d0..3423e6a9b10 100644 --- a/source/lv/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/lv/xmlsecurity/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524255232.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" @@ -115,17 +118,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." -msgstr "" +msgstr "Gadījās kļūda, pievienojot parakstu." #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja atrast nevienu sertifikātu pārvaldnieku." #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja atrast sertifikātu." #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" @@ -143,10 +146,9 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "Šis sertifikāts ir pārbaudīts." #: certgeneral.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "Izdots " +msgstr "Izdots: " #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" @@ -406,7 +408,6 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Derīguma termiņš" #: selectcertificatedialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -452,15 +453,14 @@ msgid "Only for encipherment" msgstr "Tikai šifrējumam" #: selectcertificatedialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" -msgstr "Zīmes" +msgstr "Parakstīt" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Šifrēt" #: selectcertificatedialog.ui:209 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" @@ -468,10 +468,9 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Izvēlieties sertifikātu, kuru vēlaties lietot parakstīšanai:" #: selectcertificatedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "Izvēlieties sertifikātu, kuru vēlaties lietot parakstīšanai:" +msgstr "Izvēlieties sertifikātu, kuru vēlaties lietot šifrēšanai:" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" diff --git a/source/ne/basctl/messages.po b/source/ne/basctl/messages.po index c85d01b9a18..2718f9cb97e 100644 --- a/source/ne/basctl/messages.po +++ b/source/ne/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 05:55+0000\n" -"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 10:03+0000\n" +"Last-Translator: sagarchhetri <email@sagarchhetri.com.np>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523253322.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524909806.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर् #: defaultlanguage.ui:170 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "" +msgstr "थप गरिने भाषा चयन गर्नुहोस् । यी भाषाका लागि स्रोत लाइब्रेरीमा सिर्जना गरिन्छन् । हालको पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषाका स्ट्रिङ यी नयाँ स्रोतमा पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रतिलिपि गरिन्छन् ।" #: defaultlanguage.ui:184 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po index 222195f884c..376b9a9cd28 100644 --- a/source/ne/cui/messages.po +++ b/source/ne/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:41+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:48+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523893268.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020527.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -897,10 +897,9 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "" #: strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr " (पढ्ने मात्र)" +msgstr "(पढ्ने मात्र)" #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" @@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "वस्तु सिर्जना गर्न सकिन्न #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " एउटै नाम गरेको वस्तु पहिलेनै अवस्थित छ ।" +msgstr " यही नाम गरेको वस्तु पहिल्यै अवस्थित छ।" #: strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" @@ -8049,7 +8048,7 @@ msgstr "" #: optgeneralpage.ui:251 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " -msgstr "र " +msgstr "and " #: optgeneralpage.ui:266 msgctxt "optgeneralpage|label5" diff --git a/source/ne/dbaccess/messages.po b/source/ne/dbaccess/messages.po index 6e98f0196ad..0e93ceeed99 100644 --- a/source/ne/dbaccess/messages.po +++ b/source/ne/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:49+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523212398.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020553.000000\n" #: query.hrc:26 #, fuzzy @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "यस ड्राइभरले 'COUNT' प्रकार्यल #: strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "वर्णन" +msgstr "" #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "वर्णन" +msgstr "" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "त्यहाँ निकै धेरै स्तम्भहरू #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr " [*] फाँटलाई सर्त लागू गर्न सकिँदैन" +msgstr "फाँट [*] मा शर्त लागू गर्न सकिँदैन" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "जस्तो" #: queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "र" +msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3601,10 +3601,9 @@ msgid "Value" msgstr "मान" #: queryfilterdialog.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 #, fuzzy @@ -3613,10 +3612,9 @@ msgid "OR" msgstr "वा" #: queryfilterdialog.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 #, fuzzy diff --git a/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po index 4b132251833..353786bb00b 100644 --- a/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ne/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519999938.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525225905.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1250,13 +1250,12 @@ msgstr "Parallel" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3186,13 +3185,12 @@ msgstr "सूची" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "र" +msgstr "हात" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 15cc36386e7..39715360229 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:46+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-02 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523893619.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525273370.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "तपाइँले ढाँचा संख्या, मितिहरू र मुद्राहरू $[officename] आधारभूतमा नियन्त्रणमा प्रयोग गर्न प्रयोग गरिएको स्थान सेट गर्न सक्नुहुन्छ <emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph>- भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph>आधारभूत ढाँचा कोडहरूमा, दशमलव बिन्दु(<emph>.</emph>)सधै <emph>प्लेसहोल्डर</emph>को दशमलव विभाजकका रूपमा प्रयोग गरिन्छ तपाईंको स्थानीयमा परिभाषित गरिएको र यसको क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापित गरिनेछ।" +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "कार्यविधी वा प्रकार्य कल गर्नलाई तपाईँ पूरा योग्य नाम प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ:<br/><item type=\"literal\">लाइब्रेरी.मोड्युल.म्याक्रो()</item><br/>उदाहरणका लागि, गिम्मिक्स लाइब्रेरीबाट अटोटेक्स्ट म्याक्रो कल गर्नलाई दिएका आदेशहरू प्रयोग गर्नुहोस्:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgstr "तपाईँले पनि पूर्ण योग्य नाम प्रयोग गर्न प्रक्रिया वा प्रकार्यलाई कल गर्न सक्नुहुन्छ:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/>उदाहरणका लागि, स्वत: टेक्स्ट म्याक्रोलाई कल गर्न जिमिक्स्स लाइब्रेरीबाट, निम्न आदेश प्रयोग गर्नुहोस्:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." -msgstr "तपाईँका परिवर्तनहरू यकीन गर्नलाई 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईंका परिवर्तनहरू पुष्टि गर्न इन्टर थिच्नुहोस्।" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "चल REM को रूपमा Dim sText चल नै हुनुपर्दछ ।" +msgstr "Dim sText As Variant ' भ्यारिएन्ट नै हुनुपर्दछ" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "सुरुको स्थितिमा १ REM #iNumber खोज्नुहोस्" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' शुरूको स्थितिमा स्थान" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "पाठ सँग #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM भर्ने लाइन राख्नुहोस्" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' पाठले पङ्क्ति भर्नुहोस्" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "REMचल को रूपमा Dim sText चल प्रकार हुने पर्दछ" +msgstr "Dim sText As Variant ' भ्यारिएन्ट प्रकारको हुनु पर्दछ" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "लेखन सुरु गर्नलाई १ REM स्थिति #iNumber खोज्नुहोस्" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' लेखन शुरू गर्ने स्थान" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "पाठ सँग #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM भर्ने लाइन राख्नुहोस्" +msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' पाठद्वारा पङ्क्ति भर्नुहोस्" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ड्राइभ 'D' अवस्थित भएको खण्डमा मात्रै ChDrive \"D\" REM सम्भव हुन्छ ।" +msgstr "ChDrive \"D\" ' ड्राइभ 'D' अवस्थित भएको खण्डमा मात्रै सम्भव हुन्छ।" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" -msgstr "REM ले सबै डाइरेक्टरी र फाइलहरू प्रदर्शन गर्दछ ।" +msgstr "' ले सबै डाइरेक्टरी र फाइलहरू देखाउँछ" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "त्रुटि हुदा त्रुटि-ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलरका लागि लक्ष्य परिभाषित गर्नुहोस्" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' त्रुटी ह्यान्डलरका लागि लक्ष्य परिभाषित गर्नुहोस्" #: 03020410.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index da3228951b8..76fdc3a4a67 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 17:12+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523898763.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525360371.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">पानामा सीधै एउटा श्रृंखला बनाउँदछ ।</ahelp> स्वत: भर्ने प्रकार्यले अनुकूलित सूचीहरूको खाताहरू लिन्छ । उदाहरणका लागि, पहिलो कक्षमा <emph>जनवरी</emph> प्रविष्टि गर्दा श्रृंखलाहरू तलको परिभाषित सूची<emph>उपकारणहरू - विकल्प - <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू- विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph>%PRODUCTNAME Calc- क्रमबद्ध सूचीहरू</emph> प्रयोग गरेर पूरा गरिन्छ।" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">पानामा सीधै एउटा श्रृंखला बनाउँदछ।</ahelp> स्वत:भर्ने प्रकार्यले अनुकूलित सूचीहरूको खाताहरू लिन्छ। उदाहरणका लागि, पहिलो कक्षमा <emph>जनवरी</emph> प्रविष्टि गर्दा श्रृंखलाहरू तलको परिभाषित सूची <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिक्ता</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरु - विकल्पहरु </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc- क्रमबद्ध सूचीहरू</emph> प्रयोग गरेर पूरा गरिन्छ।" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा पानाहरूको सूची बनाउँदछ । पाना चयन गर्न पानाबाट सूचीमा सार्न माथि वा तल बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । चयनमा पाना थप्न बाँण कुञ्जीहरू थिच्दा Ctrl तल झार्नुहोस् र त्यसपछि स्पेसबार थिच्नुहोस् । पानाहरूको दायरा चयन गर्न Shift तल झार्नुहोस् र बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">हालको दस्तावेजमा पानाहरूको सूची बनाउँदछ।पाना चयन गर्न,पानाबाट सूचीमा तल वा माथीको बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस्। चयनमा पाना थप्न बाँण कुञ्जीहरू थिच्दा<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> तल झार्नुहोस् र त्यसपछि स्पेसबार थिच्नुहोस् । पानाहरूको दायरा चयन गर्न Shift तल झार्नुहोस् र बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस्।</ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "उस्तै प्रविष्टिहरू खोज्दा $[officename] क्याल्क ले कसरी व्यवहार गर्दछ भनेर परिभाषित गर्न <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - Calculate\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना गर्नुहोस्</link> रोज्नुहोस्." +msgstr "उस्तै प्रविष्टिहरू खोज्दा $[officename] Calc ले कसरी व्यवहार गर्दछ भनेर परिभाषित गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिक्ताहरु</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्प</defaultinline></switchinline>-<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> रोज्नुहोस्।" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153623\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." -msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), हामी यो जान्न चाहन्छौ कि कति केटाकेटिका लागि विद्यालयको यात्रा ६०० मिटर भन्दा टाढा छ । यो परिणाम कक्ष B16 क्रमबद्ध गर्न सकिन्छ । कक्ष B16मा कर्सर सेट गर्नुहोस् । B16मा =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> ले दायराहरू आगतमा तपाईँंलाई मद्दत गर्दछ ।" +msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), हामी यो जान्न चाहन्छौ कि कति केटाकेटिका लागि विद्यालयको यात्रा ६०० मिटर भन्दा टाढा छ । यो परिणाम कक्ष B16 भण्डार गर्न सकिन्छ । कक्ष B16 मा कर्सर सेट गर्नुहोस् । B16 मा <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> ले दायराहरू आगतमा तपाईँंलाई मद्दत गर्छ।" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND." -msgstr "उमेरको ७ वर्ष भन्दा माथि दोस्रो दर्जामा कति केटा केटी छन् भन्ने बुझाउन D14मा >६०० कक्ष प्रविष्ट गर्नुहोस् र कक्ष B14 मा तल्लो दर्जा \"2\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र बायाँमा कक्ष C14मा >७ प्रविष्ट गर्नुहोस् । २ परिणाम हो । दुई केटा केटी दोस्रो दर्जामा पर्दछन उमेर ७ वर्ष भन्दा माथि हुन्छ । दुवै दायराको रूपमा एउटै पङ्क्ति पर्दछ तिनीहरू ANDद्वारा संयोजन गरिन्छ ।" +msgstr "७ वर्ष भन्दा माथि उमेरका बालबालिका कति छन् भन्ने बुझ्न D14 कक्षमा >६०० प्रविष्ट हटाउनुहोस् र कक्ष B14को दर्जामा <item type=\"input\">\"2\"</item>प्रविष्ट गर्नुहोस् र बायाँमा कक्ष C14मा <item type=\"input\">>७</item> प्रविष्ट गर्नुहोस्। २ परिणाम हो। दुई बालबालिका दोस्रो दर्जामा पर्दछन र उमेर ७ वर्ष भन्दा माथि हुन्छ। दुवै दायराको रूपमा एउटै पङ्क्ति परेकोले तिनीहरू AND द्वारा संयोजन गरिन्छ।" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." -msgstr "उपरोक्त उदाहरण अनुसार (कृपया माथि बेर्नुहोस्), तपाईँ त्यो बच्चाहरूको सङ्ख्या खोजी गर्न सक्नुहुन्छ जसको नाम एउटा ई वा पछि आउने अक्षरबाट सुरु हुन्छ । B16 मा पढ्नका लागि =DCOUNTA(A1:E10;0;A13:E14) सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् । पुरानो खोजी मापदण्ड मेट्नुहोस् र फाँट A14 मा >=E under <emph>Name</emph> प्रविष्टि गर्नुहोस् । नतिजा ५ हो । यदि तपाईँ अहिले पङ्क्ति ८ मा ग्रिटाका लागि सबै सङ्ख्या मानहरू मेट्नुहुन्छ भने, नतिजा ४ मा परिवर्तन हुन्छ । गणनामा समावेश भएको पङ्क्ति ८ लामो समय सम्मका लागि होइन किन भने यसले कुने मानहरू समाविष्ट गर्दैन । नाम ग्रिटा पाठ हो, मान होइन ।" +msgstr "उपरोक्त उदाहरण अनुसार (कृपया माथि बेर्नुहोस्), तपाईँ त्यो बच्चाहरूको सङ्ख्या खोजी गर्न सक्नुहुन्छ जसको नाम एउटा E वा पछि आउने अक्षरबाट सुरु हुन्छ । B16 मा पढ्नका लागि <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;0;A13:E14) </item>सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् । पुरानो खोजी मापदण्ड मेट्नुहोस् र <item type=\"input\">>=E</item> under A14 Name प्रविष्टि गर्नुहोस् । नतिजा ५ हो । यदि तपाईँ अहिले पङ्क्ति ८ मा ग्रिटाका लागि सबै सङ्ख्या मानहरू मेट्नुहुन्छ भने, नतिजा ४ मा परिवर्तन हुन्छ । गणनामा समावेश भएको पङ्क्ति ८ लामो समय सम्मका लागि होइन किन भने यसले कुने मानहरू समाविष्ट गर्दैन । नाम ग्रिटा पाठ हो, मान होइन ।" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "तल्लो 'स्तर', १,२,३, र त्यसरिनै, एक पछि अर्को गर्दै प्रविष्टि गर्नहोस्, स्तर सङ्ख्या प्रविष्टि गरिसके पछि ती स्तरमा देखापरेको सबैभन्दा गह्रौँ बच्चाको तौल ।" +msgstr "दर्जा मा <item type=\"input\">१,२,३,</item> र त्यसरिनै, एक पछि अर्को गर्दै प्रविष्टि गर्नहोस्, दर्जा सङ्ख्या प्रविष्टि गरिसके पछि ती दर्जामा देखापरेको सबैभन्दा गह्रौँ बच्चाको तौल ।" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "PV(८%/१२;४८;५००;२०००) = -३५,०१९.३७ मुद्राएकाइ । नामांकित सर्तहरूको तल, ३५,०१९.३७ आजको मुद्रा एकाइ जम्मा गर्न जरुरी हुन्छ । यदि तपाईँं ४८ माहिनाका लागि प्रति माहिना ५०० मुद्रा एकाइ लिन चाहनुहुन्छ भने तपाईँं ले २०,००० मुद्रा एकाइ वर्षको अन्त्य सम्म छाड्नु पर्ने हुन्छ । क्रस चेकिङले ४८x मुद्रा एकाइ + २०,०००= ४४,००० मुद्रा एकाइ यो रकम बीचको फरक र ३५,००० मुद्रा एकाइ जम्मा गरिएका भुक्तानी ब्याज प्रस्तुत गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PV(8%/12; 48; 500; 20000)</item>=-35,019.37 मुद्रा एकाइहरु। नामित अवस्थाहरू अन्तर्गत, तपाईले आज 35,01 9.37 मुद्रा एकाइहरू जम्मा गर्नु पर्छ भने, यदि तपाईं 48 महिनाको लागि 500 मुद्रा इकाइहरू प्राप्त गर्न चाहानुहुन्छ र अन्तमा 20,000 मुद्रा एकाइहरू बाँकी छन्। क्रस चेकिंगले 48 x 500 मुद्रा एकाइहरू + 20,000 मुद्रा एकाइहरू = 44,000 मुद्रा एकाइहरू देखाउँछ। यस रकम र 35000 मुद्रा एकाइहरू बीचको अंतरले ब्याज भुक्तान गरेको प्रतिनिधित्व गर्दछ।" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "DDB(७५०००;१;६०;१२;२) = १,७२१.८१ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण, दोहोरो घट्दो ह्रास कट्टी पहिलो महिनाको अवधिका लागि खरीद पछाडि १७२१.८१ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">DDB(७५०००;१;६०;१२;२)</item> = १,७२१.८१ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण, दोहोरो घट्दो ह्रास कट्टी पहिलो महिनाको अवधिका लागि खरीद पछाडि १७२१.८१ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">निश्चित स्थितिमा सूत्रको हालको मान गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">यो प्रकार्यले परिणामको कुन सूत्रको मूल्याङ्कन गर्ने मितिलाई फिर्ता गर्दछ (अर्को शब्दमा, नतिजाको नतिजा जसको परिणाम जुन भएको छ)। यसको मुख्य प्रयोग कक्ष सामग्रीहरूमा आधारित कक्षमा चयनित शैलीहरू लागू गर्न STYLE () प्रकार्य संग एक साथ हुन्छ।</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." -msgstr "<emph>मान</emph> मान कुनै मान हो जहाँ निर्धारण गर्नलाई परीक्षण सम्पादन हुन्छ या यो त्रुटि मान हो ।" +msgstr "<emph>मान</emph> परीक्षण गरिनु पर्ने मान हो वा मानलाई जनाउँदछ। त्रुटी फेला परेमा ISERROR() ले TRUE दिन्छ भने अन्यथा FALSE दिन्छ।" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "IF(A1>५;१००;\"too small\") यदि A1मा ५ भन्दा बढी भएको खण्डमा मान १०० हालको कक्षमा प्रविष्टि गरिन्छ अन्यथा <emph>सबभन्दा सानो </emph> अर्को ढाँचामा प्रविष्टि गरिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>५;१००;\"too small\") </item>यदि A1मा ५ भन्दा बढी भएको खण्डमा मान १०० हालको कक्षमा प्रविष्टि गरिन्छ अन्यथा टेक्स्ट \"too small\" (कोट्स बिना) प्रविष्टि गरिन्छl" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150132\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." -msgstr "NOT(A). A=TRUEले A=FALSEलाई उल्ट्याउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>.यदि A=TRUE हुन्छभने NOT(A) लाई FALSE मुल्यांकन गरिनेछ ।" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150608\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "१.१को विपरित हापरबोलिक कोट्यान्जेन्टले मान १.५२ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> ले inverse hyperbolic cotangent of १.१, लगभग १.५२२२६ फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "कोण ६.२८ (2Pi)ले १ को कोसाइन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> ले १ फर्काउँदछ , २*PI radians को cosine ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees." -msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> ले ०.५ फर्काउँछ , ६० डिग्रिको cosine" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0." -msgstr "मान -५ प्रविष्टि गर्दा ७४.२१को हाइपरबोलिक कोसाइन फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item>१ फर्काउछ, ० को हाइपरबोलिक कोसाइन (hyperbolic cosine)।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians." -msgstr "कोण - ४५ले -०.६२को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> ले को PI/४ रेडियनको कोट्यान्जेन्ट १ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees." -msgstr "कोण ९०ले -०.५को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item>ले १ फर्काउँदछ, कोण ४५ को कोट्यान्जेन्ट।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3144754\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." -msgstr "मान ९० प्रविष्टि गर्दा १को हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> ले inverse hyperbolic cotangent of १.१, लगभग १.३१३० फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_id6016818\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item>ले २, ३० डिग्रीको कसेकान्ट परिणाम फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "par_id579916\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">सङ्ख्याको हापरबोलिक कोसाइन फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">सङ्ख्याको हापरबोलिक कोसेकान्ट फर्काउँदछ।</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." -msgstr "-४ पावरमा बढेको eका लागि परिणाम ०.०२ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> ले Calc शुद्धताको गणित निरन्तर e २.७१८२७१२७४५९०४ फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6." -msgstr "FACT(10) ले ३६२८८०० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item>ले 6 फर्काउँदछ ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1." -msgstr "FACT(0) ले परिभाषाद्वारा १ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item>ले १ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5." -msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या -०.१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा -१ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item>ले ५ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147323\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." -msgstr "यदि सङ्ख्या २३.७४, प्रविष्टि गरेको खण्डमा २३ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item>ले -२ फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4." -msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item>ले ४ फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id8477736\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2." -msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item>ले २ फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3151285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "यदि पाठ बाकसहरू इन्टिजर १;२; र ३मा सङ्ख्याहरू ५१२;१०२४;र २००० प्रविष्टि गरेको खण्डमा; परिणाम स्वरूप १६ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>ले ८ परिणाम दिन्छ, किनकी ८ सबै भन्दा ठूलो संख्या हो जसले १६, २४ र ३२ लाई शेष नराखि भाग गर्न सक्छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." -msgstr "यदि पाठ बाकसहरू इन्टिजर १;२; र ३मा सङ्ख्याहरू ५१२;१०२४;र २००० प्रविष्टि गरेको खण्डमा; परिणाम स्वरूप १२८००० फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि तपाईंले <item type=\"input\">५१२</item>;<item type=\"input\">१०२४</item> र <item type=\"input\">२०००</item> संख्याहरू इन्टिजर १;२ र ३ पाठ बाकसहरूमा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ भने, १२८००० परिणामको रूपमा फर्काइनेछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153517\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3." -msgstr "तपाईँंले यदि पाठ बाकसहरू गणना १ र गणना २ मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप १ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item>ले 3 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6." -msgstr "पाठ बाकसहरू गणना १ र २मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा ३ परिणाम स्वरूप ३ फिर्ता गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item>ले 6 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "par_id3157866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">ले <emph>गणना</emph>.</ahelp> मा निर्दिष्ट गरेको यथार्थता अनुसार सङ्ख्याहरूको दशमलब स्थानहरू हटाएर सङ्ख्या छोड्दछ ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">दशमलव स्थानहरू हटाएर सङ्ख्यालाई छोट्याउन्छ।</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150796\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." -msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसमा दशमलव स्थानहरू हटाइएको हुन्छ ।" +msgstr "फर्काउँछ <emph>नम्बर</emph>बढीमा<emph>गणना हुने</emph> दशमलव स्थानहरू।अधिकतम दशमलव स्थानहरू हटाइएका छन्, साइन बाबजुद।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "par_id3152569\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost." -msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या ३४.५६७८ र गणना १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ४३.५फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item>ले 1.23 फर्काउँछ। 9 हराएको छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id7050080\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost." -msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या ३४.५६७८ र गणना १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ४३.५फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item>ले -1.234 फर्काउँछ। सबै 9हरु हराएका छन्।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153866\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "मान ३ को बेस ई मा प्राकृतिक लघुगणकले नतिजाको रुपमा १.१ को परिक्रमित मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item>३ को प्राकृतिक लघुगणकले नतिजाको रुपमा परिक्रमित मान (लगभग १.॰९८६) फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "par_id5747245\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321." -msgstr "=GESTEP(5;1)ले १ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item>ले ३२१ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154429\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." -msgstr "आधार ३मा सङ्ख्या १० को लघुगणकले परिणामको रूपामा २.१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item>ले १० को आधार ३ लगारिथ्म (लगभग २.०९५९) फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "par_id5577562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4." -msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या -०.१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा -१ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item>ले ४ फर्काऊदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "par_id3157916\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." -msgstr "मान ३को आधार १०मा भएको लघुगणकले परिणामको रूपमा ०.४८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(५)</item>ले ५ को आधार -१० लगारिथ्म( लगभग ०.६९८९७) फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "=CEILING( -11; -2) ले -10 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item>ले -10 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145725\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10" -msgstr "=CEILING( -11; -2; 0) ले -10 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> ले -10 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12" -msgstr "=CEILING( -11; -2; 1) ले -12 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item>ले -१२ फर्काउदछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "par_id2945710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "=CEILING( -11; -2) ले -10 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item>ले -१० फर्काउँदछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "par_id8945710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "=CEILING( -11; -2) ले -10 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item>ले -१० फर्काउँदछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3152370\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979." -msgstr "Pi ३.१४१५९... राउन्ड गरेको मानको हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item>ले ३.१४१५९२६५३५८९७९ फर्काउँदछ ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "यदि F11देखि H11ले मानहरू २,३ र ४ समावेश गराएको खण्डमा =MULTINOMIAL(F11:H11) ले १२६० फर्काउँदछ । यसले सूत्रमा अनुरूप गराउँदछ =(२+३+४)! / (२!*३!*४!)" +msgstr "यदि F11देखि H11ले मानहरू<item type=\"input\">२</item>,<item type=\"input\">३</item> र <item type=\"input\">४</item> समावेश गराएको खण्डमा<item type=\"input\"> =MULTINOMIAL(F11:H11)</item> ले १२६० फर्काउँदछ । यसले सूत्रमा अनुरूप गराउँदछ =(२+३+४)! / (२!*३!*४!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159540\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>." -msgstr "<emph>आधार</emph> सङ्ख्या हो जसमा दिएको पावर बढाइएको हुन्छ ।" +msgstr "पावरको <emph>एक्स्पोनेंट</emph>मा बढाईएको<emph>आधार</emph> फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3." -msgstr "यदि आधारको रूपमा ३ र पावरको रूपमा -२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणामको रूपमा ०.११ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> ले ६४ फर्काउँदछ, जुन ४ को पावर ३ हो।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13366,7 +13366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SERIESSUM\"> सङ्ख्या xको पावरहरूको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp> तल दिएको सूत्रको अनुसार:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">पावोर सिरिजमा पहिलो टर्महरुको योगफल निकाल्दछ। </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152737\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series." -msgstr "x: निर्भर चलको रूपमा सङ्ख्या" +msgstr "<emph>X</emph> पावर सीरीजको लागि इनपुट मान हो।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3144344\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is the initial power" -msgstr "n: पावर स्ट्रिङ" +msgstr "<emph>N</emph> प्रारम्भिक पावर हो" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id3144357\n" "help.text" msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N" -msgstr "m: बढोत्तरी" +msgstr "<emph>M</emph> N बढाउनको लागि वृद्धि हो" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_id3144370\n" "help.text" msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." -msgstr "गुणांकहरू:गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू । एउटा सेक्सनद्वारा प्रत्येक गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू जोडका लागि विस्तार गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>गुणांकहरू </emph>गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू । एउटा सेक्सनद्वारा प्रत्येक गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू जोडका लागि विस्तार गरिन्छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "par_id3144494\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24." -msgstr "सङ्ख्या १,२, र ३ पाठ बाकसहरूमा सङ्ख्याहरू २,३, र ४ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप २४ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item>ले 24 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3160449\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." -msgstr "यदि सङ्ख्याहरू २;३; र ४ <emph>सङ्ख्या १</emph>;<emph>२</emph> र <emph>३</emph>पाठ बाकसहरूमा मा प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणामको रूपमा २९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि तपाइँ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> र <item type=\"input\">4</item> अंकहरू संख्या 1; 2 र 3 पाठ बाकसहरूमा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ भने, 29 परिणामको रूपमा फर्काइने छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_id3158321\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>." -msgstr "<emph>भाज्य</emph> मान हो जुनचाँहि भाग गरेपछि पत्ता लग्ने शेष हो ।" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id3158341\n" "help.text" msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "<emph>भाजक</emph>सङ्ख्या हो जसलाई निर्दिष्ट मानद्वारा भाग गर्न ।" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id3158374\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "भाज्य फाँटमा मान१७लाई भाजक -१४द्वारा भाग गर्दा शेषको रूपमा -१.२ फर्काउनेछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item>ले 1 फर्काउँछ, शेष जब 22 लाई 3 ले विभाजित गर्छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13638,7 +13638,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25." -msgstr "मान ५६ प्रविष्टि गर्दा ५६ को निश्चित मान फर्काउनेछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item>ले 1.25 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "=QUOTIENT(11;3)ले ३ फर्काउँदछ । २को शेषलाई बिर्सि दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item>ले 3 फर्काउँछ। 2 को शेषलाई बिर्सि दिन्छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_id3158196\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145876\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35" -msgstr "यदि तपाईँले <emph>सङ्ख्या</emph> फाँटमा सङ्ख्या१७.५४६ प्रविष्टि गर्नु भएको खण्डमा राउन्ड गरिएका स्थानहरूको सङ्ख्याको रूपमा १ सहित निर्दिष्ट गरेको हुन्छ ।परिणाम स्वरूप १७.५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item>ले 2.35 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145899\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." -msgstr "=ROUND(-32.4834; 3) ले -32.483 फर्काउँदछ । सबै दशमलबहरू हेर्न कक्ष ढाँचा परिवर्तन गर्नुहुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item>ले -३२.४८३ फर्काउँछ। सबै दशमलवहरू हेर्न सेल ढाँचा परिवर्तन गर्नुहोस्।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2." -msgstr "यदि तपाईँले <emph>सङ्ख्या</emph> फाँटमा सङ्ख्या१७.५४६ प्रविष्टि गर्नु भएको खण्डमा राउन्ड गरिएका स्थानहरूको सङ्ख्याको रूपमा १ सहित निर्दिष्ट गरेको हुन्छ ।परिणाम स्वरूप १७.५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item>ले २ फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3." -msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item>ले ३ फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item>ले 1000 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146064\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>तल राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "par_id3163178\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item>ले 1.23 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item>ले ४५ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item>ले -४५ फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item>ले ९०० फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_id3163342\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> माथि राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्याहो ।" +msgstr "<emph> संख्या </emph> घुमाइएको (शून्य भन्दा टाढा) <emph> गणना </emph> दशमलव स्थानहरूमा। यदि गणना छोप्ने वा शून्य हुन्छ भने, प्रकार्य एक पूर्णांक सम्म पुग्छ। यदि गणना नकारात्मक छ भने, प्रकार्य अर्को 10, 100, 1000, इत्यादि सम्म हुन्छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id3144786\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item>ले 1.12 फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(१.२३४५;१)</item>ले १.३ फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item>ले 46 फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46." -msgstr "यदि सङ्ख्या -४.५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप -१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item>ले -46 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000." -msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item>ले 1000 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt "" "par_id3954287\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item>ले 2 फर्काउँछ, कोण 60 को सेकेन्ट।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "par_id408174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">सङ्ख्याको हाइपरबोलिक साइन फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">सङ्ख्याको हाइपर्बोलिक् सेकेन्ट फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "यदि मान -५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा,हाइपरबोलिक मानको रूपमा -७४.२ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item>ले 1 फर्काउँछ, 0 को हाइपर्बोलिक् सेकेन्ट।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "par_id3144983\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians." -msgstr "कोण (रेडियनहरूमा) ३.१४ (Pi)को साइन ० हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item>ले 1 फर्काउँछ, PI/2 रेडियन को साइन।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "par_id3916440\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item>ले 0.5 फर्काउँछ, कोण 30 को साइन। " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "par_id3163504\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0." -msgstr "यदि मान -५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा,हाइपरबोलिक मानको रूपमा -७४.२ फर्काउने छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item>ले 0 फर्काउँछ, 0 को हाइपर्बोलिक् साइन।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." -msgstr "यदि सङ्ख्याहरू १;२; र ३ पाठ बाकसहरूमा २;३ र ४ सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि तपाइँ <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> र <item type=\"input\">4</item> अंकहरू संख्या 1; 2 र 3 पाठ बाकसहरूमा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ भने 9 परिणामको रूपमा फर्काइनेछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "SUM(A1;A3;B5) तीनवटा कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ । SUM (A१:E१०)ले A१ देखि E१० कक्ष दायरामा सबै कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> तीन कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ। <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> A1 देखि E10 कक्ष दायरामा भएको सबै कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151774\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included." -msgstr "उदाहरण मान्दा: तपाईँंले तालिकामा बिजकहरू प्रविष्टि गरिसकेको हुन्छ । स्तम्भ A ले बिजकको मितिमान समाहित गर्दछ, स्तम्भ B ले रकम । तपाईँंले पत्ता लगाउन चाहेको सूत्र जुन तपाईँं तोकिएको माहिनाका लागि मात्र सबै रकम को जोड फर्काउन सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि >१.१.९९ देखिo १.२.९९ सम्मको अवधि रकम मात्रका लागि । डेटा मानहरू सहितको दायराले A1:A4 सम्म समेट्दछ, दायराले समाहित गरेको रमकले s B1:Bमा जम्मा गर्नुपर्ने हुन्छ । . ले सुरु मिति बिजकहरूको संलग्न गराउनु पर्ने मिति १.१.९९ समाहित गराउँछ र १ २.९९ मिति जसमा लामो समयको संलग्न गरिँदैन ।" +msgstr "उदाहरण मान्दा: तपाईंले तालिकामा चालानहरू प्रविष्ट गर्नुभएको छ। स्तम्भ A ले चालानको मितिमान समावेश गर्दछ, स्तम्भ B ले रकमहरू। तपाईं एक सूत्र पत्ता लगाउन चाहानुहुन्छ जस्ले तपाईंलाइ एउटा मात्रै तोकिएको माहिनाका लागि सबै रकमहरूको कुल फर्काउन सक्छ, उदाहरणका लागि: त्यो रकम मात्रै जुन >=2008-01-01 देखि <2008-02-01 अवधि भित्र पर्छ। मितिमानहरू सहितको दायराले A1:A40 समावेश गर्छ, जम्मा हुने रकमहरू समावेश गरेको दायरा B1:B40 हो। C1 ले सुरुको मिति समावेश गर्छ, 2008 <item type=\"input\">-01-01</item>, चालानहरू समावेश गर्नका लागि र C2 ले मिति, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, जुन अब समावेश गरिँदैन।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "par_id3151813\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" -msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151884\n" "help.text" msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." -msgstr "यदि दायरा भेटेको र नभेटेको खण्डमा सूत्र सत्यमा आधारित हुन्छ जसमा तुलनाको पारिणाम १ हो । व्यक्तिगत तुलना परिणामहरू एरेको रूपमा वर्णन गरिन्छ र म्याट्रिक्स गुणन खण्डकोमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणका लागि COUNTIF() को रूपमा पृथक दायरा सहित SUM() प्रकार्यलाई पनि यसरिनै प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" +msgstr "सूत्र यस तथ्यमा आधारित छ कि तुलनाको परिणाम 1 हो यदि मापदण्ड पूरा हुन्छ र यदि 0 भेटिएन भने। व्यक्तिगत तुलना परिणाम एक array को रूपमा व्यवहार गरिनेछ र म्याट्रिक्स गुणनमा प्रयोग गरिन्छ, र अन्तमा व्यक्तिगत मान परिणाम म्याट्रिक्स दिनको लागि कुल गरिनेछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "<emph>Sum_range</emph> दायरा हो जस मार्फत मानहरू जोड गरिन्छ ।यदि परामितिहरू नतोकिएको खण्डमा जोड गरेको <emph>दायरा</emph>मा मानहरू भेटाइन्छ ।." +msgstr "<emph>योग दायरा</emph> दायरा हो जस मार्फत मानहरू जोड गरिन्छ ।यदि परामितिहरू नतोकिएको खण्डमा जोड गरेको दायरामा मानहरू भेटाइन्छ ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152148\n" "help.text" msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू मात्र जोड्न: SUMIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू मात्र जोड्न: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152301\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians." -msgstr "कोण (रेडियनहरूमा) ३.१४ (Pi)को स्पर्शरेखा ० हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>ले 1 फर्काउँछ, PI/4 रेडियनको ट्यान्जेन्ट।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "par_id1804864\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees." -msgstr "कोण ९०ले -०.५को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item>ले १ फर्काउछ, ४५ डिग्री को tangent ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_id3165541\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0." -msgstr "यदि तपाईँंले मान-५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा प्रणालीले हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा -१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TAN(0)</item> ले ० फर्काउँदछ,० को हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id3143782\n" "help.text" msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रस्नमा (उदाहरणका लागि, \"EUR\") मुद्राका लागि कार्यालय पद्यांस हो । पहिलो <emph>पाठ </emph>परामितिले रूपान्तरण गर्नलाई स्रोत मान दिन्छ, दोस्रो पाठले <emph>पाठ</emph> परामितिले दिशानिर्देश मान दिन्छ ।" +msgstr "<emph> मुद्रा बाट </emph> र <emph> मुद्रामा </emph> मुद्रा एकाइहरू बाट कन्वर्ट गर्न र क्रमशः क्रमबद्ध हुन्छन्। यो पाठ हुनुपर्छ, मुद्राका लागि आधिकारिक संक्षिप्त नाम (उदाहरणको लागि, \"EUR\")। दरहरू (यूरो प्रतिमा देखाइएका) युरोपेली कमिटीले तय गरेको थियो।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id3143837\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros." -msgstr "=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") १०० अष्ट्रेलियन स्चिलिङ युरोमा रूपान्तरण गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> १०० अष्ट्रेलियन स्चिलिङ युरोमा रूपान्तरण गर्दछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id3143853\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") १०० युरो जर्मन मार्कमा रूपान्तरण गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> १०० युरो जर्मन मार्कमा रूपान्तरण गर्दछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id3157283\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3." -msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item>ले 3 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1." -msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item>ले 1 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1." -msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item>ले 1 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5." -msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item>ले -5 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id2963945\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12" -msgstr "=FLOOR( -11; -2) ले -12 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item>ले -12 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt "" "par_id3163945\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12" -msgstr "=FLOOR( -11; -2) ले -12 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item>ले -12 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "par_id3163966\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12" -msgstr "=FLOOR( -11; -2; 0) ले -12 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item>ले -12 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id3163988\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10" -msgstr "=FLOOR( -11; -2; 1) ले -10 फर्काउँछ" +msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item>ले -10 फर्काउँछ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id3164197\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1." -msgstr "यदि तपाईँंले ३.४ सङ्ख्या,प्रविष्ट गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप १ फर्काउँछ." +msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item>ले 1 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id3164212\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1." -msgstr "यदि सङ्ख्या -४.५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप -१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item>ले -1 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "par_id3164347\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "३ को कुन इन्टिजर गुणन १५.५ को निकटस्थ हुन्छ ?" +msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item>ले 15 फर्काउँछ, जस्तै 15.5 18(=3*6) भन्दा 15(=3*5) को नजिक छ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_idN14DD6\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "=MROUND(१.६;०.५) ले १.५फर्काउँदछ , १.६ नजिकमा ०.५को सबभन्दा नजिकको इन्टिजर गुणन ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item>ले १.५(= ०.५*३) फर्काउदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15678,7 +15678,7 @@ msgctxt "" "par_id3164484\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4." -msgstr "१६को वर्गमूल ४ हुन्छ." +msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item>ले 4 फर्काउँछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "par_id3164654\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." -msgstr "=SQRTPI(2) राउन्ड गरेको मान २.५०६६२८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item>ले (2PI) को वर्ग मूल, लगभग 2.506628 फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3164711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ले <emph>तल</emph> र <emph>माथि</emph> बीचको जथाभाबि भएका इन्टिजर सङ्ख्या (दुवै संलग्न) फर्काउँदछ ।</ahelp>पुन: गणना गर्नलाई Shift+Ctrl+F9 थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ले परिभाषित गरिएको सिमा मा पर्ने जथाभाबि इन्टिजर सङ्ख्या फर्काउँदछ।</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id3164785\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "=RANDBETWEEN (20;30) ले २० र ३०को बीचमा इन्टिजर फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN (20;30)</item> ले २० र ३० को बीचको इन्टिजर फर्काउँदछ।" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "par_id3164884\n" "help.text" msgid "RAND()" -msgstr "RAND( )" +msgstr "RAND()" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146996\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">7</item>" -msgstr "७" +msgstr "<item type=\"input\">७</item>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "माथिको एरेमा व्यक्तिगत कक्षहरूमा मानहरूलाई १० गुणन गर्न तपाईँंलाई प्रत्येक व्यक्तिगत कक्ष वा मान सूत्र लागू गर्न आवश्यक छैन । यसको सट्टामा तपाईँंलाई एउटा एरेसूत्र प्रयोग गर्न मात्र आवश्यक हुन्छ । स्प्रेड सिटको अर्को खण्डमा ३*३को कक्ष दायराहरू चयन गर्नुहोस् सूत्र \"=10*A1:C3\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र कुञ्जी संयोजन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter प्रयोग गरेर यो प्रविष्टि निश्चित गर्नु होस् । परिणाम ३*३ एरे हुन्छ जसमा कक्ष दायरामा (A1:C3) व्यक्तिगत मानहरूलाई तत्व १० ले गुणन गरिन्छ ।" +msgstr "माथिको एरेमा व्यक्तिगत कक्षहरूमा मानहरूलाई १० गुणन गर्न तपाईँंलाई प्रत्येक व्यक्तिगत कक्ष वा मान सूत्र लागू गर्न आवश्यक छैन । यसको सट्टामा तपाईँंलाई एउटा एरेसूत्र प्रयोग गर्न मात्र आवश्यक हुन्छ । स्प्रेड सिटको अर्को खण्डमा ३*३को कक्ष दायराहरू चयन गर्नुहोस् सूत्र <item type=\"input\">=10*A1:C3</item>प्रविष्ट गर्नुहोस् र कुञ्जी संयोजन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter प्रयोग गरेर यो प्रविष्टि निश्चित गर्नुहोस्। परिणाम ३*३ एरे हुन्छ जसमा कक्ष दायरामा (A1:C3) व्यक्तिगत मानहरूलाई तत्व १० ले गुणन गरिन्छ ।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151260\n" "help.text" msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "दायराको चयन बिना, MUNITप्रकार्य चयन गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph>जाँच बाकस चिनो लगाउनु होस् । यो केस ५मा एरे एकाइका लागि आवश्यक आयामिकहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्,र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "दायराको चयन बिना, MUNITप्रकार्य चयन गर्नुहोस्। <emph>एरे</emph>जाँच बाकस चिनो लगाउनु होस् । यो केस <item type=\"input\">५</item>मा एरे एकाइका लागि आवश्यक आयामिकहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "तपाईँं चयन गरेको दायरा (E5) को अन्तिम कक्षमा =Munit(५) सूत्र पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँं चयन गरेको दायरा (E5) को अन्तिम कक्षमा <item type=\"input\">=Munit(५)</item> सूत्र पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस् ।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155468\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "प्रणाली(यदि सुरु गर्छ = 0) परिणाम फर्काइकोछ भने रिग्रेसन लाइनको झूकाव मात्र भएपनि देख्न सकिने छ र यो Y अक्षमा विच्छेदित हुन्छ । If <emph>स्टाटस</emph> ० सँग बराबर नभए अरू परिणामहरू प्रदर्शन गर्नु पर्दछ ।" +msgstr "प्रणाली(यदि <emph>स्ट्याट्स</emph> = ०) परिणाम फर्काइको छ भने रिग्रेसन लाइनको झूकाव मात्र भएपनि देख्न सकिने छ र यो Y अक्षमा विच्छेदित हुन्छ । If <emph>स्ट्याट्स</emph> ० सँग बराबर नभए अरू परिणामहरू प्रदर्शन गर्नु पर्दछ ।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17790,7 +17790,7 @@ msgctxt "" "par_id3163766\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>" -msgstr "बचेको मान" +msgstr "<item type=\"input\">लिनेस्ट मान</item>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "par_id3158106\n" "help.text" msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>" -msgstr "सूत्रले <emph>सूत्रमा</emph> पट्टिमा LINEST एरेको {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)} प्रत्येक कक्षहरूमा अनुरूप गर्दछ ।" +msgstr "सूत्रले <emph>सूत्रमा</emph> पट्टिमा LINEST एरेको <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item> प्रत्येक कक्षहरूमा अनुरूप गर्दछ।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18206,7 +18206,7 @@ msgctxt "" "par_id3158146\n" "help.text" msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." -msgstr "E2 र F2: x१ र x२ मानहरूका लागि रिग्रेसन रेखा y=b+m*xको<emph>m</emph> झुकाव हो । मानहरू विपरित क्रममा दिएको हुन्छ जसमा झुकाव x२ का लागि E२ मा र झुकाव x१ का लागि F२ मा हुन्छ ।" +msgstr "E२ र F२: x१ र x२ मानहरूका लागि रिग्रेसन रेखा y=b+m*xको झुकाव हो। मानहरू विपरित क्रममा दिएको हुन्छ जसमा झुकाव x२ का लागि E२ मा र झुकाव x१ का लागि F२ मा हुन्छ।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "<emph>Linear_Type</emph>(वैकल्पिक) । यदि <emph>रेखात्मक प्रकार</emph> = 0, त्यसपछि रेखाहरू शून्य बिन्दु मार्फत गणना गरिनेछ । अन्यथा,अफसेट लाइन पनि गणना गर्नेछ । पूर्वनिर्धारित <emph>रेखात्मक प्रकार</emph> <> 0 हो ।" +msgstr "<emph>LinearType</emph> (वैकल्पिक)। यदि linearType = 0, त्यसपछि लाइनहरू शून्य बिन्दु मार्फत गणना गरिनेछ। अन्यथा, अफसेट पनि गणना गरिनेछ। पूर्वनिर्धारित रैखिक प्रकार <> 0।" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1" -msgstr "ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\") दिएको फर्काउँदछ: पाना२.A$1" +msgstr "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item>ले निम्नलिखित फर्काउँछ: Sheet2.A$1" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159260\n" "help.text" msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "यदि पाना २मा कक्षA1ले मान -६ समावेश गरेको खण्डमा तपाईँं =ABS(INDIRECT(B2)) प्रविष्टि गर्दा B2मा प्रकार्य प्रयोग गर्दा सान्दर्भित कक्षमा अप्रतक्षरूपले सान्दर्भित गर्दछ । परिणाम B2मा निर्दिष्ट सन्दर्भ कक्षको निश्चित मान हो जुन यो केसमा ६ हुन्छ ।" +msgstr "यदि पाना २मा कक्ष A1ले मान <item type=\"input\">-६</item> समावेश गरेको खण्डमा तपाईँं <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item> प्रविष्टि गर्दा B2मा प्रकार्य प्रयोग गर्दा सान्दर्भित कक्षमा अप्रतक्षरूपले सान्दर्भित गर्दछ । परिणाम B2मा निर्दिष्ट सन्दर्भ कक्षको निश्चित मान हो जुन यो केसमा ६ हुन्छ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt "" "par_id3146820\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>." -msgstr "यदि तपाईँंले एउटा नाम दिएको क्षेत्र तलका सबै <emph>डेटा - परिभाषा दायरा</emph>मा परिभाषा गरेको खण्डमा =AREAS(All) ले १ फर्काउँदछ ।" +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518." -msgstr "यदि कक्ष A1 ले Err:५१८ प्रदर्शन गरेको खण्डमा, प्रकार्य =ERRORTYPE(A1) ले सङ्ख्या ५१८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि कक्ष A1 ले Err:518 देखाउन्छ भने, प्रकार्य <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item>ले संख्या 518 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>." -msgstr "=INDEX(मूल्यहरू;४;१) ले <emph>मूल्यहरू</emph> को रूपमा <emph>डेटा - परिभाषा</emph>मा परिभाषा गरेको डाटाबेसको दायरा को पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १ बाट मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(मूल्यहरू;४;१)</item> ले <emph>मूल्यहरू</emph> को रूपमा <emph>डेटा - परिभाषा</emph>मा परिभाषा गरेको डाटाबेसको दायरा को पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १ बाट मान फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148595\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." -msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1)ले A1:B6 दायराको माथिल्लो-बायाँमा मान तोक्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item>ले A1:B6 दायराको माथिल्लो-बायाँमा मान तोक्दछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150608\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>." -msgstr "यदि A1ले C108लाई सन्दर्भको रूपमा समावेश गरेको खण्डमा र कक्ष C108 ले १००को मान समावेश गरेको =INDIRECT(A1) १००सँग बराबर हुन्छ ।" +msgstr "यदि A1ले C108लाई सन्दर्भको रूपमा समावेश गरेको खण्डमा र कक्ष C108 ले <item type=\"input\">१००</item> को मान समावेश गरेको <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> १०० सँग बराबर हुन्छ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) कक्ष सम्म A1को क्षेत्रमा कक्षहरू जम्मा गर्दछ जसको ठेगाना पङ्क्ति १ र स्तम्भ ३द्वारा परिभाषित गरेको हुन्छ । त्यसकारण , क्षेत्र A1:C1 जम्मा गरेको हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item>ले A1 देखि पङ्ति १ र स्तम्भ ३ द्वारा परिभाषित ठेगाना क्षेत्र भित्रका कक्षहरूको योग दिन्छ। यसको अर्थ क्षेत्र A1:C1 योग गरिएको छ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table." -msgstr "=COLUMN(A1) १ सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ A तालिकामा पहिलो स्तम्भ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> 1 सँग बराबर हुन्छ। स्तम्भ A तालिकामा पहिलो स्तम्भ हो।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table." -msgstr "=COLUMN(C3:E3) ३सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ C तालिकामा तेस्रो स्तम्भ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> 3 सँग बराबर हुन्छ। स्तम्भ C तालिकामा तेस्रो स्तम्भ हो।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20094,7 +20094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146861\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" -msgstr "=COLUMN(D3:G10) ले ४ फर्काउँदछ किन भने स्तम्भ D तालिकामा चौथो स्तम्भ हो र COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिँदैन । (यो केसमा,एरेको पहिलो प्राय मान परिणाम स्वरूप प्रयोग गरिन्छ )" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item>ले ४ फर्काउँदछ किनकि स्तम्भ D तालिकामा चौथो स्तम्भ हो र COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिँदैन। (यो सवालमा, एरेको पहिलो मान परिणामको रूपमा प्रयोग गरिन्छ।)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." -msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} र =COLUMN(B2:B7) दुबैबाट २ फर्कन्छ किन भने सन्दर्भले तालिकामा दोस्रो स्तम्भको स्तम्भ B मात्र समावेश गराउँदछ । किनभने एकल-स्तम्भ क्षेत्रसँग एउटा मात्र स्तम्भ सङ्ख्या हुन्छ यो फरक बनाउदैन यात एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गर्दा होस् या नगर्दा ।" +msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> र <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> दुवैले २ फर्काउँछन् किनकी सन्दर्भले तालिकामा दोस्रो स्तम्भको रूपमा स्तम्भ B लाई मात्र समावेश गर्दछ। एकल-स्तम्भ क्षेत्रमा एउटा मात्र स्तम्भ सङ्ख्या हुने भएकोले सूत्रलाई एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिएको छ वा छैन भन्ने कुराले भिन्नता राख्तैन।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C." -msgstr "यदि स्तम्भ Cमा सूत्र प्रविष्टि भएको खण्डमा =COLUMN()ले ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि स्तम्भ C मा सूत्र प्रविष्टि भएको खण्डमा <item type=\"input\">=COLUMN()</item>ले 3 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित क्षेत्र(C1:D3)भएको खण्डमा{=COLUMN(Rabbit)} ले एकल-पङ्क्ति एरे(3, 4) फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि नामाङ्कित क्षेत्र (C1:D3) \"Rabbit\" भए <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item>ले एकल-पङ्क्ति एरे (3, 4) फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149577\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column." -msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।" +msgstr "एउटा कक्षले एउटा मात्रै स्तम्भ समावेश गरेकोले <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item>ले 1 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns." -msgstr "=COLUMNS(A1:C5)ले ३ बराबर गर्दछ । सन्दर्भले तीनवटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> 3 सँग बराबर हुन्छ। सन्दर्भले तीनवटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्दछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)." -msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित दायरा (C1:D3) भएको खण्डमा=COLUMNS(Rabbit) ले २ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> २ फर्काउँछ भने <item type=\"literal\">Rabbit</item>नाम दिइएको दायरा हो (C1: D3)।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "par_id3146988\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "पाना २ स्प्रेडसिट कागजातमा दोस्रो पानामा भएको खण्डमा =SHEET(Sheet2.A1)ले २ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि Sheet2 स्प्रेडसिट कागजातमा भएको दोस्रो सिट भए <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item>ले २ फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150507\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." -msgstr "पाना१,पाना२,पाना३,तोकिएको क्रममा अवस्थित भएको खण्डमा =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)ले ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "Sheet1, Sheet2, र Sheet3 तोकिएको क्रममा अवस्थित भएको खण्डमा <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> ले 3 फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149744\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100." -msgstr "=OFFSET(A1; 2; 2) कक्ष C3 (A1 दुईटा पङ्क्तिहरू र दुईटा स्तम्भहरूबाट तल सर्छ )मा मान फर्काउँदछ । यदि C ले मान 10 समावेश गराएको खण्डमा यो प्रकार्यले मान १०० फर्काउँदछ." +msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> कक्ष C3 मा मान फर्काउँछ (A1 दुई पङ्क्तिहरु र दुई स्तम्भहरू तल सारियो)। यदि C3 ले <item type=\"input\">100</item> मान समावेश गर्छ भने यो प्रकार्यले मान 100 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153739\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." -msgstr "=SUM(OFFSET(A1; 2; 2; 5; 6)) क्षेत्रको कुल योग निर्धारण गर्दछ जुन कक्ष C3 मा सुरु हुन्छ र पङ्क्तिहरूको उचाइ ५ र स्तम्भहरूको चौडाइ ६ हुन्छ (क्षेत्र=C3:H7) ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> क्षेत्रको कुल योग निर्धारण गर्दछ जुन कक्ष C3 मा सुरु हुन्छ र पङ्क्तिहरूको उचाइ ५ र स्तम्भहरूको चौडाइ ६ हुन्छ (क्षेत्र=C3:H7)।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150625\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." -msgstr "=CHOOSE(A1; B1; B2; B3; \"Today\"; \"Yesterday\"; \"Tomorrow\"), उदाहरणका लागि, A1 = 2,A1 = 4 का लागि कक्ष B2को सामग्रीहरू फर्काउँदछ; प्रकार्यले पाठ \"Today\" फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, उदाहरणका लागि, A1 = 2 को लागि कक्ष B2को सामग्रीहरू फर्काउँदछ; A1 = 4 को लागि प्रकार्यले पाठ \"Today\" फर्काउँदछ ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table." -msgstr "=ROW(B3)ले ३ फर्काउँदछ किन भने सन्दर्भले तालिकामा तेस्रो पङ्क्तिलाई सन्दर्भ गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item>ले 3 फर्काउँछ किनकि सन्दर्भले तालिकामा तेस्रो पङ्क्तिलाई बुझएको छ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." -msgstr "{=ROW(D5:D8)} एकल स्तम्भ एरे (५, ६, ७, ८) फर्काउँदछ किन भने निर्दिष्ट सन्दर्भले ८ वटाबाट ५ वटा पङ्क्तिहरू समाहित गराउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> ले एकल-स्तम्भ एरे (5, 6, 7, 8) फर्काउँदछ किनभने निर्दिष्ट सन्दर्भले पङ्क्ति ५ देखि ८ सम्म समावेश गर्दछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." -msgstr "=ROW(D5:D8)ले ५ फर्काउँदछ किन भने ROWप्रकार्य एरे सूत्रमा प्रयोग गरिँदैन र सन्दर्भको पहिलो पङ्क्तिको एउटा मात्र सङ्ख्या फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> ले 5 फर्काउँदछ किनभने ROW प्रकार्य एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिँदैन र सन्दर्भको पहिलो पङ्क्तिको सङ्ख्या मात्र फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153671\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3." -msgstr "यदि सूत्र पङ्क्ति ३ मा प्रवेश गरिसकेको खण्डमा=RO ले ३ पर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि सूत्र पङ्क्ति 3 मा प्रविष्टि गरिएको थियो भने <item type=\"input\">=ROW()</item>ले 3 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21118,7 +21118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "यदि \"Rabbit\"नामांकन क्षेत्र(C1:D3) भएको खण्डमा {=ROW(Rabbit)} ले एकल-स्तम्भ एरे (१, २, ३) फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि \"Rabbit\"नामांकन क्षेत्र(C1:D3) भएको खण्डमा <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> ले एकल-स्तम्भ एरे (१, २, ३) फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row." -msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।" +msgstr "एउटा कक्षले केवल एक पङ्क्ति समावेश गरेको हुनाले <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> ले 1 फर्काउँछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21198,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "यदि \"Rabbit\" नामांकित क्षेत्र (C1:D3) भएको खण्डमा =ROWS(Rabbit)ले ३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि नामाङ्कित क्षेत्र (C1:D3) \"Rabbit\" भए <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item>ले ३ फर्काउँदछ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "par_idN11827\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")ले कक्षमा \"http://www.example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item>ले कक्षमा \"http://www.example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") ले कक्षमा\"Click here\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") </item> ले कक्षमा\"Click here\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21310,7 +21310,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "=HYPERLINK($B4) जहाँ कक्ष B4ले \"http://www.example.org\"समावेश गराउँदछ । प्रकार्यले हाइपरलिङ्क कक्षको URLमा \"http://www.example.org\" थप्दछ र त्यसपछि उही पाठ फर्काउँदछ जुन सूत्र परिणाम को रूपमा प्रयोग हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4) </item>जहाँ कक्ष B4ले <item type=\"input\">http://www.example.org</item>समावेश गराउँदछ । प्रकार्यले हाइपरलिङ्क कक्षको URLमा \"http://www.example.org\" थप्दछ र त्यसपछि उही पाठ फर्काउँदछ जुन सूत्र परिणाम को रूपमा प्रयोग हुन्छ ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt "" "par_idN11830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" ले कक्षमा\"Click example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> ले कक्षमा\"Click example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "par_id3159209\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104." -msgstr "CODE(\"Hieronymus\") ले ७२ फर्काउँदछ, CODE(\"hieroglyphic\") ले १०४ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">CODE(\"Hieronymus\")</item> ले ७२ फर्काउँदछ, <item type=\"input\">CODE(\"hieroglyphic\")</item> ले १०४ फर्काउँदछ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe." -msgstr "CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns <emph>शुभ प्रभात Mrs. Doe</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"सुभ \";\"प्रभात \";\"मिस् \";\"डो\")</item>ले सुभ प्रभात मिस् डो फर्काउँदछ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>." -msgstr "DOLLAR(367.456;2) ले $367.46 फर्काउँदछ । दशमलव विभाजक प्रयोग गर्दछ जो<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">हालको लोकेल सेटिङ</link>मा अनुरूप हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">DOLLAR(367.456;2)</item> ले $367.46 फर्काउँदछ । दशमलव विभाजक प्रयोग गर्दछ जो<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">हालको लोकेल सेटिङ</link>मा अनुरूप हुन्छ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "FIXED(१२३४५६७.८९;३)ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ । FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)ले१२३४५६७.८९० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)</item>ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." -msgstr "FIXED(१२३४५६७.८९;३)ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ । FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)ले१२३४५६७.८९० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)</item>ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>." -msgstr "REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") ले \"444234567\"फर्काउँदछ । पूर्ण <emph>नयाँ पाठ</emph>द्वारा स्थिति १मा एउटा क्यारेक्टर प्रतिस्थापन गरेको हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> ले \"444234567\"फर्काउँदछ। पूर्ण <item type=\"literal\">नयाँ पाठ</item>द्वारा स्थिति १मा एउटा क्यारेक्टर प्रतिस्थापन गरेको हुन्छ।" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24262,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904022594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँदछ ।</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24654,7 +24654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152893\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." -msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका वर्षहरूमा) हन्छन् ।" +msgstr "<emph>प्रकार:</emph> फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका वर्षहरूमा) हन्छन्।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24718,7 +24718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150111\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका महिनाहरूमा) संलग्न हुन्छन् ।" +msgstr "<emph>प्रकार:</emph> फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका महिनाहरूमा) संलग्न हुन्छन्।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "पाठ: गुप्तीकरण गर्नुपर्ने क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्नुहोस् । ROT13(ROT13(पाठ))ले सङ्केत गुप्तीकरण उल्टाउँदछ." +msgstr "<emph>पाठ</emph> गुप्तिकरण गरिनुपर्ने अक्षर स्ट्रिंग हो। ROT13(ROT13(पाठ))ले कोडको गुप्तिकरण उल्टाउँछ।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24814,7 +24814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153803\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "<emph>मिति:</emph> दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ। मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24878,7 +24878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "<emph>मिति:</emph> दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ। मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -24958,7 +24958,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." -msgstr "प्रकार: फरकहरूको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (हप्ताहरूको सङ्ख्या) हुन्छन् ।" +msgstr "<emph>प्रकार:</emph> फरकहरूको प्रकार गणना गर्दछ। सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (हप्ताहरूको सङ्ख्या) हुन्छन्।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25006,7 +25006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "<emph>मिति:</emph> दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ। मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ।" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +25038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> मार्फत पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" +msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> मार्फत पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।" +msgstr "<emph>X:</emph> प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated." -msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।" +msgstr "<emph>X</emph> मूल्य हो जस्को आधारमा प्रकार्यको गणना गरिन्छ।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27198,7 +27198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> बाइनरी सङ्ख्या। सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ। अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27262,7 +27262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> बाइनरी सङ्ख्या। सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ। अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27334,7 +27334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> बाइनरी सङ्ख्या। सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ। अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "माथिल्लो लिमिट: वैकल्पिक रूपले, इन्टिग्रलको माथिल्लो लिमिट फर्काउँदछ । यदि यो मान हराएको खण्डमा गणना ० र तल्लो लिमिटको बीचमा पर्दछ ।" +msgstr "<emph>माथिल्लो लिमिट</emph> वैकल्पिक हो। यो इन्टिग्रलको माथिल्लो लिमिट हो। यदि यो मूल्य हराएको खण्डमा गणना 0 र तल्लो लिमिटको बीचमा हुन्छ।" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>" -msgstr "जटिल सङ्ख्या: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को रुपमा प्रविष्टि भएका छन्" +msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> एक जटिल संख्या हो जुन \"x+yi\" वा \"x+yj\" प्रकारले प्रविष्ट गरिन्छ।</variable>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -28470,7 +28470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "न्युमेरेटर, डेनोमिनटर: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को स्वरूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> जटिल सङ्ंख्याहरु हुन जुन \"x+yi\" वा \"x+yj\" प्रकारले प्रविष्टि गरिन्छ।" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> अक्टल सङ्ख्या। सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ। अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ। अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29310,7 +29310,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।" +msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph> अक्टल सङ्ख्या। सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ। सबै भन्दा महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ। ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन्।" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "एकाइमा: एकाइ जुन मार्फत रूपान्तरणले खाली स्थान लिइरहेको हुन्छ ।" +msgstr "<emph>ToUnit</emph> रूपान्तरण भइरहेको एकाइ हो। दुबै एकाइहरू एउटै प्रकारको हुनुपर्छ।" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30262,7 +30262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।" +msgstr "<emph>मुद्दा</emph> सुरक्षणको मुद्दा मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30270,7 +30270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "पहिलो कुपन: सुरक्षणको पहिलो ब्याज मिति" +msgstr "<emph>पहिलो कुपन</emph> सुरक्षणको पहिलो इच्छित मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30294,7 +30294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph> सुरुआत मानको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30302,7 +30302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृति</emph> प्रति वर्ष (१, २ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30366,7 +30366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149012\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।" +msgstr "<emph>मुद्दा</emph> सुरक्षणको मुद्दा जारी गरिएको मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30374,7 +30374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "पहिलो कूपन: सुरक्षणको पहिलो ब्याज अवधि" +msgstr "<emph>पहिलो कूपन</emph> सुरक्षणको पहिलो ब्याज अवधि हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "मूल्य: सुरक्षणको मूल्य ।" +msgstr "<emph>मूल्य</emph> सुरक्षणको मूल्य हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph> सुरुआत मानको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइहरू हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृति</emph> प्रति वर्ष (१, २ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "अन्तिम व्याज: सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति ।" +msgstr "<emph>अन्तिम व्याज</emph> सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30494,7 +30494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149186\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph> सुरुआत मानको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइहरू हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30502,7 +30502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृति</emph> प्रति वर्ष (१, २ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30598,7 +30598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security." -msgstr "अन्तिम व्याज: सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति ।" +msgstr "<emph>अन्तिम व्याज:</emph> सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151014\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।" +msgstr "<emph>दर</emph> वार्षिक व्याजदर हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30622,7 +30622,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph> सुरुआत मानको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइहरू हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30630,7 +30630,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृति</emph> प्रति वर्ष (१, २ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30734,7 +30734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "S: ह्रासकट्टीको सुरु । अवधिको रूपमा एउटै मिति एकाइमा प्रविष्टि गर्न जरुरी सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "<emph>S</emph> मूल्यह्रासको सुरुवात हो। A उहि मिति एकाइमा प्रविष्ट गर्न जरुरी छ जुन अवधिले पालना गर्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "गेस (वैकल्पिक):गेस आन्तरिक प्रतिफल दरका लागि आगत हुन सक्दछ । पूर्व निर्धारित १०% हुन्छ ।" +msgstr "<emph>अनुमान</emph> (वैकल्पिक) एउटा अनुमान हो जुन आन्तरिक प्रतिफल दरका लागि आगत हुन सक्छ। पूर्व निर्धारित १०% हुन्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." -msgstr "दर: भुक्तानीहरूका लागि आन्तरिक प्रतिफल दर ।" +msgstr "<emph>दर</emph> भुक्तानीहरूका लागि आन्तरिक प्रतिफल दर हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "P:ब्याज दर गणना गर्नका लागि आवश्यक पर्ने अवधिहरूको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>P:</emph> ब्याज दर गणना गर्नका लागि आवश्यक पर्ने अवधिहरूको सङ्ख्या।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31174,7 +31174,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो । निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा <० हुनुहुदैन ।" +msgstr "<emph>PV:</emph> वर्तमान (हालको) मूल्य। नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो। निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा ० भन्दा सानो हुनु हुदैन।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "FV: निर्धारण गर्दछ लसको जम्माको नगद मानको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>FV:</emph> निर्धारण गर्दछ लसको जम्माको नगद मानको रूपमा वर्णन गरिन्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "NPER: अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या, जसमा भुक्तानीहरू बनिरहेका (भुक्तानी अवधि) हुन्छन् ।" +msgstr "<emph>NPer:</emph> अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या, जसमा भुक्तानीहरू बनिरहेका (भुक्तानी अवधि) हुन्छन्।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31270,7 +31270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "PMT: स्थिर भुक्तानी (वार्षिकी) प्रत्येक अवधिभरी भुक्तान गर्नुपर्ने ।" +msgstr "<emph>Pmt:</emph> स्थिर भुक्तानी (वार्षिकी) प्रत्येक अवधिभरी भुक्तान गर्नुपर्ने।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31278,7 +31278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149160\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा नगद मान" +msgstr "<emph>PV</emph> भुक्तानी अनुक्रममा नगद मन हो." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV (वैकल्पिक): भविष्यको मान,जुन आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा कमाईन्छ ।" +msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक )भविष्य मान हो, जुन आवधिक भुकतानिको अन्त्यमा पुग्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): आवधिक भुक्तानीको बाँकी मिति कि त सुरुमा या त अवधिको अन्त्यमा ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) आवधिक भुक्तानीको मिति हो, या त शुरुवातमा वा अवधिको अन्तमा।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31302,7 +31302,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "GUESS (वैकल्पिक):पारस्परिक क्रियात्मक सहित ब्याजको अनुमानित मान निर्धारण गर्दछ ।" +msgstr "<emph>GUESS</emph> (वैकल्पिक) आवृत्ति ब्याज गणनाको साथ अनुमानको मूल्य निर्धारण गर्दछ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31382,7 +31382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148988\n" "help.text" msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold." -msgstr "परिपक्व:मिति जसमा सुरक्षण बिक्री गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>परिपक्वता</emph> सुरक्षा बेचीएको मिति हो।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31486,7 +31486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृत्ति</emph> प्रति वर्ष ब्याज भुक्तानीहरूको संख्या हो (१, २ वा ४) )।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31574,7 +31574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146126\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।" +msgstr "<emph>आवृति:</emph> प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४)।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31662,7 +31662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>आवृति:</emph> प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32134,7 +32134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "PV (वैकल्पिक): लगानीको (वर्तमान) नगद मान ।" +msgstr "<emph>PV</emph> (वैकल्पिक): लगानीको (वर्तमान) नगद मान।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32142,7 +32142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "प्रकार(वैकल्पिक): कित सुरुमा भुक्तानी बाँकीको यात अवधिको अन्त्यको परिचय गर्दछ ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph>(वैकल्पिक): कित सुरुमा भुक्तानी बाँकीको यात अवधिको अन्त्यको परिचय गर्दछ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "FV(४%;२;७५०;२५००) = -४२३४.०० मुद्रा एकाइ । लगानीको अन्त्यमा मान ४२३४.०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">FV(४%;२;७५०;२५००)</item> = -४२३४.०० मुद्रा एकाइ। लगानीको अन्त्यमा मान ४२३४.०० मुद्रा एकाइ हुन्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32222,7 +32222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "तालिका: ब्याज दरहरूको श्रृङ्खला,उदाहरणका लागि H3:H5 दायराको रूपमा वा (सूची) को रूपमा (उदाहरण हेर्नुहोस्)) ." +msgstr "<emph>तालिका:</emph> ब्याज दरहरूको श्रृङ्खला,उदाहरणका लागि H3:H5 दायराको रूपमा वा (सूची) को रूपमा (उदाहरण हेर्नुहोस्))" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32310,7 +32310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) ।" +msgstr "<emph>PV</emph>: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य)।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32318,7 +32318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "FV (वैकल्पिक): भविष्यत मान,जुन अन्तिम अवधिको अन्त्य सम्म तन्काइन्छ ।" +msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक): भविष्यत मान,जुन अन्तिम अवधिको अन्त्य सम्म तन्काइन्छ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32326,7 +32326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):भुक्तानीको सुरुको वा अवधिको अन्त्यको बाँकी मिति" +msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक):भुक्तानीको सुरुको वा अवधिको अन्त्यको बाँकी मिति।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32350,7 +32350,7 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "NPER(६%;१५३.७५;२६००) = -१२,०२ । भुक्तानी अवधिले१२.०२ अवधिहरू समेट्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">NPER(६%;१५३.७५;२६००)</item> = -१२,०२। भुक्तानी अवधिले १२.०२ अवधिहरू समेट्दछ।" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32454,7 +32454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "अवधि: ऋण चुक्ता हुने अवधि P=१ पहिलो वर्षका लागि P=NPER अन्तिम वर्षका लागि" +msgstr "<emph>अवधि:</emph> ऋण चुक्ता हुने अवधि P=१ पहिलो वर्षका लागि P=NPer अन्तिम वर्षका लागि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148436\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "NPER: समय अवधिको जम्मा सङ्ख्या जुन वार्षिकी भुक्तानी गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>NPer:</emph> समय अवधिको जम्मा सङ्ख्या जुन वार्षिकी भुक्तानी गरिन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32470,7 +32470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments." -msgstr "PV. भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मान" +msgstr "<emph>PV</emph>भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मान।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यक परेको (भविष्यको) मान" +msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक): आवश्यक परेको (भविष्यको) मान।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): बाँकी मिति परिभाषित गर्दछ । F=1 वर्षको सुरुमा भुक्तानी गर्नका लागि र F=0 अवधिको अन्त्यमा भुक्तानीका लागि ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक): बाँकी मिति परिभाषित गर्दछ। F=1 वर्षको सुरुमा भुक्तानी गर्नका लागि र F=0 अवधिको अन्त्यमा भुक्तानीका लागि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32510,7 +32510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units." -msgstr "PPMT(८.७५%/१२;१;३६;५०००;८०००;१) = -३५०.९९ मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<item type=\"input\">PPMT(८.७५%/१२;१;३६;५०००;८०००;१)</item> = -३५०.९९ मुद्रा एकाइ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32566,7 +32566,7 @@ msgctxt "" "par_id3166052\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।" +msgstr "<emph>NPER</emph>: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि। NPer पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32598,7 +32598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph>: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "CUMPRINC(५.५%/१२;३६;१५०००;१०;१८;०) = -३६६९.७४ मुद्रा एकाइ । १०औ र १८औ अवधि बीचका लागि भुक्तानी गरको रकम ३६६९.७४ मुद्रा एकाइ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 मुद्रा एकाइ। १० औ र १८ औ अवधि बीचका लागि भुक्तानी गरको रकम ३६६९.७४ मुद्रा एकाइ हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32678,7 +32678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ ।" +msgstr "<emph>NPer</emph>: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या। दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32694,7 +32694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।" +msgstr "<emph>सुरु अवधि</emph>: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।" +msgstr "<emph>समाप्ति अवधि</emph>: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32710,7 +32710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph>: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।" +msgstr "<emph>NPer</emph>: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि। NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32830,7 +32830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153186\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments." -msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हालको मान" +msgstr "<emph>PV</emph>: भुक्तानीहरूको क्रममा हालको मान।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149777\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति ।" +msgstr "<emph>प्रकार:</emph> हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32878,7 +32878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "CUMIPMT(५.५%/१२;२४;५०००;४;६;१) = -५७.५४ मुद्रा एकाइ । अवधि ४औ र ६औ बीच का लागि ५७.५४ मुद्रा एकाइ ब्याज भुक्तानी गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 मुद्रा एकाइ। अवधि ४औ र ६ औ बीच का लागि ५७.५४ मुद्रा एकाइ ब्याज भुक्तानी गर्दछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32934,7 +32934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149270\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ ।" +msgstr "<emph>NPer</emph>: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या। दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32950,7 +32950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156308\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।" +msgstr "<emph>सुरु अवधि</emph>: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149453\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।" +msgstr "<emph>समाप्ति अवधि</emph>: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32966,7 +32966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि ।" +msgstr "<emph>प्रकार</emph>: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph>: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph>: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।" +msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33302,7 +33302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।" +msgstr "<emph>दर</emph>: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148801\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "दर:स्थिर । जम्मा समय(समय अवधि)का लागि ब्याज दर गणना गर्नु पर्दछ । गणना गरेको समयले ब्याज दरलाई भाग गरेर ब्यादर प्रति अवधि गणना गरिन्छ । वार्षिकीका लागि आन्तरिक ब्याजदर दर/१२को रूपमा गणना गरिन्छ ।" +msgstr "<emph>दर</emph>: स्थिर। जम्मा समय(समय अवधि)का लागि ब्याज दर गणना गर्नु पर्दछ। गणना गरेको समयले ब्याज दरलाई भाग गरेर ब्यादर प्रति अवधि गणना गरिन्छ। वार्षिकीका लागि आन्तरिक ब्याजदर दर/१२को रूपमा गणना गरिन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33398,7 +33398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो । निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा <० हुनुहुदैन ।" +msgstr "<emph>PV</emph>: वर्तमान (हालको) मूल्य। नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो। निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा ० भन्दा सानो हुनुहुदैन।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "FV:अनुमानित मान । भविष्यको मान आवश्यक भएको (भविष्यत) जम्माको मान निर्धारण गर्दछ ।" +msgstr "<emph>FV</emph> अनुमानित मान हो। भविष्यको मानले आवश्यक भएको (भविष्यत) जम्माको मान निर्धारण गर्दछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "par_id3166444\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "LIFE: सम्पत्तिको ह्रास कट्टीमा भुक्तानीहरूको ह्रास कट्टी अवधि निर्धारण गेरेको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>Life</emph> मूल्यह्रास अवधि हो जसले सम्पत्ति को मूल्यह्रास हुने अवधि को संख्या निर्धारण गर्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "SLN(५००००;३,५००;८४) = ५५३.५७ मुद्रा एकाइ । कार्यालय उपकरणको आवधिक मासिक ह्रास कट्टी ५५३.५७ मुद्रा एकाइ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 मुद्रा एकाइ। कार्यालय उपकरणको आवधिक मासिक मूल्यह्रास 553.57 मुद्रा एकाइ हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "कुपन:ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर (कुपन ब्याज दर)" +msgstr "<emph>कुपन</emph> वार्षिक नाममात्र व्याजदर (कुपन व्याजदर) हो" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150427\n" "help.text" msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "मान १;... ३० मानहरू सम्म छन् ।,कुन मान जम्मा गर्नु हन्छ या निकाल्नु हुन्छ ।" +msgstr "<emph>मान १;...</emph> ३० मानहरू सम्म छन्, जसले जम्मा र निकासी प्रतिनिधित्व गर्दछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 मुद्रा एकाइ । खुद वर्तमान मूल्य फर्काएको मूल्य माइनस ४० मुद्रा एकाइको सुरु लागत हो, बराबर ९.४३ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 मुद्रा एकाइ। खुद वर्तमान मूल्य फर्काएको मूल्य माइनस ४० मुद्रा एकाइको सुरु लागत हो, बराबर ९.४३ मुद्रा एकाइ हुन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "NPERY: प्रतिवर्ष आवधिक भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>NPerY</emph>: प्रतिवर्ष आवधिक भुक्तानीहरूको सङ्ख्या।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "NOMINAL(१३.५%;१२) = १२.७३% । अवास्तविक ब्याज दर प्रति वर्ष १२.७३% हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. अवास्तविक ब्याज दर प्रति वर्ष १२.७३% हुन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150409\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year." -msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>NPerY</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>भिन्न</emph>: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;१६) सोह्रौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड २/१६का लागि परिणाम १.०२ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> छैटौं शताब्दीमा बदलिन्छ। परिणाम 1 प्लस 2/16 को लागि 1.02 हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;८) आठौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड १/८का लागि परिणाम १.१ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> ले आठौमा रूपान्तरण गर्दछ। १ जोड १/८का लागि परिणाम १.१ हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction." -msgstr "भिन्नको रूपमा डलर: दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>भिन्नको रूपमा डलर</emph>: दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको सङ्ख्या।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>भिन्न</emph>: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE (१.०२;१६) १ र २/१६का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> १ र २/१६का लागि रहन्छ। यसले १.१२५ फर्काउँदछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE (१.१;८) १ र १/८का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> १ र १/८का लागि रहन्छ। यसले १.१२५ फर्काउँदछ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "मानहरू: कक्षहरूका लागि एरे वा कक्ष सन्दर्भहरूमा अनुरूप गर्दछ जसको सामग्री भुक्तानीहरूमा अनुरूप हुन्छ ।" +msgstr "<emph>मानहरू</emph>: कक्षहरूका लागि एरे वा कक्ष सन्दर्भहरूमा अनुरूप गर्दछ जसको सामग्री भुक्तानीहरूमा अनुरूप हुन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "लगानी:पुन;लगानीहरूको ब्याजको दर (एरेका ऋणात्मक मानहरू ।)" +msgstr "<emph>लगानी</emph>: पुन; लगानीहरूको ब्याजको दर (एरेका ऋणात्मक मानहरू)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "par_id3159408\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "reinvest_rate:पुन;लगानीको ब्याजको दर (एरेका धनात्मक मानहरू)" +msgstr "<emph>पुनर्वित्त दर</emph>: पुन; लगानीको ब्याजको दर (एरेका धनात्मक मानहरू)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "A1=-५ , A2=१०, A3=१५, र A4=८, को सबै कक्ष सामग्री मान्दा, र ०.५ को लगानी मान र ०.१को पुन: लगानी मान परिणाम मान ९४.१६% हुन्छ ।" +msgstr "A1= <item type=\"input\">-५</item>, A2 = <item type=\"input\">१०</item>, A3 = <item type=\"input\">१५</item>, र A4 = <item type=\"input\">८</item> अनुसारको कक्ष सामग्री, र ०.५ को लगानी मान र ०.१ को पुन:लगानी मान मान्दा परिणाम मान ९४.१६% हुन्छ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147314\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।" +msgstr "<emph>मूल्य</emph>: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph>: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।" +msgstr "<emph>मूल्य</emph>: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद मूल्य) मूल्य।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।" +msgstr "<emph>रिडेम्सन</emph>: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34374,7 +34374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।" +msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151067\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।" +msgstr "<emph>मूल्य</emph> अंकित मानको प्रति १०० मुद्रा एकाइको सुरक्षणको मूल्य (खरीद मूल्य) हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34470,7 +34470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148641\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "NPER:वार्षिकी भुक्तानी गर्नुपर्ने दिनहरूको सङ्ख्या ।" +msgstr "<emph>NPer</emph> वार्षिकी भुक्तानी गर्नुपर्ने अवधिहरूको सङ्ख्या हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) ।" +msgstr "<emph>PV</emph> भुक्तानीहरुको अनुक्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यकता परेको मान (भविष्य मान) आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा बढाइन्छ ।" +msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक) आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा पुग्ने चाहिएको मूल्य (भविष्यको मूल्य) हो।" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "एउटा उदाहरण SUM()को तल पाउन सकिन्छ ।" +msgstr "A1:A10 <item type=\"input\">2000</item> देखि <item type=\"input\"> 2009</item> सम्मका संख्याहरू समावेश गरिएको कक्ष दायरा हो। कक्ष B1 मा सङ्ख्या <item type=\"input\">2006</item> हुन्छ। कक्ष B2 मा, तपाईंले एउटा सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36166,7 +36166,7 @@ msgctxt "" "par_id2956118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706" -msgstr "=BETADIST(०.५७; ३; ४)ले मान ०९६ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item>ले मान 0.6854706 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36174,7 +36174,7 @@ msgctxt "" "par_id2956119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646" -msgstr "=BETADIST(०.५७; ३; ४)ले मान ०९६ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item>ले मान 1.4837646 फर्काउँछ" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "par_id275666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231." -msgstr "=CHIINV(0.05; 5)ले ११.०७ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item>ले 0.4549364231 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07." -msgstr "=CHIINV(0.05; 5)ले ११.०७ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item>ले 11.07 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36670,7 +36670,7 @@ msgctxt "" "par_id3159142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39." -msgstr "=CHIINV(0.02; 5)ले १३.३९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item>ले 13.39 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36774,7 +36774,7 @@ msgctxt "" "par_id2949763\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935." -msgstr "=CHIINV(0.05; 5)ले ११.०७ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item>ले 11.0704976935 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36782,7 +36782,7 @@ msgctxt "" "par_id2959142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599." -msgstr "=CHIINV(0.02; 5)ले १३.३९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item>ले 13.388222599 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36894,7 +36894,7 @@ msgctxt "" "par_id3159279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "१९५" +msgstr "<item type=\"input\">१९५</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36902,7 +36902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36918,7 +36918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148621\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "१५१" +msgstr "<item type=\"input\">१५१</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36926,7 +36926,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36942,7 +36942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148661\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "१४८" +msgstr "<item type=\"input\">१४८</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36966,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "१८९" +msgstr "<item type=\"input\">१८९</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36974,7 +36974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36990,7 +36990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "१८३" +msgstr "<item type=\"input\">१८३</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36998,7 +36998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37014,7 +37014,7 @@ msgctxt "" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "१५४" +msgstr "<item type=\"input\">१५४</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37134,7 +37134,7 @@ msgctxt "" "par_id2959279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "१९५" +msgstr "<item type=\"input\">१९५</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37142,7 +37142,7 @@ msgctxt "" "par_id2949105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37158,7 +37158,7 @@ msgctxt "" "par_id2948621\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "१५१" +msgstr "<item type=\"input\">१५१</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_id2948987\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37182,7 +37182,7 @@ msgctxt "" "par_id2948661\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "१४८" +msgstr "<item type=\"input\">१४८</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37190,7 +37190,7 @@ msgctxt "" "par_id2951128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "par_id2949237\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "१८९" +msgstr "<item type=\"input\">१८९</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37214,7 +37214,7 @@ msgctxt "" "par_id2945304\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37230,7 +37230,7 @@ msgctxt "" "par_id2950630\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "१८३" +msgstr "<item type=\"input\">१८३</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_id2950423\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37254,7 +37254,7 @@ msgctxt "" "par_id2944750\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "१५४" +msgstr "<item type=\"input\">१५४</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37262,7 +37262,7 @@ msgctxt "" "par_id2953947\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "१७०" +msgstr "<item type=\"input\">१७०</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37350,7 +37350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02." -msgstr "=CHIDIST(13.27; 5) ले ०.०२ लाई बराबर बनाउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> 0.02 सित बराबर हुन्छ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id2945774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694." -msgstr "=CHIDIST(13.27; 5) ले ०.०२ लाई बराबर बनाउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> 0.0209757694 सित बराबर हुन्छ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." -msgstr "=EXPONDIST(3; 0.5; 1)ले ०.७८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item>ले 0.78 फर्काउँछ।" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37702,7 +37702,7 @@ msgctxt "" "par_id2949563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">एक्सपोनेन्शल वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">एक्सपोनेन्सियल वितरण फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37758,7 +37758,7 @@ msgctxt "" "par_id2950357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399." -msgstr "=EXPONDIST(3; 0.5; 1)ले ०.७८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item>ले 0.7768698399 फर्काउँछ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37854,7 +37854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93." -msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> 0.93 दिन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37878,7 +37878,7 @@ msgctxt "" "par_id2955089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> F परीक्षणहरूका लागि क्रम अनुसार दुई फरक डेटा सेटहरू बीचको सम्बद्ध सेट गर् F वितरण प्रयोग गर्दछ ।." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">संचयी F वितरणको विपरित फर्काउँछ।</ahelp> दुई फरक डेटा सेटहरू बीचको सम्बद्ध स्थापित गर्न F वितरण F परीक्षणहरूका लागि प्रयोग हुन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37934,7 +37934,7 @@ msgctxt "" "par_id2945073\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> 0.9319331609 दिन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt "" "par_id2855089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">F वितरणको विपरित दाँया टेल फर्काउँछ।</ahelp> " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38078,7 +38078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55." -msgstr "=FISHER(0.5)ले ०.५५ पैदा गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item>ले ०.५५ पैदा गर्दछ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38142,7 +38142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46." -msgstr "=FISHERINV(0.5) ०.४६ पैदा गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> ०.४६ पैदा गर्दछ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38214,7 +38214,7 @@ msgctxt "" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन् ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30; B1:B12)</item> तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन्।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38238,7 +38238,7 @@ msgctxt "" "par_id2950534\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">F परीक्षणको परिणाम फर्काउँदछ।</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38286,7 +38286,7 @@ msgctxt "" "par_id2959126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन् ।" +msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30; B1:B12)</item> तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन्।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38366,7 +38366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61." -msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8; 8; 12)</item> ले ०.६१ पैदा गर्दछ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "par_id2952981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">F-distribution को विपरित फर्काउँदछ।</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38454,7 +38454,7 @@ msgctxt "" "par_id2950696\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499." -msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> ले ०.७०९५२८२४९९ उत्पादन गर्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "par_id2950697\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563." -msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> ले उत्पादन ०.३८५६६०३५६३ गर्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt "" "par_id2913331\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "=GAMMAINV(0.8; 1; 1) उपजहरू १.६१ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> को उपज १.६१ हो।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "par_id2918572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ: G(x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38878,7 +38878,7 @@ msgctxt "" "par_id2913730\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0." -msgstr "=GAMMALN(2) yields 0." +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> ले 0 फर्काउँछ ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +38974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ पैदा गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> को उपज 0.86 हुन्छ । " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +38998,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\"> ले गामा वितरणको मान फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39078,7 +39078,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422392251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ पैदा गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2; 1; 1; 1)</item>को उपज ०.८६ गर्दछ ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39150,7 +39150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr "GAUSS(0.19) = ०.०८" +msgstr "GAUSS(0.19) = 0 .08 " #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39158,7 +39158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr "GAUSS(0.0375) = ०.०१" +msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39222,7 +39222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "GEOMEAN(२३; ४६; ६९) = ४१.७९ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको गुणात्मक मीन ४१.७९ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. त्यसकारण यस अनियमित नमूनाको ज्यामितीय अर्थ मान 41.79 हुन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39294,7 +39294,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) ले A1:A50 मा सङ्ख्याहरूको मीन मान गणना गर्दछ, प्रदर्शन गरेको मानहरूको सबभन्दा ठूलो मानहरूको ५ प्रतिशत र प्रदर्शन गरेको सबभन्दा कम ५ प्रतिशत मानहरू भित्रको मान सोचविचार नगरिकन लिइन्छ । प्रतिशत सङ्ख्याहरूले निर्धारण गरिएका मीन मानको मात्रमा सान्दर्भित गर्दछ, समान्डहरूको सङ्ख्यामा हुँदैन ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item>ले A1: A50 मा मानहरूको 5 प्रतिशत उच्च मूल्यहरू र 5 प्रतिशत न्यूनतम मूल्यहरूलाई विचार नगरि संख्याहरूको औसत(मीन) मान गणना गर्छ। प्रतिशत सङ्ख्याहरूले निर्धारण गरिएका औसत(मीन) मानको मात्रमा सान्दर्भित गर्दछ, समान्डहरूको सङ्ख्यामा हुँदैन।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39510,7 +39510,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "HARMEAN(23;46;69) = ३६.६४ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको हार्नोमिक मीन ३७.६४ हो ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64। यसरी यो अनियमित नमूनाको हार्नोमिक मीन 37.64 हो।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39598,7 +39598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ । यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्रहरू मध्ये ९० टेवलबाट खसेको र बटर्डको पहिलो साइडले भुईमा छुन्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा खसाएको खण्डमा दुवै बटर्डको पहिलो साइड ठोकिने सम्भाव्यता ८१% हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item>ले 0.81 दिन्छ। यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्राहरू मध्ये ९० टुक्रा टेवलबाट भुईमा बटर्ड साइड पहिले छुने गरि खस्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा टेवलबाट खसाइन्छ भने, दुबै बटर्ड साइड पहिले छुने गरि खस्ने सम्भावना ८१% हुन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39622,7 +39622,7 @@ msgctxt "" "par_id2959341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट्रिक वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">हाईपरजियोमेट्रिक वितरण फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39694,7 +39694,7 @@ msgctxt "" "par_id2954904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ । यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्रहरू मध्ये ९० टेवलबाट खसेको र बटर्डको पहिलो साइडले भुईमा छुन्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा खसाएको खण्डमा दुवै बटर्डको पहिलो साइड ठोकिने सम्भाव्यता ८१% हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item>ले 0.8090909091 दिन्छ। यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्राहरू मध्ये ९० टुक्रा टेवलबाट भुईमा बटर्ड साइड पहिले छुने गरि खस्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा टेवलबाट खसाइन्छ भने, दुबै बटर्ड साइड पहिले छुने गरि खस्ने सम्भावना ८१% हुन्छ।" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39790,7 +39790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "=LARGE(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा ठूलो मान दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item>ले A1:C50 मा दोस्रो सबभन्दा ठूलो मान दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -39862,7 +39862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149897\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "=SMALL(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा सानो मान दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item>ले A1:C50 मा दोस्रो सबभन्दा सानो मान दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -39942,7 +39942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item>ले 0.29 दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -39966,7 +39966,7 @@ msgctxt "" "par_id2953814\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">स्टुडेन्टस् टि वितरणका लागि (1-alpha) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40022,7 +40022,7 @@ msgctxt "" "par_id2953335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427." -msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item>ले 0.2976325427 दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "par_id2853814\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">सामान्य वितरणका लागि (1-alpha) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40102,7 +40102,7 @@ msgctxt "" "par_id2853335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977." -msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item>ले 0.2939945977 दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40174,7 +40174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "=CORREL(A1:A50; B1:B50) दुई डेटा सेटहरूको लनियर कोरिलेसनको मापनको रूपमा कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item>ले दुई डेटा सेटहरूको लनियर कोरिलेसनको मापनको रूपमा कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40246,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)" +msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40318,7 +40318,7 @@ msgctxt "" "par_id2944748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40390,7 +40390,7 @@ msgctxt "" "par_id2844748\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40470,7 +40470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44." -msgstr "=CRITBINOM(100; 0.5; 0.1) ४४ पैदा गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item>ले 44 दिन्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40534,7 +40534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" -msgstr "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" +msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40614,7 +40614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155623\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "=LOGINV(0.05; 0; 1)ले ०.१९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item>ले 0.1930408167 फर्काउँछ ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40638,7 +40638,7 @@ msgctxt "" "par_id2901297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">लगनर्मल वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">लगनर्मल वितरणको विपरित फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40702,7 +40702,7 @@ msgctxt "" "par_id2901623\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "=LOGINV(0.05; 0; 1)ले ०.१९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item>ले 0.1930408167 फर्काउँछ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40726,7 +40726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">लगनर्मल वितरणको मानहरू फर्काउँछ। </ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40774,7 +40774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।" +msgstr "<emph>Cumulative</emph>ले (वैकल्पिक) = 0 घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ, Cumulative = 1 ले वितरण गणना गर्छ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40790,7 +40790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149778\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01." -msgstr "=LOGNORMDIST(0.1; 0; 1)ले ०.०१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item>ले 0.01 फर्काउँछ।" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40814,7 +40814,7 @@ msgctxt "" "par_id2904953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">लगनर्मल वितरणको मानहरू फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40862,7 +40862,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।" +msgstr "<emph>संचयी</emph> (आवश्यक) = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ, संचयी = 1 ले वितरण गणना गर्छ। " #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40878,7 +40878,7 @@ msgctxt "" "par_id2909778\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993." -msgstr "=LOGNORMDIST(0.1; 0; 1)ले ०.०१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item>ले 0.0106510993 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -40966,7 +40966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item>ले सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -40974,7 +40974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "=MAX(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा टुलो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item>ले सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41046,7 +41046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item>ले सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "=MAXA(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item>ले सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41118,7 +41118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value." -msgstr "बिजोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०; २१)ले मिडियन मानको रूपमा ९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item>ले मिडियन मानको रूपमा 9 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "जोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०) दुईटा मध्यम मानहरू ५ र ९ को औसत मान फर्काउँदछ त्यो ७ हो ।" +msgstr "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item>ले दुईटा मध्यम मानहरू ५ र ९ को औसत मान फर्काउँछ, त्यो ७ हो।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154734\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "=MIN(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item>ले सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0." -msgstr "=MINA(१; \"Text\"; २०)ले ० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item>ले 0 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41278,7 +41278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "=MINA(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item>ले सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>" -msgstr "=AVEDEV(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41406,7 +41406,7 @@ msgctxt "" "par_id3151232\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41470,7 +41470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>" -msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41534,7 +41534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" -msgstr "=MODE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id2953085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरुरी साझा मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि त्यहाँँ उहीआवृत्ति सहितका पृथक मानहरू भएको खण्डमा यसले सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ । मानको दुवैसँग जोडा मिल्दैन त्रुटिहरू आउँदछन ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">ले एउटा सरणी वा डेटाको दायरामा प्रायः देखा पर्ने, वा दोहोरिने, मान फर्काउँछ।</ahelp> यदि त्यहाँ उस्तै आवृत्तिको साथ धेरै मानहरू छन भने, यसले सबभन्दा सानो मान फर्काउँछ। जब एउटा मान दुई पटक देखा पर्दैन, त्रुटि आउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41606,7 +41606,7 @@ msgctxt "" "par_id2953733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" -msgstr "=MODE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt "" "par_id2853733\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" -msgstr "=MODE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41758,7 +41758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25." -msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item>ले 0.25 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41782,7 +41782,7 @@ msgctxt "" "par_id2955437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनोमियल वितरण फर्काउँदछ.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">ले नकारात्मक बायनोमियल घनत्व वा वितरण प्रकार्य फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25." -msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item>ले 0.25 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41854,7 +41854,7 @@ msgctxt "" "par_id2948771\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75." -msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item>ले 0.75 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41934,7 +41934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "=NORMINV(0.9; 63; 5)ले ६९.४१ फर्काउँदछ । यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन ५ सहित औसत अण्डाको तौल ६३ ग्राम छ त्यसपछि तिनीहरूको सम्भाव्यता ९०% हुनेछ अण्डा ६९.४१ भन्दा बढी हुने छैन ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item>ले 69.41 फर्काउँछ। यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन 5 सहित अण्डाको औसत तौल 63 ग्राम छ भने त्यहाँ 90% सम्भावना हुनेछ कि अण्डा 69.41 ग्राम भन्दा बढी हुने छैन।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41958,7 +41958,7 @@ msgctxt "" "par_id2954634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">ले सामान्य संचयी वितरणको विपरित फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42014,7 +42014,7 @@ msgctxt "" "par_id2953921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "=NORMINV(0.9; 63; 5)ले ६९.४१ फर्काउँदछ । यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन ५ सहित औसत अण्डाको तौल ६३ ग्राम छ त्यसपछि तिनीहरूको सम्भाव्यता ९०% हुनेछ अण्डा ६९.४१ भन्दा बढी हुने छैन ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item>ले 69.4077578277 फर्काउँछ। यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन 5 सहित अण्डाको औसत तौल 63 ग्राम छ भने त्यहाँ 90% सम्भावना हुनेछ कि अण्डा 69.41 ग्राम भन्दा बढी हुने छैन।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42038,7 +42038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">ले घनत्व प्रकार्य वा सामान्य संचयी वितरण फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42086,7 +42086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।" +msgstr "<emph>C</emph> वैकल्पिक हो। <emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ, <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42102,7 +42102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item>ले 0.03 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42110,7 +42110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1)ले ०.९२ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item>ले 0.92 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id2910386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">ले घनत्व प्रकार्य वा सामान्य संचयी वितरण फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42198,7 +42198,7 @@ msgctxt "" "par_id2919283\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item>ले 0.029945493 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_id2919448\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1)ले ०.९२ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item>ले 0.9192433408 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) दुवै डेटा सेटको पियर्सन कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item>ले दुवै डेटा सेटको पियर्सन कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03" -msgstr "PHI(2.25) = ०.०३" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03" -msgstr "PHI(-2.25) = ०.०३" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42358,7 +42358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4" -msgstr "PHI(0) = ०.४" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।" +msgstr "<emph>C</emph> (वैकल्पिक) = 0 वा False ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ; <emph>C</emph> = 1 वा True ले वितरण गणना गर्छ। छोडेपछि, अन्य प्रोग्रामहरू र %PRODUCTNAME को पुरानो संस्करणहरूसँग राम्रो अनुकूलताका लागि तपाईंले कागजात सेभ गर्दा पूर्वनिर्धारित मान True सम्मिलित हुन्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42438,7 +42438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93." -msgstr "=POISSON(60;50;1)ले ०.९३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item>ले 0.93 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42462,7 +42462,7 @@ msgctxt "" "par_id2954298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">ले पोइसन् वितरण फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42502,7 @@ msgctxt "" "par_id2949200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।" +msgstr "<emph>C</emph> (वैकल्पिक) = 0 वा False ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ; <emph>C</emph> = 1 वा True ले वितरण गणना गर्छ। छोडेपछि, अन्य प्रोग्रामहरू र %PRODUCTNAME को पुरानो संस्करणहरूसँग राम्रो अनुकूलताका लागि तपाईंले कागजात सेभ गर्दा पूर्वनिर्धारित मान True सम्मिलित हुन्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42518,7 @@ msgctxt "" "par_id2950113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202." -msgstr "=POISSON(60;50;1)ले ०.९३ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item>ले 0.9278398202 फर्काउँछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42542,7 +42542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा पर्सेन्टाईल फर्काउँदछ । </ahelp> परसेनटाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मान फर्काउँदछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०)बाट सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा =१) सम्म जान्छ । <emph>अल्फा</emph> = २५%,पर्सेनटाईलका लागि पर्सेनटाईल मीनहरू पहिलो क्वाट्रायल हो; <emph>अल्फा</emph> = ५०%MEDIAN हो ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">ले एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा-पर्सेन्टाईल फर्काउँछ।</ahelp> एउटा पर्सेन्टाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मूल्य फर्काउँछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०) देखि सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा=१) सम्म जान्छ। <item type=\"literal\">अल्फा</item> = २५% का लागि पर्सेनटाईल भनेको पहिलो क्वाट्रायल हो; <item type=\"literal\">अल्फा</item> = ५०% का लागि मिडियन् हो।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42590,7 +42590,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item>ले डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्छ जसले A1:A50 मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42678,7 +42678,7 @@ msgctxt "" "par_id2859147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item>ले डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्छ जसले A1:A50 मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42702,7 +42702,7 @@ msgctxt "" "par_id2954940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा पर्सेन्टाईल फर्काउँदछ । </ahelp> परसेनटाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मान फर्काउँदछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०)बाट सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा =१) सम्म जान्छ । <emph>अल्फा</emph> = २५%,पर्सेनटाईलका लागि पर्सेनटाईल मीनहरू पहिलो क्वाट्रायल हो; <emph>अल्फा</emph> = ५०%MEDIAN हो ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">ले एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा-पर्सेन्टाईल फर्काउँछ।</ahelp> एउटा पर्सेन्टाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मूल्य फर्काउँछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०) देखि सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा=१) सम्म जान्छ। <item type=\"literal\">अल्फा</item> = २५% का लागि पर्सेनटाईल भनेको पहिलो क्वाट्रायल हो; <item type=\"literal\">अल्फा</item> = ५०% का लागि मिडियन् हो।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42758,7 +42758,7 @@ msgctxt "" "par_id2959147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item>ले डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्छ जसले A1:A50 मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्छ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42838,7 +42838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ." +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item>ले A1:A50 मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट मान ५० को प्रतिशत श्रेणी फर्काउँछ। यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५० खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42926,7 +42926,7 @@ msgctxt "" "par_id2849163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ." +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item>ले A1:A50 मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट मान ५० को प्रतिशत श्रेणी फर्काउँछ। यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५० खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43014,7 +43014,7 @@ msgctxt "" "par_id2949163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ." +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item>ले A1:A50 मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट मान ५० को प्रतिशत श्रेणी फर्काउँछ। यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५० खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ।" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43190,7 +43190,7 @@ msgctxt "" "par_id2946958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">डेटा सेटको क्वार्टायल फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">ले डेटा सेटको क्वार्टायल फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।." +msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10; A1:A50)</item>ले A1: A50 मान दायरामा A10 मा मानको मूल्याङ्कन फर्काउँछ। यदि <item type=\"literal\">Value</item> दायरा भित्र नभएको खण्डमा त्रुटि सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43462,7 +43462,7 @@ msgctxt "" "par_id2955919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।." +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item>ले A1: A50 मान दायरामा A10 मा मानको मूल्याङ्कन फर्काउँछ। यदि <item type=\"literal\">मान</item> दायरा भित्र नभएको खण्डमा त्रुटि सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43566,7 +43566,7 @@ msgctxt "" "par_id2855919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।." +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item>ले A1: A50 मान दायरामा A10 मा मानको मूल्याङ्कन फर्काउँछ। यदि <item type=\"literal\">मान</item> दायरा भित्र नभएको खण्डमा त्रुटि सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43630,7 +43630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "=SKEW(A1:A50) सान्दर्भित डेटाका लागि स्क्युको मान गणना गर्दछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटाका लागि स्क्युको मान गणना गर्छ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "=STDEV(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित अनुमान गरिएको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित अनुमानित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43918,7 +43918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148581\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "=STDEVA(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्यानडर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित अनुमानित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43982,7 +43982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44006,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "par_id2949187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">ले पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्छ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44046,7 +44046,7 @@ msgctxt "" "par_id2953933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44070,7 +44070,7 @@ msgctxt "" "par_id2849187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">ले जनसंख्याको नमूनामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्छ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44110,7 +44110,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44174,7 +44174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVPA(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item>ले सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44318,7 +44318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333." -msgstr "NORMSINV(0.908789)ले १.३३३३ फर्काउँदछ." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item>ले 1.3333 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44342,7 +44342,7 @@ msgctxt "" "par_id2951282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">ले स्ट्याण्डर्ड सामान्य संचयी वितरणको विपरित फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44382,7 +44382,7 @@ msgctxt "" "par_id2949030\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673." -msgstr "NORMSINV(0.908789)ले १.३३३३ फर्काउँदछ." +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item>ले 1.333334673 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44606,7 +44606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152480\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "=SLOPE(A1:A50; B1:B50)" +msgstr "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44678,7 +44678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "=STEXY(A1:A50; B1:B50)" +msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44742,7 +44742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149136\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>" -msgstr "=DEVSQ(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44814,7 +44814,7 @@ msgctxt "" "par_id3156010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94" -msgstr "=TINV(0.1; 6)ले १.९४ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item>ले 1.94 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44838,7 +44838,7 @@ msgctxt "" "par_id2943232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">ले टि-वितरणको एक टेल्ड विपरित फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44886,7 +44886,7 @@ msgctxt "" "par_id2956010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473." -msgstr "=TINV(0.1; 6)ले १.९४ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item>ले -1.4397557473 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45046,7 +45046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)" +msgstr "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45070,7 +45070,7 @@ msgctxt "" "par_id2959184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थीको t-Testसहित संयुक्त संभाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">ले एउटा स्टुडेन्टस टि-टेस्ट् संग सम्बन्धित संभाव्यता फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45134,7 +45134,7 @@ msgctxt "" "par_id2950119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)" +msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45214,7 +45214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>" -msgstr "=TDIST(12; 5; 1)" +msgstr "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45238,7 +45238,7 @@ msgctxt "" "par_id2953372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">ले टि-डिस्ट्रिब्युसन् फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45502,7 +45502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>" -msgstr "=VAR(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45526,7 +45526,7 @@ msgctxt "" "par_id2959165\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">ले नमूनामा आधारित भेरियन्स गणना गर्छ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45566,7 +45566,7 @@ msgctxt "" "par_id2953575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" -msgstr "=VAR(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45630,7 +45630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154279\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>" -msgstr "=VARA(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45694,7 +45694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153385\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>" -msgstr "=VARP(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45718,7 +45718,7 @@ msgctxt "" "par_id2959199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">ले पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित भेरियन्स गणना गर्छ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45758,7 +45758,7 @@ msgctxt "" "par_id2953385\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" -msgstr "=VARP(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45822,7 +45822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156203\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>" -msgstr "=VARPA(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45974,7 +45974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121." -msgstr "PERMUTATIONA(11;2)ले १२१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item>ले 121 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46182,7 +46182,7 @@ msgctxt "" "par_id3146077\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86." -msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item>ले 0.86 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46214,7 +46214,7 @@ msgctxt "" "par_id2954916\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\"> वेबुल वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">ले वेबुल वितरणको मानहरू फर्काउँछ।</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "par_id2946077\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168." -msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item>ले 0.8646647168 फर्काउँछ।" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47630,7 +47630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">प्रतिमा</alt></image>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -47686,7 +47686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">ले URL वा फाइल नाम प्रविष्टि गर्दछ जसले समाहित गर्दछ जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ भने त्यसपछि <item type=\"keycode\">प्रविष्ट गर्नुहोस्</item>थिच्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">तपाईँंले प्रविष्ट गर्न चाहनुभएको डेटा रहेको यु आर याल वा फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् अनि इन्टर थिच्नुहोस्</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -48942,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "par_id3144507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">तेर्सो गरि वारपार छाप्नु पर्ने पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">छाप्नका लागि अधिकतम पृष्ठहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -49022,7 +49022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम्भ</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">खाली गर्नुस्</link>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">ले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचाका लागि</link>को लगि उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचा मिलौनका लागि</link><ahelp hid=\".\">उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्नुस्।</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49246,7 +49246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">प्रतिमा</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49270,7 +49270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">अप्रत्यक्ष पृष्ठ ढाँचाका लागि उपलब्ध पृष्ठ शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">अप्रत्यक्ष पृष्ठ ढाँचा मिलाउनका लागि उपलब्ध पृष्ठ शैलीहरू प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49310,7 +49310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">प्रतिमा</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49382,7 +49382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">प्रतिमा</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49414,7 +49414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -51198,7 +51198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">हालको पाना हातैले पुन: गणना गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले स्वचालित पुन: गणना प्रकार्य चयन नगरेको र NOW() प्रकार्य पनि अद्यावधिक गर्नुपर्ने खण्डमा कागजातमा सबै गणनाहरू अद्यावधिक गर्न यो आदेशको प्रयोग हुन्छ । .</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">परिवर्तन गरिएका सबै सूत्रहरू पुन: हिसाब गर्दछ। यदि स्व-गणना सक्षम गरिएको छ भने RAND वा NOW जस्ता सूत्रहरूको लागि मात्र पुन:गणना आदेशले काम गर्दछ</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54398,7 +54398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">थप फिल्टर गरिएका विकल्प प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">थप फिल्टर गरिएका विकल्प प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँदछ।</ahelp></variable>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59182,7 +59182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "इस्टर सोमबार = EASTERSUNDAY() + १" +msgstr "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -59190,7 +59190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147521\n" "help.text" msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "शुभ शुक्रबार = EASTERSUNDAY() - २" +msgstr "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146072\n" "help.text" msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "पेन्टिकस्ट आइतबार = EASTERSUNDAY() + ४९" +msgstr "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -59206,7 +59206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149553\n" "help.text" msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "पेन्टिकस्ट सोमबार = EASTERSUNDAY() + 50" +msgstr "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -59350,7 +59350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">एउटा महिनाको अन्तिम दिनको मिति फर्काउँदछ जुन <emph>सुरु मिति</emph> बाट <emph>महिनाहरू</emph> टाढा पर्दछ.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">एउटा महिनाको अन्तिम दिनको मिति फर्काउँदछ जुन सुरु मितिबाट महिनाहरू टाढा पर्दछ.</ahelp>" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -60438,7 +60438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159215\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour" -msgstr "HOUR(NOW())ले हालको घण्टा फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item>ले हालको घण्टा फर्काउँदछ ।" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -60606,7 +60606,7 @@ msgctxt "" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> प्रकार्य " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -60678,7 +60678,7 @@ msgctxt "" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> प्रकार्य " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60750,7 +60750,7 @@ msgctxt "" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> प्रकार्य " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60822,7 +60822,7 @@ msgctxt "" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> प्रकार्य " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60894,7 +60894,7 @@ msgctxt "" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> प्रकार्य " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60966,7 +60966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> प्रकार्य " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -61038,7 +61038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> प्रकार्य। " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -61110,7 +61110,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> प्रकार्य " #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61190,7 +61190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM आन्तरिक मिति मानको लागि वर्षको हप्ता नम्बर गणना गर्दछ।</ahelp>" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61198,7 +61198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "अन्तराष्ट्रिय मानक ISO 8601 मान्याता हो जसमा सोमबार हप्ताको पहिलो दिन हुन्छ । हप्ता जुन एकवर्षका खण्डहरूमा पर्दछन र अरू खण्डमा वर्षको सङ्ख्या मानाङ्कित गरिन्छ जसमा यसका दिनहरू पर्दछन । जसको अर्थ त्यो कुनै वर्षको हप्ता सङ्ख्या १ हप्ता हो जसमा जनवरी ४<emph>th</emph>समावेश हुन्छ ।" +msgstr "अन्तराष्ट्रिय मानक ISO 8601 मान्याता हो जसमा सोमबार हप्ताको पहिलो दिन हुन्छ । हप्ता जुन एकवर्षका खण्डहरूमा पर्दछन र अरू खण्डमा वर्षको सङ्ख्या मानाङ्कित गरिन्छ जसमा यसका दिनहरू पर्दछन । जसको अर्थ त्यो कुनै वर्षको हप्ता सङ्ख्या १ हप्ता हो जसमा जनवरी ४ समावेश हुन्छ ।" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61318,7 +61318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148463\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58" -msgstr "MINUTE(८.९९९)ले ५८ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">MINUTE(8.999)</item>ले ५८ फर्काउँदछ ।" #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -61326,7 +61326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59" -msgstr "MINUTE(८.९९९९)ले ५९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item>ले ५९ फर्काउँदछ । " #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61334,7 @@ msgctxt "" "par_id3144755\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "MINUTE(NOW())हालको मिनट मान फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item>हालको मिनट मान फर्काउँदछ ।" #: func_month.xhp msgctxt "" @@ -61782,7 +61782,7 @@ msgctxt "" "par_id4598529\n" "help.text" msgid "NOW is a function without arguments." -msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्रकार्य हो ।" +msgstr "NOW आर्गुमेन्ट बिनाको एउटा प्रकार्य हो।" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -61798,7 +61798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "=NOW()-A1ले A1 र now बीचको मितिको फरक फर्काउँदछ । परिणाम सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा गर्नु होस् ।." +msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> ले A1 मा भएको मिति र अहिलेको मितिको फरक दिन्छ। परिणामलाई सङ्ख्याको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नु होस्।" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -61822,7 +61822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -62030,7 +62030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second" -msgstr "SECOND(NOW())हालको सेकेन्ड फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> ले हालको सेकेन्ड फर्काउँदछ।" #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -62038,7 +62038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "यदि C4 = १२:२०:१७ को सामग्रीहरू हो भने SECOND(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।" +msgstr "यदि C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item> भए <item type=\"input\">SECOND(C4)</item> ले १७ फर्काउँदछ।" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62062,7 +62062,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62158,7 +62158,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> प्रकार्य " #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62270,7 +62270,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62286,7 +62286,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62462,7 +62462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156076\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00" -msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> 00:00:00 फर्काउँदछ" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -62470,7 +62470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156090\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04" -msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> ले 04:20:04 फर्काउँदछ" #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -62558,7 +62558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." -msgstr "TIMEVALUE(\"4PM\") ले ०.६७ फर्काउँदछ । जब समय ढाँचा HH:MM:SS मा ढाँचा गरिन्छ, त्यसपछि तपाईँं १६:००:०० पाउनु हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> ले 0.67 फर्काउँदछ। समय ढाँचा HH:MM:SS भएको बेला तपाईंले 16:00:00 पाउनु हुनेछ।" #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -62566,7 +62566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "TIMEVALUE(\"24:00\")ले १ फर्काउँदछ यदि तपाईँंले समय ढाँचा HH:MM:SS प्रयोग गरेको खण्डमा मान ००:००:०० हुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> ले 0 फर्काउँदछ। यदि तपाईंले समय ढाँचा HH:MM:SS प्रयोग गरेको खण्डमा मान 00:00:00 हुन्छ।" #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -62622,7 +62622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154741\n" "help.text" msgid "TODAY is a function without arguments." -msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्रकार्य हो ।" +msgstr "TODAY आर्गुमेन्ट बिनाको प्रकार्य हो ।" #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -62638,7 +62638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date." -msgstr "TODAY() हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item>ले हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँछ।" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -63270,7 +63270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63278,7 +63278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOOले आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्छ।</ahelp>" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63398,7 +63398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">परिणाम ले <emph>मिति</emph>का लागि पात्रो हप्ताको सङ्ख्या तोक ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">परिणामले मितिको लागि पात्रो हप्ताको संख्यालाई सङ्केत गर्दछ।</ahelp>" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63862,7 +63862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899" -msgstr "Year(१)ले १८९९ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item>ले 1899 फर्काउँछ।" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -63870,7 +63870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900" -msgstr "YEAR(२)ले १९०० फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item>ले 1900 फर्काउँछ।" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150115\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991" -msgstr "YEAR(३३३३३.३३)ले १९९१ फर्काउँदछ ।" +msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item>ले 1991 फर्काउँछ।" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -64134,7 +64134,7 @@ msgctxt "" "hd_id9216284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>" #: solver.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 7c86b011b20..6f3f7d1e567 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Shubham Joshi <thisisshubhamjoshi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371380148.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524456097.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">प्रतिमा</alt></image>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">प्रतिमा</alt></image>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147434\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">प्रतिमा</alt></image>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">प्रतिमा</alt></image>" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Insert Chart\">चित्रपट</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">चित्रपट</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index c1353cf11ba..1eea75d2f56 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Anil Kumar Shrestha <anilshrestha1997@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457592666.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524909953.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "Shift + Ctrl + Page Up" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">>आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149279\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "F11" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 68b40b68a06..ab512ece993 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 16:06+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435267534.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524758815.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." -msgstr "प्रकार्यलाई आवश्यकता पर्ने धरै चलहरू तिनीहरूले उपलब्ध गराउँदछन्, उदाहरणका लागि, AND() OR ()" +msgstr "प्रकार्यलाई आवश्यकता पर्ने धरै चलहरू तिनीहरूले उपलब्ध गराउँदछन्, उदाहरणका लागि, AND() र OR()" #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e60d817d045..fcea23803b9 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:01+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:57+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522929685.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316239.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>" -msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3: =NOW()-A1 प्रविष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3:<item type=\"literal\"> =NOW()-A1</item> प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "<item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item> कुञ्जी थिचे पछि तपाईँले ढाँचाबद्ध मितिमा परिणाम देख्नु हुनेछ । नतिजाले दिनहरूको सङ्ख्याको रूपमा दुई मितिहरू बीच फरक देखाए पश्चात, तपाईँले कक्ष A3 सङ्ख्याको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुपर्छ ।" +msgstr "प्रविष्ट कुञ्जी थिच्नु भएपछि तपाईंले परिणाम स्वरूप ढाँचा देख्नुहुनेछ। चूंकि परिणामले दुई दिनहरू बीचको एक दिनको बीचमा भिन्नता देखाउनुपर्दछ, तपाईले संख्याको रूपमा सेल ए 3 ढाँचा गर्नु पर्छ।" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle." -msgstr "क्रमिक दिनहरूको सूची तुरुन्तै सिर्जना गर्नलाई कक्षमा \"Monday\" प्रविष्टि गर्नुहोस र भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् ।" +msgstr "क्रमिक दिनहरूको सूची तुरुन्तै सिर्जना गर्नलाई कक्षमा <item type=\"literal\">Monday</item> प्रविष्टि गर्नुहोस र भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् ।" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;गणना</bookmark_value><bookmark_value>गणना;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरु;गणना</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id9064302\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>" -msgstr "=Sheet2.A1" +msgstr "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा:http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।" +msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<emph>निर्यात डेटा</emph> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<item type=\"menuitem\">निर्यात डेटा</item> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र <item type=\"menuitem\">'ठीक छ'</item> क्लिक गर्नुहोस् ।" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "यदि तपाईँ चयन गरिएको क्षेत्रमा सबै कक्षहरू सँग सूत्र लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ <emph> पत्ता लगाउन र बदल्न</emph> संवाद प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "यदि तपाईँ चयन गरिएको क्षेत्रमा सबै कक्षहरू सँग सूत्र लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ <item type=\"menuitem\">पत्ता लगाउन र बदल्न</item> संवाद प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>." -msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "थिच्नुहोस् <item type=\"menuitem\">सबै बदल्नुहोस्</item>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph>सँग प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> द्वारा प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस्।" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog." -msgstr "<emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डेटा- सङठित गर्नु</item> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<emph>एकत्रित</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डाटा - एकत्रित</item> रोज्नुहोस्।" #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल - खोल्नुहोस्</item> रोज्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082D\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">खोल्नुहोस्</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens." -msgstr "<emph>पाठ आयात</emph> संवाद खुल्दछ ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पाठ आयात</item> संवाद खुल्दछ।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BB\n" "help.text" msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog." -msgstr "तपाईँ <emph>पाठ आयात</emph> संवादको तल आयातित डेटाको सजावट पूर्वावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "तपाईंले <item type=\"menuitem\">पाठ आयात</item> संवादको तल आयातित डाटाको सजावट पूर्वावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C5\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10915\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file." -msgstr "<emph>फाइल नाम </emph> बाकस मा, फाइलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल नाम</item> बाकसमा फाइलको लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_idN1090D\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"." -msgstr "<emph>फाइल प्रकार </emph> बाकसमा, \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल प्रकार</item> बाकसमा \"Text CSV\" रोज्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>." -msgstr "<emph>सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</emph> चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</item> चयन गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want." -msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको आयात</emph> संवादमा, तपाईँले चाहनुभएको विकल्प चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पाठ फाइलहरूको निर्यात</item> संवादमा तपाईंले चाहनुभएको विकल्पहरू चयन गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FC\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>." -msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "क्लिक <item type=\"menuitem\"> संग्रह</item>।" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">सेल रेंजहरू फिल्टर गर्दै</link></variable>" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् ।" +msgstr "अनुकूलन क्रम सूचीहरू सम्पादन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू- विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>रोज्नुहोस्।" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "तपाईँंले मद्दत पृष्ठमा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ र Ctrl+F थिच्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "तपाइँले पप अप सन्झ्याललाई बटनमा सेल कर्सर राखेर र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D थिचेर खोल्न सक्नुहुन्छ।" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "यदि तपाईँले \"0 1/2\" प्रविष्टि गर्नु भयो भने एकल क्यारेक्टरद्वारा बदलिने तिन वटा क्यारेक्टरहरू १, / र २ स्वत: सुधार हुन्छ । उस्तैले लागू गर्नेहरू १/४ र ३/४ मा लागू गर्छन् । यो प्रतिस्थापन<emph>उपकरणहरू - स्वत:ठीक</emph> - <emph>पुन: स्थापना</emph> ट्याबमा परिभाषित गरिन्छ ।" +msgstr "यदि तपाइँ \"0 1/2\" स्वत: गलत प्रविष्ट गर्नाले तीन क्यारेक्टर 1, / 2 र एक अक्षर द्वारा प्रतिस्थापित गर्नको कारण हुन्छ, ½। त्यसैमा 1/4 र 3/4 मा लागू हुन्छ। यो प्रतिस्थापन परिभाषित गरिएको छ <emph> उपकरणहरू - स्वत: गलत - स्वत: गलत विकल्पहरू - विकल्पहरू </emph> ट्याब।" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "पाठको रूपमा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । एपोस्ट्रफि सँग सङ्ख्या सुरु गर्दा प्रविष्टि गर्नका लागि सजिलो उपाय हो (उदाहरणका लागि, '०९८७) । एपोस्ट्रफि कक्षमा देखिने छैन,र सङ्ख्या पाठ स्वरूपमा ढाँचा गरिने छ । किनकि यो पाठ ढाँचामा छ, त्यसैले, तपाईँ यो सङ्ख्या सँग गणना गर्न सक्नुहुन्न ।" +msgstr "पाठको रूपमा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्। सबै भन्दा राम्रो तरिका हो apostrophe सँग सुरु हुने संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, <item type=\"input\"> '0987 </item>। Apostrophe सेल मा देखा पर्ने छैन, र नम्बर पाठ को रूप मा ढाँचा जाएगा। किनभने यो पाठ ढाँचामा छ, तथापि, तपाईं यस नम्बरको साथ गणना गर्न सक्नुहुन्न।" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+1</item>मा <item type=\"keycode\">Ctrl+8</item> - बढीमा तोकिएका सङ्ख्याहरू सबै लेबुलहरूहरूमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च लेबुलहरू लुकाउनुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 देखी Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 देखी Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - सबै तहहरू निर्दिष्ट नम्बरमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च स्तर लुकाउनुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected." -msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी चयन नभए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् जबसम्म<emph>रेखाचित्र</emph> टुल्बर चयन हुँदैन।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।" +msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id3159240\n" "help.text" msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document." -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 द्वारा तपाईँले कागजातमा ध्यान केन्द्रित गर्नुहुन्छ।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "यदि तपाईँ कागजातको सबै पानाहरूमा निश्चित पङ्क्ति छाप्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>ढाँचा - छाप्ने दायराहरू - सम्पादन</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "यदि तपाईँ कागजातको सबै पानाहरूमा निश्चित पङ्क्ति छाप्न चाहनुहुन्छ भने, <item type=\"menuitem\">ढाँचा - छाप्ने दायराहरू - सम्पादन</item> रोज्नुहोस् ।" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells." -msgstr "माउसले क्लिक गर्दा कक्षमा थपिन्छ र यसले पहिल्यै कक्षहरू चिनो गरेको हुन्छ । चिनो गरिएको कक्षमा माउस क्लिक गर्दा यसमा चिनो नगरिएको हुन्छ । वैकल्पिक रूपले, Ctrl-कक्षहरू क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "कक्षमा माउस क्लिक गर्नाले पहिले नै चिन्हित सेलहरू थप्छ। एउटा चिन्हित सेलमा माउस क्लिक गर्नुहोस् यसलाई अन चिन्हित गर्दछ। वैकल्पिक रूपमा,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-कक्षहरूमा क्लिक गर्नुहोस्।" #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id2805566\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift कुञ्जीहरू" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id9518723\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प(Option)</caseinline><defaultinline>अल्ट(Alt)</defaultinline></switchinline> कुञ्जी(Key)।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>अल्ट+कन्ट्रोल</defaultinline></switchinline>कुञ्जीहरू।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id584124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys" -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश</caseinline><defaultinline>अल्ट+कन्ट्रोल</defaultinline></switchinline>+शिफ्ट कुञ्जीहरू।" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4ed99057e95..1ec99c58b45 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 08:43+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522917824.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524906297.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertLegend\">ले <emph>लिजेन्ड</emph>संवाद खोल्दछ ,जसले चित्रपटमा लिजेन्डहरूको स्थिति परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ ,र निर्दिष्ट गर्न या लिजेन्ड प्रदर्शन हुन्छ । </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">ले <emph>लिजेन्ड</emph>संवाद खोल्दछ ,जसले चित्रपटमा लिजेन्डहरूको स्थिति परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ ,र निर्दिष्ट गर्न या लिजेन्ड प्रदर्शन हुन्छ । </ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertDescription\">ले <emph>डेटा लेबुलहरू </emph>संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं डेटा लेबुलहरू सेट गर्न सक्षम हुनुहुन्छ । </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">ले <emph>डेटा लेबुलहरू </emph>संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं डेटा लेबुलहरू सेट गर्न सक्षम हुनुहुन्छ । </ahelp></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertAxis\">चित्रपटमा अक्षहरू प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">चित्रपटमा अक्षहरू प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp></variable>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:InsertGrids\">तपाईँं तिनीहरूमा मानाङ्कन गरेका ग्रिडलाइनहरूद्वारा अक्षहरूलाई सेक्सनहरूमा भाग लगाउन सक्नुहुन्छ । यसले चित्रपटको झन राम्रो पूर्वावलोकन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ, विशेषत:तपाईँंले ठूला चित्रपटहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा। </ahelp></variable> पूर्वनिर्धारितद्वारा Y अक्ष मुख्य ग्रिड सक्रिय गराउँदछ ।." +msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">तपाईँं तिनीहरूमा मानाङ्कन गरेका ग्रिडलाइनहरूद्वारा अक्षहरूलाई सेक्सनहरूमा भाग लगाउन सक्नुहुन्छ। यसले चित्रपटको झन राम्रो पूर्वावलोकन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ, विशेषत:तपाईँंले ठूला चित्रपटहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा। </ahelp></variable> पूर्वनिर्धारितद्वारा Y अक्ष मुख्य ग्रिड सक्रिय गराउँदछ।" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:" -msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".uno:DiagramObjects\">निश्चित गुणहरूलाई चयनगरेका वस्तुमा मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp></variable> चयन गरेको वस्तुमा निर्भर गर्दा , आदेशले संवादहरू खोल्दछ जसलाई तपाईँं <emph>ढाँचा</emph>मेनुबाट दिएका आदेश रोजाइद्वारा पनि खोल्न सक्नुहुन्छ:" +msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">निश्चित गुणहरूलाई चयनगरेका वस्तुमा मानाङ्कन गर्दछ।</ahelp></variable> चयन गरेको वस्तुमा निर्भर गर्दा , आदेशले संवादहरू खोल्दछ जसलाई तपाईँं <emph>ढाँचा</emph>मेनुबाट दिएका आदेश रोजाइद्वारा पनि खोल्न सक्नुहुन्छ:" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramAxisY\">परिवर्तित y अक्षको गुणहरूका लागि <emph> y अक्ष </emph>संवाद खोल्दछ.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">परिवर्तित y अक्षको गुणहरूका लागि <emph> y अक्ष </emph>संवाद खोल्दछ।</ahelp></variable>" #: 05040200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po index ee0a8115149..d51fbcb9f37 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 08:44+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522917843.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524906305.000000\n" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152996\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>पाठ मापन; चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>मापन; चित्रपटहरूमा पाठ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>चार्टमा पाठ मापन</bookmark_value><bookmark_value>मापन; चित्रपटहरूमा पाठ</bookmark_value><bookmark_value> चित्रपटहरू; पाठ मापन</bookmark_value>" #: 01210000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 2eec041502b..6c5b8d318ef 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522917904.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524913314.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "Ctrl+PageUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "Ctrl+PageDown" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस। द्रष्टव्य:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> उपकरणहरूमा विकल्प - विकल्प - %PRODUCTNAME साधारण यो सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नका लागि- कोर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस।नोट:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> उपकरणहरूमा विकल्प - विकल्प - %PRODUCTNAME साधारण यो सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नका लागि- कोर्नुहोस्(यो पुर्बनिर्दारित रुपमा सुचारित हुन्छ)।" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index b03e703dd6c..0f1b3afe615 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-05 16:17+0000\n" -"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:18+0000\n" +"Last-Translator: dipeshkhadka <dipeshkhadka9@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522945051.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525018723.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"212.46mm\" height=\"63.5mm\"><alt id=\"alt_id3157978\">संयोजित वस्तुहरूका लागि दृष्टान्त</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">संयोजित वस्तुहरूका लागि दृष्टान्त</alt></image>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">गाभिई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">गाभिई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"88.11mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3154505\">घटाई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">घटाई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"87.05mm\" height=\"33.07mm\"><alt id=\"alt_id3150658\">प्रतिच्छेदन भइरहेका बनोटहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">प्रतिच्छेदन भइरहेका बनोटहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "तपाईँंले समूहको एकल वस्तुहरू, समूहलाई चयन गरेर र F3 थिचेर सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । समूह सम्पादन मोडबाट निस्किनका लागि Ctrl+F3 थिच्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँंले समूहको एकल वस्तुहरू, समूहलाई चयन गरेर र F3 थिचेर सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। समूह सम्पादन मोडबाट निस्किनका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 थिच्नुहोस्।" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू; लागू गर्दा र परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू;सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू;लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>अनुकूल ग्रेडियन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>पारदर्शि;समायोजन</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू; लागू गर्दा र परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित गर्दा; ग्रेडियन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>अनुकूलित ग्रेडियन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>पारदर्शि;समायोजन</bookmark_value>" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3145643\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">प्रतिमा</alt></image>" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>निर्देशनहरू तान्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] कोर्नुहोस्</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>निर्देशनहरू तान्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] कोर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>चित्रणका लागि के,कसरी</bookmark_value>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् र तपाईँले प्रविष्टि गर्न चाहेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस् ।" +msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् र तपाईँले पाठ बाकस राख्न चाहेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस्।" #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar." -msgstr "कलआउट उपकरणपट्टी खोल्न<emph>कलआउट</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image> पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "उदाहरणका लागि, अगाडी तीरमा क्लिक गर्नुहोस्<emph>कलआउट</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image>को कलआउटहरू उपकरणपट्टी खोल्नका लागि।" #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 71ee5711996..e7f4c4c1a3f 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 17:11+0000\n" -"Last-Translator: सुमन ढकाल <dhakalsuman07@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Prabhat Neupane <neupaneprabhat9@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523207497.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524914436.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पारदर्शि रूपमा तस्वीरको पृष्ठभुमि बचत गर्नु पर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। वस्तुहरू मात्र GIF तस्बिर मा देखिनेछ्न । तस्वीरमा पारदर्शी रङ सेट गर्नका लागि रंग परिबर्तक (Color Replacer) प्रयोग गर्नुहोस।<ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पारदर्शि रूपमा तस्वीरको पृष्ठभुमि बचत गर्नु पर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। वस्तुहरू मात्र GIF तस्बिर मा देखिनेछ्न । तस्वीरमा पारदर्शी रङ सेट गर्नका लागि रंग परिबर्तक (Color Replacer) प्रयोग गर्नुहोस।</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id314949588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"allg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - साधारण</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"opencl\">रोज्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>टुल- बिकल्प </emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - CL खोल्नुहोस </emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\">रोज्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>टुल - विकल्प </emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - अनलाइन अपडेट </emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"compatibility\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मिल्दोपना</emph></variable> रोज्नुहोस" +msgstr "<variable id=\"compatibility\">पाठ डकुमेन्ट खोल्नुहोस्, रोज्नुहोस्<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>टुल-विकल्पहरु</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME लेखक - संगतता</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">पाठ कागजात खोल्नुहोस्, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - पत्र गाभ्ने इमेल</emph></variable>रोज्नुहोस्" +msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">पाठ डकुमेन्ट खोल्नुहोस्, रोज्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME -प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>टुल-विकल्पहरु </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>" -msgstr "<variable id=\"datenqu\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार</emph></variable> रोज्नुहोस" +msgstr "<variable id=\"drucken2\">रोज्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>टुल-विकल्पहरु</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registered\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार - डाटाबेसहरू जडानहरू</emph></variable> रोज्नुहोस" +msgstr "<variable id=\"registered\">छनौट गर्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>टुल-विकल्पहरु</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - डाटाबेस</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"infoanwendung\"> <emph>मद्दत - बारेमा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph> </variable> रोज्नुहोस्" +msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">छनौट गर्नुहोस <emph>मद्दत - बारेमा </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "F11 कुञ्जी" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 3cda22fd0f1..296b3263fc7 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-04 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:57+0000\n" "Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522864399.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316251.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">तपाईँको व्यवसायिक कार्डहरूको रूप परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">तपाईँको व्यवसायिक कार्डहरूको रूप परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुद्रणमा सूत्र क्षेत्रमा एक मसिनो घेरा बनाउँदछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_id26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/InsertRecord\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको फन्ट आकार समायोजन बिना सूत्रलाई मुद्रण गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_id28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_FIRST\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुद्रणमा प्रयोग गरिएको पृष्ठ ढाँचामा सूत्रलाई समायोजन गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">यदि सही चिह्नित गरिएमा कक्ष सामग्री नभएका वा कोरिएका वस्तुहरू नभएका खाली पृष्ठहरू मुद्रण गरिने छैनन्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_PAGES\">तपाईँले <emph>पृष्ठहरू </emph>बाकसमा वर्णन गर्नुभएका पृष्ठहरू मात्र छाप्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले <emph>पृष्ठहरू </emph>बाकसमा उल्लेख गर्नुभएका पृष्ठहरू वा स्लाइडहरू मात्र छाप्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_SELECTION\">हालको कागजातमा चयन गरिएका क्षेत्र(हरू) वा वस्तु(हरू) मात्र मुद्रण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको कागजातमा चयन गरिएका क्षेत्र(हरू) वा वस्तु(हरू) मात्र मुद्रण गर्छ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_NUMERICFIELD_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_NUM_COPIES\">तपाईँले छाप्न चाहनुभएका प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस्।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">कोलेटेड प्रतिहरू बनाउनको लागि मुद्रक (प्रिन्टर) माथि भर नपर्नुहोस् तर यसको सट्टामा प्रत्येक प्रतिको लागि छुट्टै मुद्रण कार्य सिर्जना गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">उल्टो क्रममा पृष्ठहरू छाप्न जाँच गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_NUMERICFIELD_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_NUM_COPIES\">तपाईँले छाप्न चाहनुभएका प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस्।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले छाप्न चाहनुभएका प्रतिहरूको सङ्ख्या दिनुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_CHECKBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_CBX_COLLATE\">मौलिक कागजातका पृष्ठ क्रम संरक्षण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मौलिक कागजातको पृष्ठ क्रम संरक्षण गर्छ ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_LB_NAMES\">हालको कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रक सूचीकृत गर्दछ । मुद्रकका लागि सूचना यो बाकसको तल प्रदर्शन गरिएको छ । यदि तपाईँले अर्को मुद्रक चयन गर्नुभएमा, सूचना अद्यावधिक हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रक सूचीकृत गर्दछ । मुद्रकका लागि सूचना यो बाकसको तल प्रदर्शन गरिएको छ । यदि तपाईँले अर्को मुद्रक चयन गर्नुभएमा, सूचना अद्यावधिक हुन्छ ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">आउटपुट समावेश गर्न पृष्ठहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "par_id60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पङ्क्तिहरूको संख्या चयन गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">प्रत्येक कागजमा बहुपृष्ठ छाप्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">कगजको नाम मुद्रण गर्ने कि नगर्ने निर्देशन दिनुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/InsertRecord\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको मिति र समय छाप्ने वा नछाप्ने भनी निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मौलिक रङहरूमा मुद्रण गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">कालो र सेतो रूपमा रङ्गहरू मुद्रण गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">प्रिन्टआउटमा स्लाइडलाई कसरी आकार दिने निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">मुद्रणको अवधीमा तपाईँंले पृष्ठहरू अरू स्केल गर्न चाहनुहुन्न भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुद्रणको अवधीमा तपाईँंले पृष्ठहरू अरू स्केल गर्न चाहनुहुन्न भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">हालको मुद्रकको किनारा भन्दा बाहिरका वस्तुहरू तल स्केल गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ, ताकी तिनीहरू मुद्रकमा कागजमा उपयुक्त हुन सकुन।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको मुद्रकको किनारा भन्दा बाहिरका वस्तुहरू तल स्केल गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ, ताकी तिनीहरू मुद्रकमा कागजमा उपयुक्त हुन सकुन।</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">पानामा सबै कक्षहरूको चयन गर्न, पानाको माथि बायाँ कुनामा स्तम्भ र पङ्क्ति हेडर प्रतिच्छेदन भएकोमा वटन क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">पानामा सबै कक्षहरूको चयन गर्न, पानाको माथि बायाँ कुनामा स्तम्भ र पङ्क्ति हेडर प्रतिच्छेदन भएकोमा वटन क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिट फाइलमा सबै पानाहरू चयन गर्न, पानाको नाम ट्याबमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यापछि <emph>सबै पानाहरू चयन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">हालको स्प्रेडसिटमा सबै पानाहरू चयन गर्दछ ।</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिट फाइलमा सबै पानाहरू चयन गर्न, पानाको नाम ट्याबमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यापछि <emph>सबै पानाहरू चयन गर्नुहोस्</emph><ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">हालको स्प्रेडसिटमा सबै पानाहरू चयन गर्दछ ।</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">यसका लागि कागजातमा कागजातका सबै दृष्टान्तहरू वा ढाँचा फेला पार्छ र चयन गर्दछ (राइटर र Calc कागजातहरूमा मात्र).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">यसका लागि कागजातमा कागजातका सबै दृष्टान्तहरू वा ढाँचा फेला पार्छ र चयन गर्दछ (राइटर र Calc कागजातहरूमा मात्र) ।</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REGEXP\">तपाईँको खोजीमा वाईल्डकार्ड प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>तपाईँको खोजीमा वाईल्डकार्ड प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ।</defaultinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_VALUES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले मानहरू र सूत्रहरूको परिणाममा वर्णन गर्नु भएका क्यारेक्टरका लागि खोजी गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले मानहरू र सूत्रहरूको परिणाममा वर्णन गर्नु भएका क्यारेक्टरका लागि खोजी गर्दछ ।</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_NOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्यारेक्टरहरूका लागि खोजी गर्दछ जुन तपाईँले द्रष्टव्यहरूमा वर्णन गर्नु भएको कक्षहरूमा संलग्न छ । </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्यारेक्टरहरूका लागि खोजी गर्दछ जुन तपाईँले द्रष्टव्यहरूमा वर्णन गर्नु भएको कक्षहरूमा संलग्न छ ।</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "& or $0" -msgstr "&" +msgstr "& वा $0" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">तपाईँको आँफ्नो फाइलमा चयन गरिएको वस्तु सम्पादन गराउँछ जुन तपाईँले <emph>वस्तु घुसाउनुहोस् </emph>आदेशसँग घुसाउनु भएको थियो ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">तपाईँको आँफ्नो फाइलमा चयन गरिएको वस्तु सम्पादन गराउँछ जुन तपाईँले <emph>घुसाउनुहोस् - वस्तु</emph>आदेशसँग घुसाउनु भएको थियो।</ahelp>" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "http://www.example.com" -msgstr "http://www.sun.com" +msgstr "http://www.example.com" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>छविचित्र मानचित्र प्रदर्शन गर्दछ, जसले गर्दा तपाईँले हटस्पोट क्लिक गर्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">छविचित्र मानचित्र प्रदर्शन गर्दछ, जसले गर्दा तपाईँले हटस्पोट क्लिक गर्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_IDENTIFIER_POS\">रेकर्डका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गराउनुहोस् । नाम रेकर्डहरूको सूचीमा <emph>पहिचायक</emph> स्तम्भमा देखा पर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">रेकर्डको लागि छोटो नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।छोटो नाम <emph>आइन्देन्टिफायर </emph>रेकर्डको सूचीको स्तम्भमा देखिन्छ |</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155994\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_URL_POS\">चयन गरिएको रेकर्डका लागि थप जानकारी प्रविष्टि गराउनुहोस् । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले तालिकामा समनुरूप फाँटमा जानकारी प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">चयन गरिएको रेकर्डको लागि थप जानकारी प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाइँ चाहानुहुन्छ भने, तपाइँ तालिकामा सम्बन्धित क्षेत्रमा पनि जानकारी प्रविष्ट गर्न सक्नुहुनेछ।</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको रेकर्ड हटाउँदछ।</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11622,7 +11622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">तपाईँको सन्दर्भ सूचीका लागि एउटा भिन्न डेटा स्रोत रोज्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाइँले तपाईंको बिब्लिओग्राफ़ि लागि विभिन्न डेटा स्रोत रोज्नुहुन्छ.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/InsertRecord\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ </ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\"> ले %PRODUCTNAME को पर्दा प्रदर्शन घटाउँछ वा ठुलो पार्छ ।</ahelp></variable> हालको जुम तत्व <emph> वस्तुस्थिति </emph> पट्टिमा प्रतिशत मानको रूपमा प्रदर्शिन हुन्छ ।" +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">ले %PRODUCTNAME को पर्दा प्रदर्शन घटाउँछ वा ठुलो पार्छ ।</ahelp></variable></variable> हालको जुम तत्व <emph> वस्तुस्थिति </emph> पट्टिमा प्रतिशत मानको रूपमा प्रदर्शिन हुन्छ ।" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">तपाईँलाई त्यो जुम तत्व प्रविष्टि गर्ने अनुमति दिन्छ जुनमा तपाईँले कागजात प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ । यहाँ क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि बाकसमा एउटा प्रतिशत प्रविष्टि गर्नुहोस्।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">तपाईँलाई त्यो जुम तत्व प्रविष्टि गर्ने अनुमति दिन्छ जुनमा तपाईँले कागजात प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ । यहाँ क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि बाकसमा एउटा प्रतिशत प्रविष्टि गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">आगत विधि इन्जिन (IME) वस्तुस्थिति सञ्झ्याल देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">आगत विधि इन्जिन (IME) वस्तुस्थिति सञ्झ्याल देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">सञ्झ्यालको तल्लो किनारामा <emph>वस्तुस्थितिपट्टी</emph> देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ले <emph>इस्त्याट्स बारलाइ </emph> विन्डोसको को तल्लो किनारमा देखाउँछ वा लुकाउन्छ</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140401.xhp\" name=\"Customize Toolbar\">उपकरणपट्टी अनुकूलन गर्नुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">अनुकूलन</link>" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">भाषा</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">टिप्पणी</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">म्याक्रो चलाउनुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">विशेष वर्ण</link>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखाहरूको रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">रेखांकन गर्न रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -17246,7 +17246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">तपाईँले हाइपरलिङ्क क्लिक गर्दा तपाईँले खोल्न चाहेको फाइलका लागि एउटा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले एउटा लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्नुहुन्न भने,फाइल हालको कागजात वा फ्रेममा खुल्दछ । </variable>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17318,7 +17318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -msgstr "<A HREF=\"http://www.sun.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">द्रष्टव्य</A>" +msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">द्रष्टव्य</A>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">त्यो फ्रेमको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुनमा तपाईँले लिङ्क गरिएको फाइल खोल्न चाहनुहुन्छ, वा सूचीबाट एउटा पुर्व परिभाषित फ्रेम चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले यो बाकस खाली छोड्नुभयो भने, लिङ्क गरिएको फाइल हालको ब्राउजर सञ्झ्यालमा खुल्दछ । </variable>" +msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">त्यो फ्रेमको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुनमा तपाईँले लिङ्क गरिएको फाइल खोल्न चाहनुहुन्छ, वा सूचीबाट एउटा पुर्व परिभाषित फ्रेम चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले यो बाकस खाली छोड्नुभयो भने, लिङ्क गरिएको फाइल हालको ब्राउजर सञ्झ्यालमा खुल्दछ।</variable>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">त्यो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन द्वारा तपाईले आधाररेखाको सापेक्षमा चयन गरिएको पाठ बढाउन वा घटाउन चाहनुहुन्छ । एक सय प्रतिशत फन्टको उचाइसँग बराबर हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">त्यो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन द्वारा तपाईले आधाररेखाको सापेक्षमा चयन गरिएको पाठ बढाउन वा घटाउन चाहनुहुन्छ । एक सय प्रतिशत फन्टको उचाइसँग बराबर हुन्छ ।</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेदहरू; एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>पाठ; एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>टाइपोग्राफी; एसियाली</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेदहरू; एसियाली टाइपोग्राफी</bookmark_value><bookmark_value>टाइपोग्राफी; एसियाली</bookmark_value>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17974,7 +17974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">सूचीको क्यारेक्टरहरू रेखाको सुरु वा अन्त्यबाट सुरक्षा गर्दछ । क्यारेक्टरहरू दुवै अघिल्लो वा पछिल्लो रेखामा पुन: स्थित गरिन्छ । निषेधित क्यारेक्टरहरूको सूची सम्पादन गर्न, <emph>उपकरणहरू- विकल्प - भाषा सेटिङहरू - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>एसियाली सजावट</emph></link> ।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्दा</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्द</link>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147381\n" "help.text" msgid "Layout settings" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>सजावट सेटिङहरू</defaultinline></switchinline>" +msgstr "सजावट सेटिङहरू" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">फन्ट कार्य (अघिल्लो संस्करण)</link>" +msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">फन्टवोर्क(Fontwork) संवाद बक्स (अघिल्लो संस्करण)</link></variable>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26094,7 +26094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">पाठ आधाररेखाको रूपमा चयन गरिएको वस्तुको माथिल्लो वा तल्लो किनारा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">पाठ आधाररेखाको रूपमा चयन गरिएको वस्तुको शीर्ष वा तलको किनारा प्रयोग गर्दछ।</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">चयन गरिएको वस्तुको माथिल्लो वा तल्लो किनारालाई पाठ आधाररेखाको रूपमा प्रयोग गर्दछ र एकल क्यारेक्टरहरूको मौलिक ठाडो पङ्क्तिबद्धता संरक्षण गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">चयन गरिएको वस्तुको माथिल्लो वा तल्लो किनारालाई पाठ आधाररेखाको रूपमा प्रयोग गर्दछ र एकल क्यारेक्टरहरूको मौलिक ठाडो पङ्क्तिबद्धता संरक्षण गर्दछ ।</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">पाठ वस्तुमा भएका अक्षरहरूलाई तेर्सो रूपमा ढल्काउँदछ।</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26166,7 +26166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154297\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">पाठ वस्तुमा भएका अक्षरहरूलाई ठाडो रूपमा ढल्काउँदछ।</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.529cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">प्रतिमा </alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline><defaultinline>स्वचालित</defaultinline></switchinline>" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -27414,7 +27414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्षको सामग्रीहरू ठाडोगरी केन्द्र गर्छ ।</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">कक्षको सामग्रीहरू ठाडोगरी केन्द्रित गर्छ ।</ahelp></variable>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27542,7 +27542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">कक्षको माथिल्लो किनारा लाई कक्षको सामग्रीहरूले पङ्क्तिबद्ध गर्छ</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">कक्षको सामग्रीहरूलाइ कक्षको तल्लो किनारमा पङ्क्तिबद्ध गर्ने गर्छ</ahelp></variable>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" -msgstr "पाठ ठाडोगरी मानाङ्कन गर्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> पाठ ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्न </ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -27766,7 +27766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>" -msgstr "फन्टको दृश्य साइज घटाउँदछ ता कि कक्षको सामग्रीहरू हालको कक्ष चौडाइमा ठीक हुन्छन् । तपाईले यो आदेश रेखा विच्छेदहरू भएको कक्षमा लागू गर्न सक्नुहुन्न ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टको स्पष्ट साइज घटाउँदछ ताकि कक्षको सामग्री हालको सेल चौडाइमा फिट छ।तपाइँ यस आदेशलाई लाइनमा ब्रेकमा सेलमा लागू गर्न सक्नुहुन्न।</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -27902,7 +27902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "पृथक फिल्टरहरू चयन गर्न Shift-click वा Ctrl-click गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड </caseinline>थिची राख्नुहोस <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र रो-हेडरलाइ किलिक गर्नुहोस| " #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28046,7 +28046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">टेबलको पहिलो रेकोर्डमा जान </ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28070,7 +28070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अघिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">टेबलको अघिल्लो रेकोर्डमा जानुहोस l</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28086,7 +28086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईंले प्रदर्शन गर्न चाहनुभएको रेकर्डको संख्या टाइप गर्नुहोस् अनि इन्टर दबाउनुहोस् l</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28110,7 +28110,7 @@ msgctxt "" "par_id3166414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अर्को रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">टेबलको अर्को रेकोर्डमा जानुहोस </ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28134,7 +28134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस्</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -28158,7 +28158,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">हालको तालिकामा एउटा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>एउटा रेकर्ड सिर्जना गर्न, तालिका दृश्यको तल एस्टेरिस्क (*) बटनमा क्लिक गर्नुहोस् तालिकाको अन्त्यमा एउटा खाली पङ्क्ति थपिन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको तालिकामा एउटा नयाँ रेकर्ड राख्नुहोस ।</ahelp>एउटा नया रेकोर्ड सृजना गर्न, टेबलको अन्तिममा एस्टेरिस्क (*) बटनमा क्लिक गर्नुहोस् | तालिकाको अन्त्यमा एउटा खाली पङ्क्ति थपिन्छ ।" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">तपाईँले बदल्न चाहेको चयन गरिएको छविचित्रमा रङ प्रदर्शन गर्छ । स्रोत रङ सेट गर्न, यहाँ क्लिक गर्नुहोस् आइड्रपर क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि चयन गरिएको छविचित्रमा एउटा रङ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले बदल्न चाहेको चयन गरिएको छविचित्रमा रङ प्रदर्शन गर्छ । स्रोत रङ सेट गर्न, यहाँ क्लिक गर्नुहोस् आइड्रपर क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि चयन गरिएको छविचित्रमा एउटा रङ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30942,7 +30942,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">स्रोत छविचित्रमा एउटा स्रोत रङ प्रतिस्थापन गर्न टोलरेन्स चयन गर्नुहोस् । तपाईँले चयन गरेको रङ सँग समान रङहरू प्रतिस्थापन गर्न, एउटा निम्न मान प्रविष्टि गर्नुहोस् । रङहरूको एउटा झन ठूलो दायरा प्रतिस्थापन गर्न, एउटा उच्च मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30958,7 +30958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">उपलब्ध प्रतिस्थापन रङहरू सूची गर्छ । कलरहरूको हालको सूची परिमार्जन गर्न, छविचित्र चयन हटाउनुहोस्, <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>रङहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">ले उपलब्ध प्रतिस्थापन रङहरूको सूची दिनेगर्छ । कलरहरूको हालको सूची परिमार्जन गर्न, छविचित्र चयन हटाउनुहोस्, <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>रङ</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> पाठ कागजातहरूमा, जब तपाईँले [T] टाइप गर्नुहुन्छ तपाईँले स्वत: सुधार त्रुटिहरू लागू गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ, वा केबल जब तपाईँले अवस्थित पाठ [M] <emph>ढाँचा - स्वत: सुधार - लागू गर्नुहोस् </emph> सँग परिमार्जन गर्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>" +msgstr "डकुमेन्टमा तपाइँ टाईप गरिरहदा स्वचालित सुधारछनौट गरि निवेदन गर्न वा अवस्थित पाठ परिमार्जन गर्न <emph>फरम्याट - अतोकरेट - निवेदन</emph> प्रयोग गर्नुहोस |" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31110,7 +31110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "यदि तपाईँले अक्षर संयोजन टाइप गर्नु भयो भने जसले <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">प्रतिस्थापन तालिकामा मिलाउछ</link>, यो संयोजन पाठ सहित प्रतिस्थापन हुन्छ जब तपाईँले F3 थिच्नुहुन्छ,यो तपाईँले <emph>AutoFormat</emph>संवादमा निर्दिष्ट गर्नुभएको ।" +msgstr "यदि तपाईँले अक्षर संयोजन टाइप गर्नु भयो भने जसले <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">प्रतिस्थापन तालिका</link>, यो संयोजन पाठ सहित प्रतिस्थापन हुन्छ|" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरू सूचीबद्ध गर्दछ जहाँ तपाईँले तपाईँको म्याक्रोहरू खोल्न वा बचत गर्न सक्नुहुन्छ. एउटा निश्चित कागजात सँग एउटा म्याक्रो बचत गर्न, कागजात खोल्नुहोस्, र त्यसपछि यो संवाद खोल्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">घटनाहरू कार्यक्रम गर्न म्याक्रो मानाङ्कन गर्छ । चयन गरिएको घटित घटना प्रत्येक समय मानाङ्कित म्याक्रो स्वचालित तवरले चलाउँछ ।</ahelp>" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">घटनाहरू कार्यक्रम गर्न म्याक्रो मानाङ्कन गर्छ । चयन गरिएको घटित घटना प्रत्येक समय मानाङ्कित म्याक्रो स्वचालित तवरले चलाउँछ ।</ahelp></variable>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35966,7 +35966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>फिल्टरहरू; XML फिल्टर सेटिङहरू</bookmark_value><bookmark_value>XML फिल्टरहरू सेटिङहरू</bookmark_value><bookmark_value>XSLT आधारित फिल्टरहरू; सेटिङहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>फिल्टरहरू; एक्सएमएल फिल्टर सेटिङहरू</bookmark_value><bookmark_value>एक्सएमएल फिल्टरहरू; सेटिङहरू</bookmark_value>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +36278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -36406,7 +36406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36526,7 +36526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id671712\n" "help.text" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." -msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "इन्स्टलेशनमा प्रोग्राम फोल्दर भित्र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>बदल्नु होस् |" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -40086,7 +40086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">एउटा बचत गरिएको पासवर्डलाई पहुँच सुरक्षा गर्न एउटा मुख्य पासवर्ड मानाङ्कन गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा बचत गरिएको पासवर्डलाई पहुँच सुरक्षा गर्न एउटा मुख्य पासवर्ड मानाङ्कन गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -42574,7 +42574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline><defaultinline>स्वचालित</defaultinline></switchinline>" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 23979c6d76a..358b224ee34 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 07:38+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482478703.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525312396.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153683\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153824\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3158407\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152576\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149379\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154510\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147315\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155608\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152580\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145256\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154818\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3154372\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150943\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153516\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156380\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153266\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143277\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152999\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154135\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148817\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3151017\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B65\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id6128727\">विजार्डहरू सुरु/बन्द नियन्त्रण</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A64\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7816400\">स्पिन बटन नियन्त्रण</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ACA\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id8203985\">स्क्रोलपट्टी नियन्त्रण</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154378\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152381\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150096\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155949\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153012\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152866\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148924\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153790\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156402\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146324\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id5074922\">नेभिगेसन पट्टी नियन्त्रण</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149351\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears." -msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>गुणलाई <emph>ढाँचा</emph> <emph>गुणहरूको <emph> >... </emph>बटनमा किल्क गरेर सेट गर्न सक्नुहुन्छ। :ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट</emph> संवाद. <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> संवाद देखा पर्दछ।" +msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>गुणलाई <emph>ढाँचा</emph> <emph>गुणहरूको <emph>... </emph>बटनमा किल्क गरेर सेट गर्न सक्नुहुन्छ।<emph>:ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट</emph> संवाद. <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> संवाद देखा पर्दछ।" #: 01170002.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "पहिले नै सेट गरिएको मान हरेक कागजातका लागि बचत हुन्छ। यदि तपाईंले एउटा कागजातलाई पुरानो संस्करणको स्टारअफिसमा खोल्न चाहनुहुन्छ भने,जसमा १९३०को सीमा परिवर्तन गर्न सकिँदैन,त्यसपछि तपाईंले १९३० सीमा मानलाई $[officename]को हालको संस्करणमा चयन गर्नै पर्दछ ।" +msgstr "पूर्व-सेट सीमा मान प्रत्येक कागजातको लागि बचत गरिनेछ।" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "यदि तपाईँंको कागजातमा नियन्त्रणहरूबाट यात्रा गर्नका लागि कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्नुभयो भने, तपाईँंले नियन्त्रणहरूको अरू प्रकारहरूसँग एउटा फरक भेटाउन सक्नुहुन्छ:ट्याब कुञ्जी कर्सरलाई अर्को नियन्त्रणमा सार्दैन, तर तालिका नियन्त्रण भित्र अर्को कागजात सर्दछ। अर्को नियन्त्रण सार्नका लागि Ctrl+Tab थिच्नुहोस,वा पहिलेको नियन्त्रणमा सार्नका लागि Shift+Ctrl+Tab थिच्नुहोस।" +msgstr "यदि तपाइँ केवल तपाइँको किबोर्डमा नियन्त्रण मार्फत यात्रा गर्न किबोर्ड मात्र प्रयोग गर्नुहुन्छ, तपाइँ अन्य प्रकारको नियन्त्रणमा एक फरक फरक पाउनुहुनेछ: ट्याब कुञ्जीले कर्सर अर्को नियन्त्रणमा सार्न नदिने छ, तर अर्को स्तम्भमा तालिका नियन्त्रण भित्र जान्छ। थिच्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab अर्को नियन्त्रणमा जानुहोस्, वा थिच्नुहोस् Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab अघिल्लो नियन्त्रणमा जानुहोस्।" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "कागजात चयन गर्नका लागि Ctrl+F6 थिच्नुहोस।" +msgstr "कागजात चयन गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 थिच्नुहोस्।" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "यदि तपाईँंले स्तम्भहरू सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, स्तम्भ सम्पादन मोडमा प्रविष्टि गर्नका लागि Shift+Space कुञ्जीहरू थिच्नुहोस। Delete कुञ्जीले हालको स्तम्भ मेट्दछ।" +msgstr "यदि तपाइँ स्तम्भहरू सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, स्तम्भ सम्पादन मोड प्रविष्ट गर्न Shift+Space थिच्नुहोस्। अब तपाई स्तम्भहरूको क्रम पुन: व्यवस्थित गर्न सक्नुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> + Arrow keys. Delete कुञ्जीले हालको स्तम्भ मेटाउँछ।" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "Alt+तल बाँण" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "Alt+माथि बाँण" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "यदि तपाईँंले हालको कागजातलाई HTML ढाँचामा निर्यात गर्नुभयो भने,पूर्वनिर्धारित नियन्त्रणहरू निर्यात हुन्छन,हालको नियन्त्रण मानहरू निर्यात हुँदैनन। पूर्वनिर्धारित मानहरू गुणहरू<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default value\">पूर्वनिर्धारित मान</link> (उदाहरणका लागि,पाठ फाँटहरूमा), <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default status\">पूर्वनिर्धारित स्थिति</link> (जाँच बाकस र विकल्प फाँटहरूका लागि), र <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default selection\">पूर्वनिर्धारित चयन</link> (सूची बाकसका लागि) द्वारा- नियन्त्रणको प्रकारमा निर्भर रहेर निर्धारण हुन्छन।" +msgstr "यदि तपाइँ हालको फारम कागजात HTML ढाँचा निर्यात गर्नुहुन्छ, पूर्वनिर्धारित नियन्त्रण मानहरू निर्यात गरिएका छन्, हालको नियन्त्रण मानहरू होइन। पूर्वनिर्धारित मानहरू निर्धारण हुन्छन् - नियन्त्रण प्रकारको आधारमा - गुणहरूको पूर्वनिर्धारित मान (उदाहरणका लागि, पाठ क्षेत्रहरूमा), पूर्वनिर्धारित स्थिति (चेक बक्स र विकल्प फिल्डहरूको लागि), र पूर्वनिर्धारित चयन (सूची बाकसहरूका लागि)।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">ले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। यदि तपाईँंले \"Dropdown\" विकल्पमा \"Yes\" रोज्नुभयो भने मात्र यो सेटिङ सक्रिय हुन्छ।</ahelp> कम्बो बाकसका लागि <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Dropdown\">Dropdown</link> गुण सँगै,तपाईँंले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न ॐसक्नुहुन्छ।ड्रपडाउन विकल्प नभएका नियन्त्रण फाँटहरू सँगै, रेखा प्रदर्शन नियन्त्रण फाँट र फन्ट साइजद्वारा रेखाको प्रदर्शन निर्दिष्ट गरिनेछ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">ले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। यदि तपाईँंले \"Dropdown\" विकल्पमा \"Yes\" रोज्नुभयो भने मात्र यो सेटिङ सक्रिय हुन्छ।</ahelp> कम्बो बाकसका लागि गुण सँगै,तपाईँंले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न ॐसक्नुहुन्छ।ड्रपडाउन विकल्प नभएका नियन्त्रण फाँटहरू सँगै, रेखा प्रदर्शन नियन्त्रण फाँट र फन्ट साइजद्वारा रेखाको प्रदर्शन निर्दिष्ट गरिनेछ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> अन्तर्गत <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा निर्दिष्ट गरिएको ठेगानामा हालको फारमको अन्य नियन्त्रण फाँटहरूमा प्रविष्ट गरिएको डेटा पठाउदछ ।" +msgstr "हालको फारमको अन्य नियन्त्रण क्षेत्रहरूमा प्रविष्ट गरिएको डाटा पठाउँछ जुन <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"> फारम गुण </link> मा निर्दिष्ट गरिएको छ <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph> URL </emph> </link>।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." -msgstr "अन्य नियन्त्रण फाँटहरूबाट पूर्वपरिभाषित पूर्वनिर्धारितहरूमा सेटिङहरू रिसेट गर्दछ (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">पूर्वनिर्धारित वस्तुस्थिति</link>, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Selection\">पूर्वनिर्धारित चयन</link>, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Value\">पूर्वनिर्धारित मान</link>)." +msgstr "पूर्वनिर्धारित डिफल्टहरूमा अन्य नियन्त्रण क्षेत्रहरूमा सेटिङ्हरू रिसेट गर्दछ (पूर्वनिर्धारित स्थिति, पूर्वनिर्धारित चयन, पूर्वनिर्धारित मान)।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> अन्तर्गत निर्दिष्ट URL खोल्दछ। तपाईँंले लक्षित फ्रेम निर्दिष्ट गर्नका लागि <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Frame\"><emph>फ्रेम</emph></link> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "<emph>URL</emph> अन्तर्गत निर्दिष्ट गरिएको URL खोल्छ। तपाईँले लक्षित फ्रेम निर्दिष्ट गर्न <emph> फ्रेम </emph> प्रयोग गर्न सक्नुहुनेछ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\"> ले कम्बो बाकस या ड्रपडाउन गर्नुपर्दछ(हो) वा हैन (हैन) वर्णन गर्दछ। </ahelp> ड्रपडाउन गुण संगको एउटा कम्बो फाँटमा थप बाँण बटनहरू छन जसले हरेक माउस क्लिकमा अवस्थित फारम प्रविष्टिहरू खोल्दछ। <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Line count\"><emph>लाइन गणना</emph></link> अन्तर्गत, तपाईँंले ड्रपडाउन स्थितिमा कति रेखाहरू (वा पङ्क्तिहरू) देखाउनु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। संयोजन फाँटहरूमा ड्रपडाउन गुणहरू हुन सक्दछन।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\"> निर्दिष्ट गर्दछ कि कम्बो बाकस ड्रपडाउन (होईन) वा होइन (होइन)। </ahelp> ड्रपडाउन गुणको साथ एक नियन्त्रण क्षेत्रमा अतिरिक्त तीर बटन छ जुन सूचीको खोलिएको छ। प्रति क्लिकमा अवस्थित फारम प्रविष्टहरू। <emph> रेखा गणना </emph> को अंतर्गत, तपाईं ड्रपडाउन अवस्थामा कति लाइनहरू (वा पङ्क्तिहरू) प्रदर्शन गरिनुपर्छ भनेर निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ। संयोजन क्षेत्रहरूमा ड्रपडाउन गुण हुन सक्छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154660\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." -msgstr "एउटा पाठ अचल। यो अवस्था सम्पादन गर्न सकिँदैन। क्यारेक्टर <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Literal Mask\">Literal Mask</link> को अनुरूप अवस्थामा प्रदर्शन हुन्छ।" +msgstr "पाठ निरन्तर। यो स्थिति सम्पादन गर्न सकिँदैन। क्यारेक्टर लिखित मास्कको सम्बन्धित पदमा प्रदर्शित गरिएको छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\"> \"Open document / web page\" कार्यद्वारा खोलिने कागजात प्रर्दशन गर्न लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> साथै तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> प्र्दशन गर्न लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुनलाई तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Open document or web page action\">खुल्ला कागजात वा वेब पृष्ठ कार्य</link>) मानाङ्कन गरिएको बटन क्लिक गर्नुभएको बेलामा खोल्नुहुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\"> \"खोलिएको कागजात / वेब पेज\" कार्य द्वारा खोलिएको कागजात प्रदर्शन गर्न लक्षित फ्रेम निर्दिष्ट गर्दछ। </ahelp> तपाईँले पनि प्रदर्शन गर्न लक्षित फ्रेम निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph> URL </emph> जुन तपाइँले एक बटन क्लिक गर्नुहुँदा खुल्ला कागजात वा वेब पेज कार्य सङ्कलन गरेको छ)।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153287\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL type\">URL का लागि </link> बटनहरू टाइप गर्नुहोस् , मद्दत पाठ, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\">URL</link> अन्तर्गत प्रविष्टि गरिएको URL ठेगानाको सट्टामा, देखापर्दछ।" +msgstr "यूआरएल टाइप बटनहरूको लागि, मद्दत पाठ यूआरएल अन्तर्गत URL ठेगानाको सट्टा विस्तारित टिपको रूपमा देखिन्छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\"> कागजातमा भएला सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्दछ। यो सूची खोल्नुहोस र तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस। </ahelp> सूची सँग र कम्बो बाकसहरू संग,तपाईँंले कागजातमा देखिएका सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। <emph>सूचीप्रविष्टिहरू</emph> खोल्नुहोस र तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस। कृपया ,प्रविष्टिहरू नियन्त्रण र कुञ्जीपाटी सन्दर्भ गरेका<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">टिप्स </link> टिपोट गर्नुहोस।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\"> कागजातमा देखिएका सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्दछ। यो सूची खोल्नुहोस् र आफ्नो पाठ टाइप गर्नुहोस्। नयाँ रेखाको लागि Shift + Enter प्रयोग गर्नुहोस्। सूची र कम्बो बाकसको साथ, तपाइँ कागजातमा देख्न सकिने सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। <emph> प्रविष्टिहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् </emph> फिल्ड र तपाईंको पाठ टाइप गर्नुहोस्। </ahelp> कृपया <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\"> सुझावहरू </link> कुञ्जीपाटी नियन्त्रणमा उल्लेख गर्दै।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "HTML कागजातहरूका लागि, HTML ट्याब <OPTION> सँग अनुकूल <emph>सामान्य</emph> ट्याबमा प्रविष्ट गरिएको सूची प्रविष्टि; <OPTION VALUE=...> ट्याग सँग अनुकूल गर्ने <emph>सूची सामग्रीहरू</emph> अन्तर्गत <emph>डेटा</emph> ट्याबमा प्रविष्ट गरिएको मान सूचीको एउटा प्रविष्टि ।" +msgstr "एचटीएमएल कागजातहरूको लागि, <emph> सामान्य </emph> ट्याबमा प्रविष्टि सूची प्रविष्टि HTML ट्याग <OPTION> सँग मेल खान्छ; <emph> सूची सामग्री </emph> अन्तर्गत <emph> डेटा </emph> ट्याबमा प्रविष्ट गरिएको मान सूचीको प्रविष्टि <OPTION VALUE=...> ट्यागसँग मिल्छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_idN11505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." -msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा भन्दा बढी लाइनमा पाठ प्रविष्ट गर्दछ ।</ahelp> तपाईँलाई पाठ बाकसमा लाइन विच्छेद प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ, त्यसैले तपाईँले पाठको एउटा भन्दा बढी लाइन प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । लाइन विच्छेद म्यानुअल तरीकाले प्रविष्ट गर्न, <item type=\"keycode\">प्रविष्ट गर्नुहोस्</item> कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> एक भन्दा बढी रेखामा पाठ प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp> तपाइँलाई पाठ बक्समा रेखा ब्रेक प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ, ताकि तपाईं एक भन्दा बढी पाठ पाठ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुनेछ। मैन्युअल रूपले रेखा ब्रेकमा प्रविष्ट गर्न, कुञ्जी कुञ्जी थिच्नुहोस्।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "एउटा फारम सिर्जना गरेको बेलामा,यो फारमा थपिएका नियन्त्रण फाँटहरूमा एउटा अनुक्रम स्वचालित तवरले निर्दिष्ट हुन्छ;हरेक थप नियन्त्रण फाँट एउटा १ले वृध्दि भएको निर्दिष्ट अनुक्रमहो। यदि तपाईँंले एउटा नियन्त्रणको अनुक्रम परिवर्तन गर्नुभएमा,अरू नियन्त्रणहरूको स्वचालित तवरले अद्यावधिक हुन्छन। (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Tabstop\">Tabstop</link> = No)मा फोकस गर्न नसकिने तत्वहरू पनि एउटा मान मानांकित हुन। यधपी,ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेको बेलामा यि नियन्त्रणहरू फड्किन्छन।" +msgstr "फारम सिर्जना गर्दा, अनुक्रमणिका स्वचालित रूपमा नियन्त्रित फिल्डहरूमा यो फारममा थपिएको छ। प्रत्येक नियन्त्रण क्षेत्र थपिएको छ एक अनुक्रमणिकाले वृद्धि गरेको छ 1. यदि तपाईं नियन्त्रणको सूचकांक परिवर्तन गर्नुहुन्छ भने अन्य नियन्त्रणहरूको सूचकांक स्वचालित रूपमा अपडेट हुन्छ। तत्वहरू ध्यान केन्द्रित गर्न सकिदैन (ट्याबस्टोप = न) लाई पनि मान निर्धारण गरिएको छ। यद्यपि, ट्याब कुञ्जी प्रयोग गर्दा यी नियन्त्रणहरू स्किप गरिएका छन्।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149242\n" "help.text" msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reset type\">reset type</link> बटनका लागि,यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा तपाईँंले नियन्त्रणको स्थित परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "रिसेट प्रकार बटनको लागि, यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय हुन्छ भने तपाई नियन्त्रणको स्थिति परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156266\n" "help.text" msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"grouped\">grouped</link>विकल्प फाँटहरूका लागि,<emph>Default Status</emph>गुणद्वारा पूर्वनिर्धारित सेटिङ अनुरूप समूहको स्थिति परिभाषित गर्यो।" +msgstr "समूहबद्ध विकल्प क्षेत्रहरूको लागि, डिफल्ट सेटिङ्गसँग सम्बन्धित समूहको स्थिति <emph> पूर्वनिर्धारित स्थिति </emph> गुणद्वारा परिभाषित गरिएको छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Reset type\"> का लागि प्रकार </link> बटन रिसेट गर्नुहोस् , <emph> पूर्वनिर्धारित चयन</emph> प्रविष्टिले यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा सूची बाकसको स्थिति परिभाषित गर्दछ।" +msgstr "रिसेट प्रकार बटनको लागि, <emph> पूर्वनिर्धारित चयन </emph> प्रविष्टिले प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय हुन्छ भने सूची बक्सको स्थिति परिभाषित गर्छ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Reset type\">रिसेट प्रकार</link> बटनका लागि, यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा <emph> पूर्वनिर्धारित मान प्रविष्टि </emph> ले नियन्त्रणको स्थिति परिभाषित गर्दछ।" +msgstr "रिसेट प्रकार बटनको लागि, <emph> पूर्वनिर्धारित मान प्रविष्टि </emph> यदि प्रयोगकर्ता रिसेट बटन सक्रिय हुन्छ भने नियन्त्रणको स्थिति परिभाषित गर्दछ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "वेब पृष्ठ फारम प्रयोग गरिरहेको बेलामा,खोज मुकुण्डोहरूमा तपाईँंले यो गुणको वारीपारी आउन सक्नुभयो। यिनीहरू एउटा पाठ फाँट र एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Submit Type\">Submit Type</link> बटन समाविष्ट सम्पादन मुकुण्डो हुन। खोज शव्द पाठ फाँटमा प्रविष्ट गरियो र बटनलाई सक्रिय पारेर खोज सुरु गरियो। यदि बटन पूर्वनिर्धारित बटनको रूपमा परिभाषित गरिएमा,यधपी,खोज सुरु गर्नका लागि खोज शव्द प्रविष्टि गरेपछि सरल किसिमले प्रविष्ट लाई हान्नुहोस।" +msgstr "वेब पृष्ठ फारमहरू प्रयोग गर्दा, तपाईं यस सम्पत्तिमा खोज मास्कहरूमा आउन सक्नुहुन्छ। यी मास्कहरू सम्पादन गर्दछ जुन पाठ फिल्ड समावेश गर्दछ र टाइप बटन पेश गर्दछ। खोजी शब्द पाठ फिल्डमा प्रविष्ट गरिएको छ र बटन सक्रिय गरेर खोज सुरु भयो। यदि बटन डिफल्ट बटनको रूपमा परिभाषित गरिएको छ भने, तथापि, खोज सुरु गर्न खोजी सर्भर प्रविष्ट गरेपछि मात्र दर्ता गर्नुहोस्।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "जब तपाईँंले एउटा नयाँ नियन्त्रण सिर्जना गर्नहुन्छ,<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link>गुणमा पहिले नै परिभाषित वर्णन नियन्त्रणलाई लेबुल मिलाउनका लागि पूर्वनिर्धारितको रूपमा प्रयोग हुन्छ। लेबुलमा नियन्त्रण फाँट नाम र एउटा नियन्त्रणलाई नम्बरिङ गर्ने ईन्टेजर(उदाहरणका लागि, आदेश बटन १) समाविष्ट हुन्छ।<emph>Title</emph> गुण संग,तपाईँंले नियन्त्रणका लागि अर्को बिबरण मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ताकी लेबुलले नियन्त्रणको कार्य प्रतिविम्बित गरोस। प्रयोगकर्ताका लागि दृश्यात्मक भईरहेकोलाई नियन्त्रणमा लेबुललाई अर्थवत मानाङ्कन गर्नका लागि यो प्रविष्टि लाई परिवर्तन गर्नुहोस।" +msgstr "जब तपाइँ नयाँ नियन्त्रण सिर्जना गर्नुहुन्छ, वर्णन पूर्वनिर्धारित रूपमा <emph> नाम </emph> गुणमा प्रयोग गरिन्छ नियन्त्रण लेबलिंगको लागि डिफल्टको रूपमा। लेबलमा नियन्त्रण फिल्ड नाम र एक पूर्णांक नियन्त्रणमा समावेश हुन्छन् (उदाहरणका लागि, कमांडबटन 1)। <emph> शीर्षक </emph> गुणको साथ, तपाइँले अर्को विवरण नियन्त्रणमा राख्न सक्नुहुन्छ ताकि लेबलले नियन्त्रणको प्रकार्यलाई प्रतिबिम्बित गर्दछ। यस प्रविष्टिलाई प्रयोगकर्तालाई दृश्यात्मक नियन्त्रणमा अभिव्यक्तित्मक लेबल असाइन गर्न क्रमबद्ध गर्नुहोस्।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "बहु॒-रेखा शीर्षक सिर्जना गर्नका लागि,बाँण बटन प्रयोग गरेर कम्बो बाकस खोल्नुहोस।तपाईँंले Shift+Ctrl+Enter लाई थिचेर हरफ विच्छेदनमा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">तपाईँले \"Open document / web page\" बटन प्रकार क्लिक गरेको बेलामा खोल्ने URL ठेगाना निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Open document or web page type\">खुल्ला कागजात वा वेब पृष्ठ प्रकार</link> बटन प्रकारका लागि <emph>URL</emph> बाकसमा URL ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">तपाईँले \"Open document / web page\" बटन प्रकार क्लिक गरेको बेलामा खोल्ने URL ठेगाना निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> खुल्ला कागजात वा वेब पृष्ठ प्रकार बटन प्रकारका लागि <emph>URL</emph> बाकसमा URL ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id3146074\n" "help.text" msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." -msgstr "यदि तपाईँंले प्रयोगकर्ता मोडमा माउसलाई बटनको माथि सार्नुभयो भने, URL विस्तारित टिपको रूपमा देखापर्दछ, अरू कुनै<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Help text\">मद्दत पाठ</link> प्रविष्टिहरू प्रदान गरिएन।" +msgstr "यदि तपाईं प्रयोगकर्ता मोडमा बटनमा माउस सार्नुहुन्छ भने, URL विस्तारित टिपको रूपमा देखा पर्दछ, प्रदान गरिएको छ कि कुनै अन्य मद्दत पाठ प्रविष्टि गरिएको छैन।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\"> आक्षरिक मुकुण्डो परिभाषित गर्दछ। आक्षरिक मुकुण्डोमा सुरुको मानहरू समाविष्ट हुन्छ र जहिले पनि फारम डाउनलोड गरिसकेपछि दृश्य हुन्छ।</ahelp> मुकुण्डो गरिएको फाँट सँग तपाईँंके आक्षरिक मुकुण्डो वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा आक्षरिक मुकुण्डोमा एउटा फारमको सुरु मानहरू समाविष्ट हुन्छ, र जहिले पनि फारम डाउनलोड गरिसकेपछि दृश्य हुन्छ। <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Edit mask\">Edit mask</link> का लागि क्यारेक्टर सङ्केत प्रयोग गरेर,तपाईँंले मुकुण्डो लगाईएको फाँटभित्रा प्रयोगकर्तालेटाइप गर्न सक्ने प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\"> लेवल मास्क को परिभाषित गर्दछ। शाब्दिक मास्कले प्रारम्भिक मानहरू समावेश गर्दछ र फारम डाउनलोड गरेपछि सधैँ देखिनेछ। </ahelp> मास्क गरिएको फिल्डहरूसँग तपाईले एक लेवल मास्क निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुनेछ। एक शाब्दिक मास्क एक फारमको प्रारम्भिक मानहरू समावेश गर्दछ, र एक फारम डाउनलोड गरे पछि सधैँ देखिने छ। मास्क सम्पादनका लागि क्यारेक्टर कोड प्रयोग गर्दै, तपाइँ प्रविष्टिहरू निर्धारित गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रयोगकर्ताले नस्किएको फिल्डमा टाइप गर्न सक्दछ।" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\"> नियन्त्रण फाँटमा भएको पाठका लागि फन्ट चयन गर्नुहोस।</ahelp> दृश्यात्मक पाठ वा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"title\">titles</link> भएको नियन्त्रण फाँटहरूका लागि,तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहनुभएको प्रदर्शन फन्ट चयन गर्नुहोस। <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> संवाद खोल्नका लागि,<emph>...</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस। चयन गरिएका फन्ट नियन्त्रण फाँटहरू मा प्रयोग हुन्छन र तालिका नियन्त्रण फाँटहरूमा डेटा प्रदर्शन गर्नका लागि प्रयोग हुन्छन।" +msgstr "" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\"><emph> त्रुटि रह्यो </emph>घटना सक्रिय हुन्छ यदि डेटा स्रोतलाई पहुँच गराउँदा एउटा त्रुटि रहन गयो।</ahelp> यो फारमहरूमा, सूची बाकसहरू र कम्बो बाकसहरूमा लागू हुन्छ।" +msgstr "" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FIELD_SEL\"> फाँट चयन सञ्झ्यालले <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा डेटा स्रोतको रूपमा निर्दिष्ट गरिएको तालिका वा क्वेरीको सबै डाटाबेस फाँटहरू सूचीबद्ध गर्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\"> फिल्ड चयन सञ्झ्याल तालिका वा क्वेरीको सबै डेटाबेस फिल्डहरू सूचीबद्ध गर्दछ जुन डाटा स्रोतको रूपमा निर्दिष्ट गरिएको थियो <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\"> फारम गुण</link>।</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "तपाईँंले कसरी <emph>Form Navigator</emph> मा बिभिन्न नियन्त्रणहरू तानेर छाड्दै मिलाईएको रहेछ भन्ने परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा वा त्यो भन्दा बढी नियन्त्रणहरू चयन गर्नुहोस र तिनीहरूलाई अर्को फारम भित्र तान्नुहोस। विपरित तरीकाले एउटा नियन्त्रणलाई क्लिपबोर्डमा सार्नका लागि Ctrl+X वा प्रसङ्ग मेनु आदेश <emph>काट्नुहोस</emph> प्रयोग गर्नुहोस र अर्को अवस्था भित्र नियन्त्रणलाई घुसाउनका लागि Ctrl+V वा <emph>घुसाउनुहोस</emph> आदेश प्रयोग गर्नुहोस।" +msgstr "तपाईँ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ कि कसरी विभिन्न नियन्त्रणहरू ड्र्याग गरेर र तिनीहरूलाई छोडेर <emph> फारम नेभिगेटर </emph> मा व्यवस्थित गरिन्छन्। एक वा बढी नियन्त्रणहरू छान्नुहोस् र तिनीहरूलाई अर्को ढाँचामा तान्नुहोस्। वैकल्पिक रूपमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline>+X वा सन्दर्भ मेनु आदेश <emph> Cut </emph> क्लिपबोर्डमा नियन्त्रण सार्न र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline>+V वा आदेश <emph> घुसाउनुहोस् </emph> अर्को स्थितिमा नियन्त्रण सम्मिलित गर्न।" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_navigator.png\" id=\"img_id3149095\"><alt id=\"alt_id3149095\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"res/sc05539.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">प्रतिमा</alt></image>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">प्रतिमा</alt></image>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementIndent\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> हालको अनुच्छेदको बायाँ ईन्डेन्ट बढाउँदछ र यसलाई अर्को ट्याब रोक मा सेट गर्दछ।</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> चयन गरिएको कक्षहरूको कक्ष सामग्रीको ईन्डेन्टेसन बढाउनका लागि <emph> ईन्डेन्ट बढाउनुहोस </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> हालको अनुच्छेद वा सेल सामग्रीको बायाँ इन्डेन्ट बढाउन र यसलाई पूर्वनिर्धारित ट्याब स्थितिमा सेट गर्न इन्डेन्ट आइकनमा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149388\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">प्रतिमा</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\"> एउटा <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">उपकरणपट्टी</link> खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस जहाँ तपाईँंले अनुच्छेदका लागि पृष्ठभूमि रङ क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ। रङ हालको अनुच्छेदको पृष्ठभूमि वा चयन गरिएको अनुच्छेदहरूमा लागू गरिएको छ। </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\"> एउटा उपकरणपट्टी खोल्न क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईं अनुच्छेदका लागि पृष्ठभूमि रङ क्लिक गर्न सक्नुहुनेछ। रंग हालको अनुच्छेद वा चयन गरिएका अनुच्छेदहरूको पृष्ठभूमिमा लागू हुन्छ।</ahelp></variable>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">समय</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\"> अनुकूलन आकार </link>" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id5406964\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">प्रतिमा</alt></image>" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली चिन्ह विकल्प जस्तै प्रकार र स्थितिहरू <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन</emph></link> संवादमा परिभाषित गरिन्छ । सो संवाद खोल्न, <emph>गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> प्रतिमालाई <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन पट्टीमा</link></caseinline></switchinline> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> प्रकार र स्थिति जस्ता गोली विकल्पहरू परिभाषित गरिएको छ <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"> बुलेट र संख्या </link> संवाद। यस संवाद खोल्नको लागी <emph> बुलेटहरू र नम्बरिंग </emph> आइकन <emph> पाठ ढाँचा </emph> बारमा क्लिक गर्नुहोस्। </caseinline> </switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenUrl\"> URLद्वारा निर्दिष्ट गरिएको कागजात लोड गर्दछ। तपाईँंले एउटा नयाँ URL टाइप गर्न सक्नुहुन्छ वा एउटा जुन पहिले नै दर्ता भएकोलाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> प्रविष्ट गरिएको URL द्वारा निर्दिष्ट गरिएको कागजात लोड गर्दछ। तपाईले नयाँ URL टाइप गर्न सक्नुहुनेछ, URL सम्पादन गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एक चयन गर्नुहोस्। हालको कागजातको पूरा मार्ग प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3093440\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">प्रतिमा</alt></image>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "WWW वा FTP ठेगानाहरू सँग हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन गर्न <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> को <emph>इन्टरनेट</emph> पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् ।" +msgstr "WWW वा FTP ठेगाना भएका हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन गर्न <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> को <emph>इन्टरनेट</emph> पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् ।" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\"> हालको सञ्झ्याल बन्द गर्दछ। </ahelp> <emph>सञ्झ्याल - बन्द गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस, वा Ctrl+F4 थिच्नुहोस। $[officename] लेखक र Calc को पृष्ठ पूर्वदृश्यमा, तपाईँंले <emph>Close Preview</emph>बटन लाई क्लिक गरेर हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नसक्नुहुन्छ।" +msgstr "" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">प्रतिमा</alt></image>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149496\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" id=\"img_id3153255\"><alt id=\"alt_id3153255\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">प्रतिमा</alt></image>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">प्रतिमा</alt></image>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." -msgstr "निम्न तुलनात्मक सञ्चालकहरू <emph>सर्त</emph>अन्तर्गत <emph>पूर्वनिर्धारित फिल्टर</emph> संवादमा सेट गर्न सकिन्छ।" +msgstr "निम्न तुलनात्मक अपरेटरहरू <item type=\"menuitem\"> हालत </item> <item type=\"menuitem\"> मानक फिल्टर </item> संवादमा सेट गर्न सकिन्छ।" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">प्रतिमा</alt></image>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"9.26mm\" height=\"6.61mm\"><alt id=\"alt_id3145071\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">प्रतिमा</alt></image>" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">प्रतिमा</alt></image>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_drawselect.png\" id=\"img_id3159194\"><alt id=\"alt_id3159194\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">प्रतिमा</alt></image>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नका लागि,बाँणले वस्तुलाई क्लिक गर्नुहोस। एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्नका लागि, वस्तुको वरिपरी चयनलाई तान्नुहोस।चयनमा एउटा वस्तु थप गर्नका लागि,Shift थिच्नुहोस,र वस्तुलाई क्लिक गर्नुहोस। <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline> साथ साथै चयन गरिएका वस्तुहरू त्यसपछि तिनीहरूलाई एउटा एकल समूह वस्तुभित्र फर्काएर <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link> को रूपमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "वस्तु चयन गर्न, तीरसँग वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस्। एक भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न वस्तुहरू वरिपरि चयन फ्रेम तान्नुहोस्। चयनमा वस्तु थप्न, Shift थिच्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस्। <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> त्यसपछि चयन गरिएको वस्तुहरू <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">समूह</link> को रूपमा परिभाषित गर्न सकिन्छ एकल समूह वस्तु। </defaultinline> </switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline>तपाईँंले एउटा समूहको अलग अलग तत्वहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले तत्वहरू <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline> <defaultinline>Shift</defaultinline> </switchinline>+क्लिकबाट पनि मेट्न सक्नुहुन्छ।</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline>तपाईँंले समूहबाट डबल-क्लिक गरेर एकल वस्तु चयन गर्न सक्नुहुन्छ, यदि तपाईँंले पहिले प्रतिमा असक्षम पारेमा, <emph>विकल्प</emph>पट्टीमा<emph>पाठ सम्पादन गर्नका लागि डबल-क्लिक </emph>गर्नुहोस।</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>तपाईँंले समूहबाट डबल-क्लिक गरेर एकल वस्तु चयन गर्न सक्नुहुन्छ, यदि तपाईँंले पहिले प्रतिमा असक्षम पारेमा, <emph>विकल्प</emph>पट्टीमा<emph>पाठ सम्पादन गर्नका लागि डबल-क्लिक </emph>गर्नुहोस।</defaultinline></switchinline>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph>पृष्ठ शैली</emph> फाँट क्लिक गर्नुहोस्, जसमा हालको पृष्ठका लागि शैली सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph> पृष्ठ शैली </emph> फिल्ड खोल्नुहोस् <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"> पृष्ठ शैली </link> संवाद, जसमा तपाईँले हालको पृष्ठको लागि शैली सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। </caseinline> </switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph> पृष्ठ शैली </emph>फाँट डबल-क्लिक गर्नुहोस् जसमा तपाईँले सक्रिय पृष्ठका लागि शैली चयन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले फरक कागज ढाँचा वा पृष्ठभूमि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph> पृष्ठ शैली </emph> फाँट डबल क्लिक गर्नुहोस् जसमा तपाईँले हालको पृष्ठका लागि शैली चयन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले फरक कागज ढाँचा वा पृष्ठभूमि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्केलिङ; स्थितिपट्टी</bookmark_value><bookmark_value>जुम; स्थितिपट्टी</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>जूमिंग; स्थिति पट्टी</bookmark_value>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "<emph> </emph>फाँटले <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>संवादलाई खोल्दछ, दुई पटक क्लिक गर्दा, जहाँ तपाईँंले हालको जुम तत्व परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "यस क्षेत्रमा डबल-क्लिक गर्नाले <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"> जूम </link> dialog खोल्छ, जहाँ तपाइँ हालको जुम कारक परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." -msgstr "मोडहरू(except in the $[officename] आधारभूत IDE टगल गर्नका लागि फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् , किनकि <emph>घुसाउनुहोस</emph> सक्रिय छ)। <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> यदि कर्सर एउटा कागजात मा अवस्थित भएमा,मोडहरू टगल गर्नका लागि तपाईँंले Insert कुञ्जी पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline></switchinline></caseinline></switchinline>" +msgstr "मोडहरूमा टगल गर्न क्लिक गर्नुहोस् ($[officename] आधारभूत IDE मा बाहेक, जहाँ केवल <emph> घुसाउनुहोस् </emph> मोड सक्रिय छ)। यदि कर्सर पाठ कागजातमा राखिएको छ भने, तपाइँ मोड टगल गर्न सम्मिलित कुञ्जी (तपाईंको किबोर्डमा उपलब्ध भएमा) पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।" #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">प्रतिशतमा, एजिङको तीव्रता परिभाषित गर्दछ। जति धेरै मान हुन्छ, त्यत्ति नै धेरै छविको उमेर हुन्छ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\"> प्रतिशतमा उमेरको तीव्रता परिभाषित गर्दछ। 0% मा तपाई सबै पिक्सलका ग्रे मानहरू देख्नुहुन्छ। 100% मा मात्र रातो रङ च्यानल अवस्थित छ। </ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>" #: 24020000.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\"><alt id=\"alt_id3146130\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24030000.xhp msgctxt "" @@ -16686,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10866.png\" id=\"img_id3152594\"><alt id=\"alt_id3152594\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24040000.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10867.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24050000.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10868.png\" id=\"img_id3159194\"><alt id=\"alt_id3159194\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24080000.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10869.png\" id=\"img_id3152372\"><alt id=\"alt_id3152372\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24090000.xhp msgctxt "" @@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809440491\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150943\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">प्रतिमा</alt></image>" #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "आधारभूत आकारहरू उपकरणपट्टीमा एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , र आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">आधारभूत आकारहरू पट्टीमा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि आकार कोर्नको लागि कागजातमा तान्नुहोस्।</ahelp>" #: basicshapes.xhp msgctxt "" @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "रोक्ने बाँणहरू उपकरणपट्टीबाट एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ब्लक तीर उपकरण पट्टीबाट प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि आकार कोर्नको लागि कागजातमा तान्नुहोस्।</ahelp>" #: blockarrows.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 09d0c3187d1..26efbce6af7 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369650913.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525312399.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr "$[officename] सँग स्वत: समाप्ति कार्य छ जसले केही पाठ र सूची बाकसहरूमा आफुलाई सक्रिय पार्दछ। उदाहरणका लागि, c:\\a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive that starts with the letter \"a\" प्रविष्टि गर्नुहोस।" +msgstr "$[officename] सँग स्वत: पूर्ण प्रकार्य छ जुन स्वयं पाठ र सूची बाकसमा सक्रिय गर्दछ। उदाहरणका लागि, URL switch र AutoComplete प्रकार्यमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline> <defaultinline>~/a</defaultinline> </switchinline> प्रविष्टि गर्नुहोस्। पहिलो फाइल वा पहिलो डाइरेक्टरी फेला पर्यो <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> C: drive </caseinline> <defaultinline> तपाईँको गृह फोल्डरमा </defaultinline> </switchinline> जुन सुरु हुन्छ अक्षर \"ए\" सँग।" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153309\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>प्रसङ्ग मद्दत</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key" -msgstr "Ctrl + बाँण कुञ्जी" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+तीर कुञ्जी" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po index e8a8dea3d66..1ab1a949220 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460850021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525312428.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "तपाईँले मद्दत र समर्थन ओपन अफिस.अर्गको वेब साईट <link href=\"http://www.openoffice.org\">www.openoffice.org</link> मा पाउन सक्नुहुन्छ." +msgstr "तपाईँले मद्दत र समर्थन %PRODUCTNAME को वेब साईट <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> मा पाउन सक्नुहुन्छ ।" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "मद्दत प्रणालीले Sun Microsystems, Inc बाट व्यवसायिक सफ्टवेयर वर्णन गर्दछ। अनुमति अवरोधहरूको कारणले, यहाँ वर्णन गरिएका केही कार्यहरू यो निश्चित<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> वितरणमा समाविष्ट नहुन सक्छन।" +msgstr "सफ्टवेयरको सबै संस्करणहरूको लागि मद्दत प्रणाली एउटै स्रोत फाईलहरूमा आधारित छ। मद्दतमा वर्णन गरिएका केही प्रकार्यहरू यस विशेष वितरणमा समावेश हुन सक्दैनन्। वितरणको लागि निर्दिष्ट केही सुविधाहरू यस मद्दतमा उल्लेख गर्न सकिँदैन।" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152781\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\"><alt id=\"alt_id3149811\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\"><alt id=\"alt_id3159399\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\"><alt id=\"alt_id3148642\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\"><alt id=\"alt_id3155434\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\"><alt id=\"alt_id7358623\">प्रतिमा खोज्नुहोस</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">प्रतिमा खोज्नुहोस्</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Ctrl+C थिच्नुहोस।" +msgstr "प्रेस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> आदेश </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+C।" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "तपाईँंले मद्दत पृष्ठमा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ र Ctrl+F थिच्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "तपाईँले मद्दत पृष्ठमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ र प्रेस गर्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> आदेश </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline>+F।" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "शब्दकुञ्जीहरूको अनुक्रमणिका समाविष्ट गर्दछ।" +msgstr "वर्तमान चयन गरिएको %PRODUCTNAME मोड्युलका लागि अनुक्रमणिका कुञ्जीपाटीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ।" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "यदि तपाईँंले जहिले पनि टिप्सको साटोमा विस्तारित टिप्स चाहनुहुन्छ भने, विस्तारित टिप्सलाई <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME - साधारण</emph>मा सक्षम पार्नुहोस।" +msgstr "यदि तपाइँ सधैँ सुझावहरूको सट्टा विस्तारित सुझावहरू चाहनुहुन्छ भने, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू </emph> </caseinline> <defaultinline> विस्तारित सुझावहरू सक्षम गर्नुहोस् <emph> उपकरण - विकल्प </emph> </defaultinline> </switchinline> <emph> -%PRODUCTNAME - सामान्य </emph>।" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." -msgstr "तपाईँंले खाली स्थानहरूले छुट्ट्याएका,खोज टर्महरूको कुनै पनि संयोजन प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। खोज केस संवेदनशील<emph>छैन</emph>।" +msgstr "तपाईं रिक्त स्थानहरू द्वारा विभाजित खोज सर्तहरूको कुनै संयोजन प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। खोजी गर्दा केस-संवेदनशील छैन।" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/sn050.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152924\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\" ><alt id=\"alt_id3152924\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156426\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150255\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">प्रतिमा</alt></image>" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ca025348f95..63473676624 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:54+0000\n" +"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464121416.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525312442.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 1\">एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">फ्याक्स विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">फ्याक्स विजार्ड - पठाउने र पाउने</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">फ्याक्स विजार्ड - पठाउने र पाउने</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटरमा जानुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस् - फुटर</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटर</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">फ्याक्स विजार्ड - फुटर</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस् - नाम र स्थान</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150247\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">फ्याक्स विजार्ड - नाम र स्थान</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda\">एजेण्डा विजार्डमा जानुहोस्</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस्</link>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">फरक टेम्प्लेटहरू र शैलीहरू बाट सजावट रोज्नुहोस्, र ल्यान्डस्केप वा पोट्रेट पृष्ठ अभिमुखिकरण रोज्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">फरक टेम्प्लेटहरू र शैलीहरू बाट सजावट रोज्नुहोस्, र ल्यान्डस्केप वा पोट्रेट पृष्ठ अभिमुखिकरण रोज्नुहोस् ।</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">तपाईँको चयन अनुसार नयाँ कागजातहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई हार्ड ड्राईभमा बचत गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँको चयन अनुसार नयाँ कागजातहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई हार्ड ड्राईभमा बचत गर्दछ ।</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "एक पटक तपाईँले पर्ल फाइलहरू स्थापना गर्न सकाईसक्नु भयो भने, प्रस्तुतकर्ताले प्रस्तुतीकरण दिन सक्षम हुन्छ । स्रोताहरूले यो प्रस्तुतीकरणURL http://myserver.com/presentation/presentation.htm को अधिनमा हेर्न सकिन्छ ।" +msgstr "एक पटक तपाईँले पर्ल फाइलहरू स्थापना गर्न सकाईसक्नु भयो भने, प्रस्तुतकर्ताले प्रस्तुतीकरण दिन सक्षम हुन्छ । स्रोताहरूले यो प्रस्तुतीकरण URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm को अधिनमा हेर्न सकिन्छ ।" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पाठ रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph> रङ्ग</emph></link> संवाद खोल्छ, जहाँ तपाईंले प्रस्तुतिको पाठ रङ्ग चयन गर्न सक्नुहुनेछ।</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको हाइपरलिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"> <emph> रंग </emph> </link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाइँ प्रस्तुतिको हाइपरलिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुनेछ। </ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको सक्रिय लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"> <emph> रंग </emph> </link> संवाद खोल्छ, जहाँ तपाइँ प्रस्तुतिको सक्रिय लिंक रङ चयन गर्न सक्नुहुनेछ। </ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको भ्रमण गरेको लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>रंग</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको भ्रमण गरेको लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पृष्ठभूमि रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>रंग</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पृष्ठभूमि रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">संवाद खोल्दछ जसले फाँट कार्य वर्णन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद खोल्दछ जसले फाँट कार्य वर्णन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 30e6db254fa..95df9b8bdd1 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464121849.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525315679.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "डिजाइन दृश्यको तल्लो फलक तपाईँले क्वेरी <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">परिभाषित गर्नुहोस् </link> हो । एउटा क्वेरी परिभाषित गर्नका लागि,समावेश गर्नको लागि डाटाबेस <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">फाँट नामहरू</link> वर्णन गर्नुहोस् र फाँटहरू प्रदर्शन गर्नका लागि <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">मापदण्ड</link> वर्णन गर्नुहोस् । डिजाइन दृश्यको तल्लो फलकमा स्तम्भहरू पुन: मिलाउनलाई,एउटा स्तम्भ हेडर एउटा नयाँ स्थानमा तान्नुहोस्, वा स्तम्भ चयन गर्नुहोस् र Ctrl+ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस ।" +msgstr "डिजाइन दृश्य को निचला फलक तपाई कहाँ छ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\"> define </link> क्वेरी। क्वेरी परिभाषित गर्नको लागि, डाटाबेस <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\"> फिल्ड नामहरू </link> लाई समावेश गर्नका लागि र <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\"> मापदण्ड </link>। डिजाइन दृश्यको निलो फलकमा स्तम्भहरू पुन: व्यवस्थित गर्न, स्तम्भ हेडर नयाँ स्थानमा तान्नुहोस्, वा स्तम्भ चयन गर्नुहोस् र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> आदेश </caseinline> थिच्नुहोस् <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> +arrow कुञ्जी।" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." -msgstr "क्वेरी डिजाइन दृश्य सञ्झ्यालको माथि तिर, <emph>क्वेरी डिजाइन</emph> पट्टी र <emph>डिजाइन</emph> पट्टीको <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">प्रतिमाहरू</link> प्रर्दशित गरिन्छ ।" +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>." -msgstr "बाकसमा सूचीकृत नगरिएका अरू प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नका लागि,तपाईँले तिनीहरूलाई <emph>फाँट</emph> अन्तर्गत प्रबिष्टि गर्ने पर्दछ । त्यसपछि तिनीहरू <emph>प्रकार्य</emph> लाइनमा स्वत:तरीकाले देखापर्दछन ।" +msgstr "सूची बाकसमा सूचीबद्ध अन्य प्रकार्यहरू प्रयोग गर्न, तपाईँले तिनीहरूलाई <emph> फील्ड </emph> अन्तर्गत प्रविष्ट गर्नुपर्दछ।" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरेको फारम मेटाउछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">चयन गरेको फारम मेटाउछ ।</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>अनुक्रमणिका डिजाइन </emph>संवादले तपाईँलाई हालको तालिकाका लागि अनुक्रमणिकाहरू सम्पादन गर्न समर्थन गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>अनुक्रमणिका डिजाइन </emph>संवादले तपाईँलाई हालको तालिकाका अनुक्रमणिका सम्पादन गर्न अनुमति दिन्छ।</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको डेटा फाँटको नाम प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्च भने,तपाईँले एउटा नयाँ नाम प्रबिष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">चयन गरिएको डेटा फाँटको नाम प्रदर्शन गर्दछ। यदि तपाईँ चाहनुहुन्च भने,तपाईँले एउटा नयाँ नाम प्रबिष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि क्यारेक्टरको नम्वर बर्णन गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">डेटा फाँटका लागि क्यारेक्टरको नम्वर बर्णन गर्दछ।</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि दशमलव स्थानहरूको नम्बर बर्णन गर्दछ । यो विकल्प सङ्ख्यात्मक वा दशमलव फाँटहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">डेटा फाँटका लागि दशमलव स्थानहरूको नम्बर बर्णन गर्दछ।यो विकल्प सङ्ख्यात्मक वा दशमलव फाँटहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> डाटाबेसहरूका लागि सेटिङ तोक्दछ । यसले तपाईँको प्रयोगकर्ता पहुँच डेटा,ड्राईभर सेटिङहरू,र फन्ट परिभाषाहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> डाटाबेसहरूका लागि सेटिङ तोक्दछ । यसले तपाईँको प्रयोगकर्ता पहुँच डेटा,ड्राईभर सेटिङहरू,र फन्ट परिभाषाहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">dBase डाटाबेसका लागि सेटिंङहरू तोक्नुहोस ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">dBase डाटाबेसका लागि सेटिंङहरू तोक्नुहोस ।</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">थप सेटिङहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">विशेष सेटिङहरू</link>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">थप सेटिङहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">जडान प्रकार Wizard</link>" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">उन्नत गुणहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">उन्नत गुणहरू</link>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">डाटाबेस विजार्ड</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">सुरक्षित गर्नुहोस् र जारी राख्नुहोस्</link>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">डाटाबेस विजार्ड</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">सुरक्षित गर्नुहोस् र जारी राख्नुहोस्</link>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." -msgstr "एउटा डाटाबेस फाइल खोल्न लाई,<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । <emph>फाइल प्रकार</emph> सूची बाकसमा,<item type=\"literal\">डाटाबेस कागजातहरू</item> मात्र हेर्नलाई चयन गर्नुहोस् । एउटा डाटाबेस कागजात चयन गर्नुहोस् र <emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "डाटाबेस फाइल खोल्नको लागि, <emph> फाईल - खोल्नुहोस् </emph> छनौट गर्नुहोस्। <emph> फाइल प्रकार </emph> सूची बाकसमा, केवल \"डेटाबेस कागजातहरू\" हेर्न को लागी चयन गर्नुहोस्। डेटाबेस कागजात चयन गर्नुहोस् र <emph> खोल्नुहोस् </emph> क्लिक गर्नुहोस्।" #: main.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">डाटाबेस गुणहरू </link> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले चयन गरिएको डाटाबेसका लागि सेटिङहरू बर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> डाटाबेस गुण संवाद खोल्छ। </ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">जडान प्रकार विजार्ड</link> खोल्दछ जसले तपाईँलाई समर्थन प्राप्त नभएको एउटा डाटाबेस ढाँचा खोल्नलाई मद्दत गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">जडान प्रकार विजर्द् खोल्छ।</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index bcb0de6dede..f4d011664d1 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Ujwal <ujwalbasnet1@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467809640.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316334.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." -msgstr "जब तपाईँले कुनै एउटा कागजात बोलाउनुहुन्छ,टेम्प्लेटमा आधारित एउटा नयाँ कागजात सिर्जना हुन्छ। तपाईँले फ्याक्सहरू र चिठीहरू जस्तै प्रयोगकर्ता-परिभाषित टेम्प्लेटहरू सिर्जना गर्नलाई बिभिन्न विजार्डहरू(<emph>फाइल</emph> मेनु अन्तर्गत) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ,जुन तपाईँले कागजातहरूका लागि आधारहरूको रूपमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "जब तपाइँ टेम्पलेट मध्ये एक खोल्नुहुन्छ, नयाँ टेम्पलेट सिर्जना गरिएको यो टेम्पलेटमा आधारित।" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" -msgstr "<link name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - पहुँचता\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - पहुँचता</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - पहुँच</link>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156414\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>मद्दत; विस्तारित टिपहरू सुरु/बन्द</bookmark_value><bookmark_value>मद्दतमा विस्तारित टिपहरू</bookmark_value><bookmark_value>टिपहरू;मद्दतमा विस्तारित टिपहरू</bookmark_value><bookmark_value>विस्तारित मद्दत टिपहरू;सक्रिय गर्दा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>मद्दत; विस्तारित सुझावहरू खुल्ला/बन्द</bookmark_value><bookmark_value>मद्दतमा विस्तारित सुझावहरू</bookmark_value><bookmark_value>सुझावहरू; मद्दतमा विस्तारित सुझावहरू</bookmark_value><bookmark_value>टृऊल्टिप्स्; विस्तारित सुझावहरू</bookmark_value><bookmark_value>सक्रिय गर्दै; विस्तारित मद्दत सुझावहरू</bookmark_value>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - View\">उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - हेर्नुहोस्</link>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Accessibility\">उपकरणहरू - विकल्प$[officename] - पहुँचता</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - पहुँच</link>" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147571\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>अनुच्छेदहरू; किनाराहरू परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेदहरूका लागि; किनाराहरू</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेदहरू वरिपरि; फ्रेमहरू</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद किनाराहरू;थप्दा</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद किनाराहरू;परिभाषित गर्दा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>सीमानाहरू, फ्रेमहरू पनि हेर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद; सीमाहरू परिभाषित गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>सीमाहरू; अनुच्छेदहरूको लागि</bookmark_value><bookmark_value>फ्रेमहरू; लगभग अनुच्छेद</bookmark_value><bookmark_value>सम्मिलित गर्दै; अनुच्छेद सीमाहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित; अनुच्छेद सीमाहरू</bookmark_value>" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "स्प्रेडसिट कक्षमा एउटा हरफ विच्छेद घुसाउनलाई,Ctrl+Enter कुञ्जीहरू थिच्नुहोस।" +msgstr "स्प्रिेडसिट कक्षमा पङ्क्ति विभाजन सम्मिलित गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter कुञ्जी थिच्नुहोस्।" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9091769\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart." -msgstr "चित्रपट सिर्जना गर्नलाई खुल्ने संवादमा निर्देशनहरू अनुसरण गर्नुहोस।" +msgstr "लेखाचित्र सिर्जना गर्न <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">लेखाचित्र विजार्ड</link>मा दिइएका निर्देशनहरू पालना गर्नुहोस्।" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table." -msgstr "$[officename] लेखक कागजातहरूमा, तपाईँले लेखक तालिकाको डेटा बाट प्राप्त गरेको एउटा चित्रपट घुसाउन सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँले लेखक तालिकामा कुनै डेटा चयन गर्नुभएको छैन भने,<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - चित्रपट</emph> रोज्दा नमूना डेटा समाविष्ट एउटा चित्रपट घुसाउँदछ।" +msgstr "राइटर दस्तावेजमा, तपाईंले राइटर तालिकामा भएका मानहरूको आधारमा लेखाचित्र सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ।" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart." -msgstr "चित्रपट सिर्जना गर्नलाई खुल्ने संवादमा निर्देशनहरू अनुसरण गर्नुहोस।" +msgstr "लेखाचित्र सिर्जना गर्न <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">लेखाचित्र विजार्ड</link>मा दिइएका निर्देशनहरू पालना गर्नुहोस्।" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." -msgstr "यदि तपाईँंले जहिले पनि टिप्सको साटोमा विस्तारित टिप्स चाहनुहुन्छ भने, विस्तारित टिप्सलाई <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME - साधारण</emph>मा सक्षम पार्नुहोस।" +msgstr "%PRODUCTNAME क्याल्कमा, दस्तावेज साझेदारीले धेरै प्रयोगकर्ताहरूको लागि साथसाथै लेख्न अनुमति दिन्छ। प्रत्येक प्रयोगकर्ता जो सहयोग गर्न चाहानुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू </emph> </caseinline> <defaultinline> <emph> उपकरणमा नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ। - विकल्पहरू </emph> </defaultinline> </switchinline> <emph> -%PRODUCTNAME - प्रयोगकर्ता डेटा </emph> ट्याब पृष्ठ।" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "Ctrl+Shift+D वा Ctrl+Right Shift Key - दायाँ-बाट-बायाँ पाठ प्रविष्टि स्विच गर्नलाई।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+Shift+D वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+Right Shift कुञ्जी - दायाँ-देखि-बाँया पाठ प्रविष्टिमा स्वीच गर्नको लागि" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "Ctrl+Shift+A वा Ctrl+Left Shift Key - बायाँ-बाट-दायाँ पाठ प्रविष्टि स्विच गर्नलाई।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift कुञ्जी - बाँया-देखि-दाँया पाठ प्रविष्टिमा स्वीच गर्नुको लागि" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Languages\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङ - भाषा</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</link>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Complex Text Layout\">उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङ - जटिल पाठ सजावट</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">भाषा सेटिङहरू - जटिल पाठ सजावट</link>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस ;सिर्जना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेस;सिर्जना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>नयाँ डाटाबेसहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>डाटाबेसहरू; सिर्जना गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>नयाँ डाटाबेसहरू</bookmark_value>" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME बेस - डाटाबेसहरू</link> छनौट गर्नुहोस्।" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME बेस - डाटाबेसहरू</link> छनौट गर्नुहोस्।" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "प्रतिवेदन भनेको एउटा पाठ कागजात हो जस्ले यात हालको डेटा वा प्रतिवेदन सिर्जना भएको समयमा डेटा देखाउँछ।" +msgstr "एक रिपोर्ट एक लेखक पाठ कागजात हो जसले तपाईंको डेटा व्यवस्थित क्रम र ढाँचामा देखाउन सक्छ। %PRODUCTNAME आधारमा, रिपोर्ट विजार्डमा संवादहरूको श्रृंखला पछ्याएर रिपोर्ट बिल्डर विण्डोमा ड्र्याग-र-ड्रप प्रयोग गरी मैन्युअल रूपले रिपोर्ट सिर्जना गर्ने छनौट छ।" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "एउटा उदाहरणको रूपमा, एउटा खाली पाठ कागजात खोल्नुहोस र F4 थिच्नुहोस। डेटा स्रोत दृश्यमा ग्रन्थसूची डाटाबेस <emph>ग्रन्थ</emph> खोल्नुहोस। Shift+Ctrl थिचेको बेलामा,कागजात भित्र केही स्तम्भ हेडरहरू तान्नुहोस ताकी फारम फाँटहरू सिर्जना होऊन।" +msgstr "उदाहरणको रूपमा, खाली पाठ कागजात खोल्नुहोस् र F4 थिच्नुहोस्। डेटा स्रोत दृश्यमा बाइबिल डेटाबेस तालिका <emph>बिबिलो</emph> खोल्नुहोस्। डेटा स्रोत दृश्यमा। Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमांड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्दै गर्दा, कागजातमा केहि स्तम्भ हेडरहरू तान्नुहोस् ताकि फारम फाँटहरू बनाइनेछ।" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "<emph>फर्म वस्तु</emph> उपकरणपट्टीमा, डिजाइन मोड बन्द गर्न <emph>डिजाइन मोड सुरु/बन्द गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147618\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<emph>फारम नियन्त्रण</emph> उपकरणपट्टीमा, <emph> डिजाइन मोड अन / अफ </emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\"> प्रतिमा </alt> </image> डिजाइन मोड बन्द गर्न।" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." -msgstr "<emph>फर्म नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टीमा, <emph>फर्म-आधारित फिल्टरहरू</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149807\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् । हालको कागजात एउटा खाली सम्पादन मास्कको रुपमा यसको फर्म नियन्त्रणहरू सँगै प्रदर्शित हुन्छ । <emph>फर्म फिल्टर </emph>उपकरणपट्टी देखापर्दछ ।" +msgstr "<emph> फारम नेभिगेसन </emph> उपकरणपट्टीमा, <emph> फारम-आधारित फिल्टरहरू </emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\"> प्रतिमा </alt> </image>। हालको कागजात यसको फारममा खाली सम्पादन मुखौटाको रूपमा प्रदर्शन गरिएको छ। <emph> फाराम फिल्टर </emph> उपकरणपट्टी देखा पर्दछ।" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"> <emph> फिल्टर लागू गर्नुहोस् </emph> </link>प्रतिमा<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">प्रतिमा</alt> </image> मा परिवर्तन गर्न को लागी <emph> फारम नेविगेशन </emph> उपकरणपट्टी मा फिल्टर गरिएको दृश्य।" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id1227759\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल - खोल्नुहोस्</item> छान्नुहोस्।" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "हस्ताक्षर गरिएको कागजातले एउटा प्रतिमा वस्तुस्थितिपट्टीमा <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id262764\">प्रतिमा</alt></image> देखाउँछ । तपाईँले प्रमाणपत्र हेर्नका लागि वस्तुस्थितिपट्टीमा प्रतिमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "एउटा हस्ताक्षर कागजातले प्रतिमा देखाउँछ <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\"> प्रतिमा </alt></image> स्थिति पट्टीमा। तपाईंले प्रमाणपत्र हेर्नको लागि स्थिति पट्टीमा प्रतिमा डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुनेछ।" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "तपाईँले आधारभूत IDE खोल्दा त्यसले हस्ताक्षर गरिएको म्याक्रोहरू समाविष्ट गर्दछ, तपाईँले वस्तुस्थितिपट्टीमा एउटा प्रतिमा <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id9252296\">प्रतिमा</alt></image> देख्नुहुन्छ । तपाईँले प्रमाणपत्र हेर्न वस्तुस्थितिपट्टीमा प्रतिमा डबल क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "जब तपाइँ मूल IDE मा हस्ताक्षर गरिएका म्याक्रोहरू खोल्नुहुन्छ, तपाईले प्रतिमा <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">प्रतिमा</alt> </image> स्थिति पट्टीमा। तपाईंले प्रमाणपत्र हेर्नको लागि स्थिति पट्टीमा प्रतिमा डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुनेछ।" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - सामन्य</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">लोड/बचत - सामान्य</link>" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." -msgstr "मानांकित पट्टीमा <emph>नयाँ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3145172\" src=\"sfx2/res/sn064.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145172\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस वा <emph>फाइल - नयाँ</emph>रोज्नुहोस। यसले निर्दिष्ट कागजात प्रकारको कागजात खोल्दछ।" +msgstr "मानक पट्टीमा <emph> नयाँ </emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् वा <emph> फाइल - नयाँ </emph> छनौट गर्नुहोस्। यसले कागजात प्रकार निर्दिष्ट गरेको कागजात खोल्छ।" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." -msgstr "तपाईँले <emph>खोल्नुहोस</emph> संवादको <emph>फाइल नाम</emph>बाकसमा एउटा URL पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।यो पूर्णतया विस्तारित फारम सँग file:/// वा ftp:// वा http:// बाट सुरु हुनै पर्दछ।" +msgstr "तपाईँले <emph>खोल्नुहोस</emph> संवादको <emph> फाइल नाम</emph>बाकसमा एउटा URL पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।यो पूर्णतया विस्तारित फारम सँग file:/// वा ftp:// वा http:// बाट सुरु हुनै पर्दछ।" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - सामन्य</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">लोड/बचत - सामान्य</link>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "तपाईँले माउस छोड्दा यदि Ctrl वा Shift+Ctrl थिच्नु भएमा,तपाईँले यात वस्तु प्रतिलिपि भयो ,सारियो वा एउटा लिङ्क सिर्जना गरियो भन्ने कुरा नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ।" +msgstr "यदि तपाइँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> कमांड </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> वा Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> कमांड </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> वस्तु प्रतिलिपि गरिएको छ, सारिएको, वा लिङ्क सिर्जना गरिएको छ कि तपाइँ नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ।" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिल लाई प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ भने( Ctrl कुञ्जी थिचेर यसलाई तान्नुहोस, यो केसमा एउटा योग चिन्ह माउस सूचकको अगाडि देखापर्दछ), ग्राफिक एउटा वस्तुको रूपमा घुसाईने छ।" +msgstr "यदि तपाइँ ग्राफिक प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ (यसलाई तान्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> कमांड </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> कुञ्जी एउटा प्लस साइन माउस माउस सूचकको छेउमा देखिन्छ), ग्राफिक वस्तुको रूपमा सम्मिलित गरिनेछ।" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "यदि तपाईँले एउटा हाइपरलिङ्क(Shift र Ctrl समाएर तान्नुहोस, जुन केसमा माउस सूचकको अगाडि एउटा लिङ्क गर्ने बाँण देखापर्दछ) सिर्जना गर्नुहुन्छ भने,चित्र वस्तु चाँहि सँग्रहालयको ग्राफिक बाट प्रतिस्थापित हुन्छ, तर प्रतिस्थापित कोर्ने वस्तुको अवस्था र साइज कायम गरिन्छ।" +msgstr "यदि तपाइँ हाइपरलिंक सिर्जना गर्नुहुन्छ (Shift र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> कमांड</caseinline>डाउन गर्दा तान्नुहोस् तान्नुहोस् <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> लिंकिंग तीर माउस सूचकको छेउमा देखिन्छ), रेखाचित्र वस्तु ग्यालरीबाट ग्राफिक द्वारा प्रतिस्थापित गरिएको छ, तर प्रतिस्थापन ड्रा वस्तुको स्थिति र साइजलाई राखिएको छ।" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>अनुकूलन; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>वटनहरू;उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू;वटनहरू थप गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन;उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>कन्फिगर गर्दा;उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>थप गर्दा;उपकरणपट्टीहरूमा वटनहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>अनुकूलन; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>बटनहरू; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू; बटनहरू थप्दै</bookmark_value><bookmark_value>कन्फिगर गर्दै; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; उपकरणपट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>सम्मिलित; उपकरणपट्टीमा बटनहरू</bookmark_value>" #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format." -msgstr "<emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस प्रकार</emph> सूची बाकसमा, आवश्य ढाँचा चयन गर्नुहोस।" +msgstr "<emph> प्रकारको रूपमा बचत गर्नुहोस् </emph> वा <emph> फाइल प्रकार </emph> सूची बाकस, इच्छित ढाँचा चयन गर्नुहोस्।" #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" -msgstr "<emph>चित्र</emph> उपकरणपट्टीमा, <emph>फन्ट कार्य सँग्रहालय</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id7040009\">फन्ट कार्य प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<emph> आरेखण </emph> उपकरणपट्टीमा वा <emph> फन्टवर्क </emph> उपकरणपट्टीमा, <emph> फन्टवर्क ग्यालरी </emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्। <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">प्रतिमा</alt> </image>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "hd_id2454298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">फारमहरू सँग कार्य गर्दा</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">समूहसँग काम गर्दै</link> </variable>" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्क; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>लिङ्कहरू; हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>हाइपरलिङ्कहरू; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>हाइपरलिङ्क पाठ/ढाँचा/URLs; परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>पाठ विशेषताहरू; हाइपरलिङ्कहरू</bookmark_value><bookmark_value>बटनहरू;हाइपरलिङ्क बटनहरू सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>URL; हाइपरलिङ्क URLs परिवर्तन</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिंकहरू; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>लिङ्कहरू; हाइपरलिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; हाइपरलिंकहरू</bookmark_value><bookmark_value>पाठ विशेषताहरू; हाइपरलिंकहरू</bookmark_value><bookmark_value>बटनहरू; हाइपरलिंक बटनहरू सम्पादन गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>URL; हाइपरलिंक URL परिवर्तन गर्नुहोस्</bookmark_value>" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text." -msgstr "विकल्प १:हाइपरलिङ्कमा क्लिक गर्नुहोस। त्यसपछि मानकपट्टीमा <emph>हाइपरलिङ्कहरू</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। यसले पाठ कागजातहरूमा मात्र काम गर्दछ।" +msgstr "लिखित कागजातहरूमा, तपाइँ हाइपरलिङ्कमा जहाँ पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ र दृश्यात्मक पाठ सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." -msgstr "वेब पृष्ठमा एउटा लिङ्क,उदाहरणका लागि, \"www.sun.com\" वा \"www.myprovider.com/mypage/index.htm\" एउटा वास्तविक लिङ्क हो।" +msgstr "वेब पृष्ठमा एउटा लिङ्क,उदाहरणका लागि, \"www.example.com\" वा \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" एउटा पूर्ण लिङ्क हो।" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -msgstr "Ctrl+Shift+F10 थिच्नुहोस।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10 थिच्नुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "चयन गरिएको वस्तु एक पिक्सेलद्वारा सार्नलाई Alt र बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।" +msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई एक पिक्सेेल सार्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र तीर कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "Alt+तल बाँणले एउटा कम्बो बाकस खोल्दछ। Enter ले हालको प्रविष्टिलाई कम्बो बाकसमा चयन गर्दछ।" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल तीर कुञ्जीले कम्बो बाकस खोल्दछ। Enter ले कम्बो बाकसमा हालको प्रविष्टिलाई चयन गर्दछ।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." -msgstr "<emph> Business Cards </emph>संवाद खोल्नलाई <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू </emph></link>रोज्नुहोस, जसले तपाईलाई तपाईको व्यवसायिक कार्ड कस्तो देखिनेछ भन्ने कुरा रोज्न समर्थन गर्दछ ।" +msgstr "छनौट गर्नुहोस्<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू</emph></link> खोल्नुलाई<emph>वसायिक कार्डहरू</emph>संवाद, जसले तपाइँलाई कसरी ब्यापार कार्डहरू हेर्ने छनौट गर्न अनुमति दिन्छ।" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166410\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">प्रतिमा</alt></image>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">प्रतिमा</alt></image>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159413\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">प्रतिमा</alt></image>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>." -msgstr "<emph>गुणहरू</emph> संवाद यकीन गर्नुहोस र <emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph>संवादमा <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।" +msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्<emph>गुणहरू</emph>संवाद र क्लिक गर्नुहोस्<emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph>।" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "एउटा मुद्रकमा सिधै मुद्रण गरेको बेलामा डेटा घटाउनका लागि <emph>मुद्रक</emph><emph>- </emph>" +msgstr "<emph>मुद्रक</emph> - मुद्रकमा सिधै मुद्रण गरिरहेको बेलामा डाटा घटाउनका लागि विकल्पहरू परिभाषित गर्न।" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "एउटा फाइलमा मुद्रण गरिरहेको बेलामा डेटा घटाउनलाई विकल्प परिभाषित गर्नलाई <emph>फाइललाई मुद्रण</emph><emph>-</emph>" +msgstr "<emph>फाइलमा मुद्रण </emph> - फाइलमा मुद्रण गरिरहेको बेलामा डाटा घटाउनको लागि विकल्पहरू परिभाषित गर्न" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; रक्षा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>रक्षा गर्दा; रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेकर्डहरू; रक्षा गर्दा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; रक्षा गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>रक्षा गर्दै; रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेकर्डहरू; रक्षा गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>समीक्षा प्रकार्य; रेकर्डहरूको सुरक्षा गर्दै</bookmark_value>" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "hd_id0820200802524447\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" -msgstr "XML फिल्टरहरूको बारेमा" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">आरम्भ केन्द्र</link></variable>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">प्रतिमा</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3150541\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">प्रतिमा</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">प्रतिमा</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18198,7 +18198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3149560\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">प्रतिमा</alt></image>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18926,7 +18926,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">प्रतिमा</alt></image>" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159413\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">प्रतिमा</alt></image>" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "bm_id6606036\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>प्रत्यक्ष ढाँचा;पूर्ववस्थामा फर्काउँदा</bookmark_value><bookmark_value>प्रत्यक्ष ढाँचा;सबै पूर्ववस्थामा फर्काउँदा</bookmark_value><bookmark_value>सबै प्रत्यक्ष ढाँचा; हटाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>सबै प्रत्यक्ष ढाँचा;मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>पाठ विशेषताहरू;पूर्ववस्थामा फर्काउँदा</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा;पूर्ववस्थामा फर्काउँदा</bookmark_value><bookmark_value>पूर्वनिर्धारित ढाँचा;पूर्ववस्थामा ल्याउँदा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>पूर्ववस्थामा फर्काउँदै;प्रत्यक्ष ढाँचा मिलाउदै</bookmark_value><bookmark_value>प्रत्यक्ष ढाँचा मिलाउदै;सबै पूर्ववस्थामा फर्काउँदै</bookmark_value><bookmark_value>मेटाउँदै;सबै प्रत्यक्ष ढाँचा मिलाउदै</bookmark_value><bookmark_value>पाठका विशेषताहरू;पूर्ववस्थामा फर्काउँदै</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा मिलाउदै;पूर्ववस्थामा फर्काउँदै</bookmark_value><bookmark_value>पुनर्स्थापना गर्दै;पूर्वनिर्धारित ढाँचा मिलाउदै</bookmark_value>" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>" -msgstr "फारम डिजाइन उपकरणपट्टी" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">फारम डिजाइन उपकरणपट्टी</link>" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10923\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>" -msgstr "XML फिल्टरहरूको बारेमा" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">XML फिल्टरहरूको बारेमा</link> </variable>" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "hd_id1413922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" -msgstr "XML फिल्टरहरूको बारेमा" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">XML फिल्टरहरू बनाउदै</link> </variable>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABC\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" -msgstr "XML फिल्टरहरूको बारेमा" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">प्याकेजको रूपमा एक XML फिल्टर वितरण गर्दै</link> </variable>" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 84565200476..37d141f1914 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467810387.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316456.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">तपाईँंको इमेल टाइप गर्नुहोस।</ahelp> उदाहरणको लागी, मेरो.नाम@मेरो.प्रदायक.com" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">तपाईँंको इमेल टाइप गर्नुहोस।</ahelp> उदाहरणको लागी, my.name@my.provider.com" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery;{प्रयोगकर्ता}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery;{प्रयोगकर्ता}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery;{प्रयोगकर्ता}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery;{प्रयोगकर्ता}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_DELETE_REPLACE\">हालको अनुकूल शव्दकोष बाट चिन्हित शव्द हटाँउछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको अनुकूल शव्दकोष बाट चिन्हित शव्द हटाँउछ।</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\"> यो लेख सुरक्षित छैन भन्ने यकीन गरिए पछि चयन गरिएका शव्दकोश मेट्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> यो लेख सुरक्षित छैन भन्ने यकीन गरिए पछि चयन गरिएका शव्दकोश मेट्दछ।</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>रङहरू; प्राथमिक</bookmark_value><bookmark_value>रङहरू; नमुनाहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>रङहरू; नमुनाहरू</bookmark_value>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155412\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3147124\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">प्रतिमा</alt></image>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">उपनाम हटाइ लागू गर्न सब भन्दा सानो फन्ट साइज प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">उपनाम हटाइ लागू गर्न सब भन्दा सानो फन्ट साइज प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\".\">पर्दा प्रदर्शन सुधार गर्न ग्राफिकल प्रदर्शन अनुकूलकको हार्डवेयर विशेषताहरू सिधै पहुँच गर्दछ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">स्क्रीन डिस्प्ले सुधार गर्न ग्राफिकल डिस्प्ले एडाप्टरको हार्डवेयर सुविधाहरू पहुँच गर्दछ</ahelp>हार्डवेयर अपरेसनको लागि समर्थन सबै अपरेटिङ सिस्टम र %PRODUCTNAME प्लेटफर्म वितरणको लागि उपलब्ध छैन" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">साधारण लोड/बचत सेटिङहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">साधारण लोड/बचत सेटिङहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp></variable>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "प्रोटोकल उपसर्ग बिना सर्भर नामहरू टाइप गर्नुहोस। उदाहरणको लागी, www.sun.com टाइप गर्नुहोस् , http://www.sun.com होइन।" +msgstr "प्रोटोकल उपसर्ग बिना सर्भर नामहरू टाइप गर्नुहोस। उदाहरणको लागी, www.example.com टाइप गर्नुहोस् , http://www.example.com होइन।" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>" -msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">इमेल</link></variable>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">इमेल</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322153\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू;चेतावनी संवादहरू</bookmark_value><bookmark_value>सुरक्षा;म्याक्रोहरू सहितको कागजातहरूको लागि विकल्प</bookmark_value><bookmark_value>बचत;पूर्वनिर्धारित अनुसार पासवर्ड सहित</bookmark_value><bookmark_value>प्रयोगकर्ता डेटा;बचत गर्दा हटाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>हालको कागजातको लागि फाइल साझेदारी विकल्प</bookmark_value><bookmark_value>म्याक्रोहरू;सुरक्षा</bookmark_value><bookmark_value>पढ्ने-मात्र कागजातहरू;कागजातहरू खोल्दा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; सुरक्षा चेतावनीहरू चयन गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>सुरक्षा; म्याक्रोसँग कागजातहरूका लागि विकल्पहरू</bookmark_value><bookmark_value>म्याक्रो; सुरक्षा</bookmark_value>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING\">म्याक्रोहरू समावेश कागजातहरू बचत गर्नलाई र कागजातहरू खोल्नलाई सुरक्षा विकल्प परिभाषित गर्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> यसले म्याक्रोको डकुमेन्टहरु, वेब जडानहरूको लागि, र यसमा हुने समावेश गर्ने डकुमेन्टहरु खोल्नका लागि सुरक्षा विकल्पहरू परिभाषित गर्दछ।</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id7499008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">सूचीबाट चयन गरिएको प्रविष्टि हटाँउछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सूचीबाट चयन गरिएको प्रविष्टि हटाँउछ।</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id7021088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">सूचीबाट चयन गरिएको प्रविष्टि हटाँउछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">सूचीबाट चयन गरिएको प्रविष्टि हटाँउछ।</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HTML कागजातहरूमा $[officename] आधारभूत स्क्रिप्ट</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] HTMLडकुमेन्टमा आधारभूत लिपिहरू</bookmark_value><bookmark_value>HTML;अनुकूलता सेटिङहरू</bookmark_value>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "यदि एसियाली भाषा,समर्थन <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू अन्तर्गत सक्रिय पारिएमा सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।</emph>" +msgstr "यदि एसियाली भाषा समर्थन सक्रिय गरिएको छ भने आधारभूत एसियाली फन्टहरूको सेटिङहरू निर्दिष्ट गर्दछ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph> - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू।</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्वचालित शीर्षकहरू</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME लेखकमा स्वत: क्याप्सन कार्य</bookmark_value><bookmark_value>थप गर्दा;स्वचालित शीर्षकहरू</bookmark_value><bookmark_value>शीर्षकहरू;स्वचालित शीर्षकहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>स्वचालित क्याप्सनहरू (राइटर)</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME राइटरमा स्वत:क्याप्सन प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>क्याप्सनहरू;स्वचालित क्याप्सनहरू (राइटर)</bookmark_value>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">पृष्ठका लागि प्रसंग मेनुमा <emph>ग्रिड - दृश्यात्मक ग्रिड </emph> संग ग्रिडको दृश्यता स्विच गर्न सम्भव छ । तपाईंले वस्तुहरूको अगाडि ग्रिड प्रदर्शन गर्नलाई यो प्रसंग मेनुको <emph>ग्रिड - अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </emph> सहायक मेनु पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">पृष्ठका लागि प्रसंग मेनुमा <emph>ग्रिड - दृश्यात्मक ग्रिड </emph> संग ग्रिडको दृश्यता स्विच गर्न सम्भव छ । तपाईंले वस्तुहरूको अगाडि ग्रिड प्रदर्शन गर्नलाई यो प्रसंग मेनुको <emph>ग्रिड - अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </emph> सहायक मेनु पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">X-अक्षमा ग्रिडहरू बीचमा मध्यवर्ति बिन्दुहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">X-अक्षमा ग्रिड बिन्दुहरू बीचको मध्यवर्ती रिक्तस्थान सङ्ख्या खुलाउनुहोस्।</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Y-अक्षमा ग्रिडहरू बीचमा मध्यवर्ति बिन्दुहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Y-अक्षमा ग्रिड बिन्दुहरू बीचको मध्यवर्ती रिक्तस्थान सङ्ख्या खुलाउनुहोस्।</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridFront\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको अगाडि दृश्यात्मक ग्रिड सेट गर्दछ।</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको अगाडि दृश्यात्मक ग्रिड सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको सामुन्ने देख्न सकिने ग्रिड सेट गर्दछ।</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको सामुन्ने देख्न सकिने ग्रिड सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesFront\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको आगाडी स्न्याप हरफहरू सेट गर्दछ। </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको आगाडी स्न्याप हरफहरू सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको सामुन्ने स्न्याप रेखाहरू सेट गर्दछ। </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको सामुन्ने स्न्याप रेखाहरू सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">HTML कागजातहरूका लागि पृष्ठभूमि वर्णन गर्दछ।</ahelp> पृष्ठभूमि नयाँ HTML कागजातहरू र तपाईँंले लोड गर्नुभएको कागजात दुवैलाई वैध हो,तिनीहरूले आफ्नो पृष्ठभूमि परिभाषित नगर्दा सम्म।" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">HTML कागजातहरूका लागि पृष्ठभूमि वर्णन गर्दछ।</ahelp> पृष्ठभूमि नयाँ HTML कागजातहरू र तपाईँंले लोड गर्नुभएको कागजात दुवैलाई वैध हो,तिनीहरूले आफ्नो पृष्ठभूमि परिभाषित नगर्दा सम्म।" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">मुद्रक मेट्रिक्सहरू मुद्रणका लागि र प्रदामा प्रदर्शन ढाँचाबद्ध गर्नका लागि लागू गरियो भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>यदि यो बाकस जाँच नगरिएमा,एउटा मुद्रक स्वतन्त्र सजावट चाँहि प्रदा प्रदर्शन र मुद्रणका लागि प्रयोग हुनेछ।" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">मुद्रक मेट्रिक्सहरू मुद्रणको लागि तथा पर्दा प्रदर्शनलाई ढाँचाबद्ध गर्न पनि लागू गरिएको छ भन्ने कुरा खुलाउँछ।</ahelp>यदि यो बाकस सही चिह्नित गरिएको छैन् भने पर्दा प्रदर्शन र मुद्रणको लागि मुद्रकमा अनाश्रित सजावट प्रयोग गरिनेछ।" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">चयन गरिएको पङ्क्तिहरू एउटा सूचीमा सारांश गर्नलाई<emph> पङ्क्तिहरू</emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">रोजिएको पङ्क्तिहरूको सारांश सूचीमा निकाल्नको लागि <emph>पङ्क्तिहरू </emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">चयन गरिएको स्तम्भहरू एउटा सूचीमा सारांश गर्नलाई<emph> स्तम्भहरू</emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">सूचीमा चयन गरिएको स्तम्भहरूको सारांश निकाल्नको लागि<emph> स्तम्भहरू </emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">पानामा प्रदर्शित परिक्रमित मानहरू प्रयोग गरेर गणन गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>चित्रपटहरू प्रदर्शित मानहरू सँग देखाइनेछन। यदि <emph>देखाईए जस्तै निश्चितता</emph> विकल्प चिनो नगरिएमा, प्रदर्शित सङ्ख्याहरू परिक्रमित हुन्छन, तर तिनीहरू अ-परिक्रमित सङ्ख्या प्रयोग गरेरे आन्तरिक तरीकाले गणना गरिन्छन।" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">पानामा प्रदर्शित परिक्रमित मानहरू प्रयोग गरेर गणन गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।चित्रपटहरू प्रदर्शित मानहरू सँग देखाइनेछन। यदि <emph>देखाईए जस्तै निश्चितता</emph> विकल्प चिनो नगरिएमा, प्रदर्शित सङ्ख्याहरू परिक्रमित हुन्छन, तर तिनीहरू अ-परिक्रमित सङ्ख्या प्रयोग गरेरे आन्तरिक तरीकाले गणना गरिन्छन।</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">अनुकूलता</link>" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "Alt+तल बाँण" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">फन्टहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">सूत्र</link>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">पूर्वनिर्धारित रङहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">पूर्वनिर्धारित</link>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>छविहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा प्लेसहोल्डरहरू</bookmark_value><bookmark_value>वस्तुहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा रूपरेखाहरू</bookmark_value><bookmark_value>पाठ; प्रस्तुतीकरणहरूमा प्लेसहोल्डरहरू</bookmark_value><bookmark_value>लाइन रूपरेखा</bookmark_value><bookmark_value>रुलरहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा दृश्यात्मक</bookmark_value><bookmark_value>सार्दा; प्रस्तुतीकरणहरूमा मार्गगर्शनहरू प्रयोग गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>मार्गदर्शन गर्दछ; प्रस्तुतीकरणहरूमा हिडिरहेको बेलामा</bookmark_value><bookmark_value>नियन्त्रण बिन्दुहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>बेजिर वक्र; प्रस्तुतीकरणहरूमा नियन्त्रणहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>रुलरहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा दृश्यात्मक</bookmark_value><bookmark_value>सार्दा; प्रस्तुतीकरणहरूमा मार्गगर्शनहरू प्रयोग गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>मार्गदर्शन गर्दछ; प्रस्तुतीकरणहरूमा हिडिरहेको बेलामा</bookmark_value><bookmark_value>नियन्त्रण बिन्दुहरू; प्रस्तुतीकरणहरूमा प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>बेजिर वक्र; प्रस्तुतीकरणहरूमा नियन्त्रणहरू</bookmark_value>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." -msgstr "पृष्ठ सीमान्तमा थप तत्वहरू मुद्रण हुनु पर्छ भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ। यदि तपाईँंले पृष्ठ विकल्प क्षेत्रमा <emph>पुस्तिका</emph> चिनो गर्नुभयो भने केही तत्वहरू चयन गर्न सक्नुहुन्न।" +msgstr "पृष्ठ मार्जिनमा छाप्नु पर्ने अतिरिक्त कुराहरू निर्दिष्ट गर्दछ।" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_FRAME\">मुद्रणप्रति भित्र सूत्र क्षेत्रमा एउटा पातलो किनारा लागू गर्दछ।</ahelp><emph>शीर्षक पङ्क्ति</emph> र <emph>सूत्र पाठ</emph> हरू यदि सम्बन्धित जाँच बाकस सक्रिय भएमा एउटा फ्रेमद्वारा सेट गरिन्छन।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रणप्रति भित्र सूत्र क्षेत्रमा एउटा पातलो किनारा लागू गर्दछ।</ahelp><emph>शीर्षक पङ्क्ति</emph> र <emph>सूत्र पाठ</emph> हरू यदि सम्बन्धित जाँच बाकस सक्रिय भएमा एउटा फ्रेमद्वारा सेट गरिन्छन।" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">चित्रपटहरूका लागि साधारण सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">चित्रपटहरूका लागि साधारण सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।</ahelp></variable>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">डाटाबेस</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">ओपन सीएल</link>" #: opencl.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po index df7ade380ae..8d8af4e23a7 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 03:01+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523159369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316467.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको सङ्रहालय समावेस छन् जुन तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथ साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्न, र कार्यक्रम प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न उपकरणहरू थप्न सक्नु हुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको सङ्रहालय समावेस छन् जुन तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथ साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्न, र कार्यक्रम प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न उपकरणहरू थप्न सक्नु हुन्छ ।</ahelp>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"RID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन गर्ने उपकरणहरू समावेस हुन्छ । उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको अर्को बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् जसमा थप आदेशहरू समावेस हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>रेखाङ्कन</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन उपकरणहरू समावेश छन्। अतिरिक्त आदेशहरू भएको उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको छेउमा रहेको तीर चिह्नमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "<ahelp hid=\"RID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन गर्ने उपकरणहरू समावेस हुन्छ । उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको अर्को बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् जसमा थप आदेशहरू समावेस हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन गर्ने उपकरणहरू समावेस हुन्छ। </ahelp>उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको अर्को बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् जसमा थप आदेशहरू समावेस हुन्छ।" #: main0211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 90ac857e16b..6410d6777d5 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 03:01+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523074378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525316518.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">चयन तालिकाको गुणहरू निश्चित गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नाम, पङ्क्तिबद्व, स्पेसिङ, स्तम्भ चौडाइ, किनाराहरू, र पृष्ठभूमि.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">चयन तालिकाको गुणहरू निश्चित गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नाम, पङ्क्तिबद्व, स्पेसिङ, स्तम्भ चौडाइ, किनाराहरू, र पृष्ठभूमि.</ahelp></variable>" #: 05090000m.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू;स्वचालित</bookmark_value><bookmark_value>स्वचालित स्लाईड कारोवार</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू; म्यानुअल</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू; ध्वनिहरू</bookmark_value><bookmark_value>ध्वनिहरू; स्लाईड कारोवारहरूमा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू;स्वचालित</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू; ध्वनिहरू</bookmark_value><bookmark_value>ध्वनिहरू; स्लाईड कारोवारहरूमा</bookmark_value>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ध्वनिहरू; प्रभावहरूका लागि</bookmark_value><bookmark_value>प्रभावहरू; ध्वनिहरू</bookmark_value><bookmark_value>ध्वनिहरू; ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतिहरू; प्रभावहरूको अर्डर गर्दा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ध्वनिहरू; प्रभावहरूका लागि</bookmark_value><bookmark_value>प्रभावहरू; ध्वनिहरू</bookmark_value><bookmark_value>ध्वनिहरू; ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतिहरू; प्रभावहरूको अर्डर गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सूचीहरू; एनिमेसनहरू</bookmark_value><bookmark_value>एनिमेसनहरुको; सूची</bookmark_value>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् तपाईँले चयन गर्नुभएको जब तपाईँ क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>सुरु</emph> हैन भने, सम्पूर्ण प्रस्तुति देखाइन्छ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् तपाईँले चयन गर्नुभएको जब तपाईँ क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>सुरु</emph> हैन भने, सम्पूर्ण प्रस्तुति देखाइन्छ</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">थप गर्नुहोस्, हटाउनुहोस् वा फरि अर्डर गर्नुहोस्</link> स्लाईडहरू र चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">थप गर्नुहोस्, हटाउनुहोस् वा फरि अर्डर गर्नुहोस्</link> स्लाईडहरू र चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको प्रतिलिपि निर्माण गर्नुहोस् । तपाईँ दृश्यको नाम परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ क्लिक गरेर <emph>सम्पादन</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको प्रतिलिपि निर्माण गर्नुहोस् । तपाईँ दृश्यको नाम परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ क्लिक गरेर <emph>सम्पादन</emph>.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् । निश्चित गर्नुहोस् <emph>अनुकूल स्लाईड दृश्य</emph> चयन गरियो यदि तपाईँ अनुकूल प्रस्तुति चालु गर्न चाहनुहुन्छ भन्नुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् । निश्चित गर्नुहोस् <emph>अनुकूल स्लाईड दृश्य</emph> चयन गरियो यदि तपाईँ अनुकूल प्रस्तुति चालु गर्न चाहनुहुन्छ भन्नुहोस्।</ahelp>" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog." -msgstr "वस्तुमा प्रभाव प्रदान गर्नुहोस्, त्यसपछि प्रभाव विकल्प क्लिक गर्नुहोस् (यसले तीन विकल्प प्रदर्शन गर्दछ: ...) प्रभाव विकल्प संवाद खोल्नका लागि ।" +msgstr "वस्तुमा प्रभाव प्रदान गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>विकल्प</emph> क्लिक गर्नुहोस् प्रभाव विकल्प संवाद खोल्नका लागि ।" #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 48195f65c0d..a3fc7d2b542 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:41+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523076058.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524908482.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150990\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">प्रतिमा</alt></image>" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>वस्तु पट्टीहरू; ग्लु बिन्दुहरू सम्पादन गरिँदा</bookmark_value><bookmark_value>ग्लु बिन्दुहरू; सम्पादन गरिँदा</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन गरिँदा; ग्लु बिन्दुहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>वस्तु पट्टीहरू; ग्लु बिन्दुहरू सम्पादन गरिँदा</bookmark_value>" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150650\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">प्रतिमा</alt></image>" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153567\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">प्रतिमा</alt></image>" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">प्रतिमा</alt></image>" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">यदि <emph>विकल्प</emph> पट्टीमा यो प्रतिमा सक्रिय पारिएमा, तपाईँले कोरेको बेलामा वस्तुहरू तिनीहरूको विशेषता सँग देखिन्छन् ।</ahelp> यदि यो प्रतिमा सक्रिय नपारिएमा, कोरेको बेलामा कोनटुर मात्र देखिन्छ, तपाईँले माउस बटन छोडेको बेलामा मात्र सबै विशेषता सँग वस्तु देखिन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">यदि <emph>विकल्प</emph> पट्टीमा यो प्रतिमा सक्रिय पारिएमा, तपाईँले कोरेको बेलामा वस्तुहरू तिनीहरूको विशेषता सँग देखिन्छन् ।</ahelp> यदि यो प्रतिमा सक्रिय नपारिएमा, कोरेको बेलामा कोनटुर मात्र देखिन्छ, तपाईँले माउस बटन छोडेको बेलामा मात्र सबै विशेषता सँग वस्तु देखिन्छ ।" #: 13090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 2b911a9d194..9f820c1424d 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:14+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523076137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525360443.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150207\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>त्रि-आयामिक परिक्रम वस्तुहरू; उत्पन्न</bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू; उत्पन्न</bookmark_value><bookmark_value>रूपान्तर गर्दा; बक्रहरूमा, बहुभुजहरू, त्रि-आयामिक</bookmark_value><bookmark_value>निष्कासन वस्तुहरू</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>त्रि-आयामिक परिक्रम वस्तुहरू; उत्पन्न गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू; उत्पन्न गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिक दृश्यहरू; सिर्जना गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>रूपान्तर गर्दै; बक्र, बहुभुज, त्रि-आयामिकहरूमा</bookmark_value><bookmark_value>निष्कासन वस्तुहरू</bookmark_value>" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>आयात गर्दा; HTML सँग प्रस्तुतिहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतिहरू; HTML आयात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>HTML; प्रस्तुतिहरूमा आयात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पाठ कागजातहरू;स्लाईडहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>आयात गर्दै; HTML सँग प्रस्तुतिहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतिहरू; HTML आयात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>HTML; प्रस्तुतिहरूमा आयात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पाठ कागजातहरू;स्लाईडहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>आयात गर्दै ; पाठ प्रस्तुतीकरण</bookmark_value>" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "<emph>वक्ररेखा</emph> उपकरण <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">प्रतिमा</alt></image> ले तपाईँलाई एक वा भन्दा बढी लाइन खण्डहरू समावेश गर्ने वक्ररेखा कोर्न दिन्छ । प्रत्येक बेजियर वक्र खण्ड दुई डेटा बिन्दुहरू (अन्त्यबिन्दुहरू) र एक वा बढी डेटा बिन्दुहरू (ह्यान्डलहरू) द्वारा परिभाषित गर्दछ जसले गर्दा तपाईँले वक्रको चाप समायोजन गर्न तान्न सक्नुहुन्छ । एउटा निन्त्रण बिन्दु नियन्त्रण लाइनद्वारा डेटा बिन्दुमा जडित हुन्छ । नियन्त्रण बिन्दु सार्दा वक्रलाई यसको अगाडि धकेल्दछ, र व्रकको आकार परिवर्तन गर्दछ ।" +msgstr "<emph>वक्ररेखा</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>रेखाचित्र</emph> ले तपाईँलाई एक वा भन्दा बढी लाइन खण्डहरू समावेश गर्ने वक्ररेखा कोर्न दिन्छ । प्रत्येक बेजियर वक्र खण्ड दुई डेटा बिन्दुहरू (अन्त्यबिन्दुहरू) र एक वा बढी डेटा बिन्दुहरू (ह्यान्डलहरू) द्वारा परिभाषित गर्दछ जसले गर्दा तपाईँले वक्रको चाप समायोजन गर्न तान्न सक्नुहुन्छ । एउटा निन्त्रण बिन्दु नियन्त्रण लाइनद्वारा डेटा बिन्दुमा जडित हुन्छ । नियन्त्रण बिन्दु सार्दा वक्रलाई यसको अगाडि धकेल्दछ, र व्रकको आकार परिवर्तन गर्दछ ।" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." -msgstr "सिमेट्रिकल डेटा बिन्दु सँग उही पङ्क्ति छ बक्रपन पङ्क्तिहरू वा साइडमा, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिको रूपमा सँगै चल्दछ ।" +msgstr "<emph>सिमेट्रिकल</emph> डेटा बिन्दु सँग उही पङ्क्ति छ बक्रपन पङ्क्तिहरू वा साइडमा, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिको रूपमा सँगै चल्दछ ।" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side." -msgstr "मुलायम डेटा बिन्दु सँग बिभिन्न पङ्ति बक्रपनाहरू वा साइडमा छन्, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिमा सँगै चल्दछ ।" +msgstr "<emph>मुलायम</emph> डेटा बिन्दु सँग बिभिन्न पङ्ति बक्रपनाहरू वा साइडमा छन्, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिमा सँगै चल्दछ ।" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150435\n" "help.text" msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." -msgstr "कुनो डेटा बिन्दु सँग एक वा दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू छन् र बिभिन्न पङ्क्ति बिभाजकहरू जोड्दछ ।" +msgstr "<emph>कुनो</emph>डेटा बिन्दु सँग एक वा दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू छन् र बिभिन्न पङ्क्ति बिभाजकहरू जोड्दछ ।" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155928\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." -msgstr "क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, र दिशामा छोटो दूरी तान्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र लग्न चाहनुहुन्छ. सिधा पङ्क्ति बिभाजक निर्माण गर्नका लागि, होल्ड गर्नुहोस् <item type=\"keycode\">सिफ्ट</item> तपाईँले तानेको बेला." +msgstr "क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, र दिशामा छोटो दूरी तान्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र लग्न चाहनुहुन्छ।सिधा पङ्क्ति बिभाजक निर्माण गर्नका लागि, होल्ड गर्नुहोस् सिफ्ट तपाईँले तानेको बेला।" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options." -msgstr "विकल्प <emph>क्लिक गर्नुहोस्</emph> र पछि मुद्रण विकल्प चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id5674611\n" "help.text" msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." -msgstr "<emph>विकल्प</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "जब चयन स्लाईडहरूको सङ्ख्याहरू <emph>पृष्ठ</emph> बाकसमा दखिन्छ, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>." +msgstr "जब चयन स्लाईडहरूको सङ्ख्याहरू पृष्ठ बाकसमा दखिन्छ, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>" +msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" -msgstr "नयाँ $[officename] Calc स्प्रिडसिट घुसाउँदा" +msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - स्प्रिडसिट</emph>. तपाईँको डेटा घुसाउनका लागि स्प्रिडसिटमा क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "" #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 11d2dec47e7..5bbb1bca271 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 04:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462594087.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525360475.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "\"Markers\" प्लेसहोल्डहरू हुन् । तिनीहरूले <emph> आदेश </emph> सञ्झ्यालमा <?> को फारम लिन्छन् ।" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "\"Markers\" प्लेसहोल्डहरू हुन् । तिनीहरूले <emph> आदेश </emph> सञ्झ्यालमा <?> को फारम लिन्छन् ।" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">सूत्रहरूको प्रर्दशन मापन 25% बाट घटाउदछ ।</ahelp> जुम मापन स्थितिपट्टीमा प्रर्दशित गरिन्छ । तपाईँले स्थितिपट्टीको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसंग मेनुमा</link> मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । कार्यस्थान प्रसंग मेनु सँग जुम विकल्प पनि हुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">सूत्रहरूको प्रर्दशन मापन २५% बाट घटाउदछ ।</ahelp> जुम मापन स्थितिपट्टीमा प्रर्दशित गरिन्छ। तपाईँले स्थितिपट्टीको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसंग मेनुमा</link> मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। कार्यस्थान प्रसंग मेनु सँग जुम विकल्प पनि हुन्छ।" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">अद्यावधिक</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">अद्यतन</link>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">परिमार्जित सूत्र स्वचालित रूपमा ताजा गर्न यो आदेश चयन गर्नुहोस्. यदि तपाईँले यो विकल्प चयन गर्नुभएन भने, सूत्र ताजा हुन्छ तपाईँले <emph>दृश्य - ताजा छनौट गरेपछि</emph> र F9 थिच्नुहोस्</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">परिमार्जित सूत्र स्वचालित रूपमा ताजा गर्न यो आदेश चयन गर्नुहोस्. यदि तपाईँले यो विकल्प चयन गर्नुभएन भने, सूत्र ताजा हुन्छ तपाईँले <emph>दृश्य - ताजा छनौट गरेपछि</emph> र F9 थिच्नुहोस्</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." -msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">उदाहरणहरूले</link> सञ्चालनकर्ताहरूको दायरा देखाउँदछ । तपाईँले बढी उदाहरणहरू <emph>नमूनाहरू - सूत्रहरू</emph> फोल्डरमा पाउन सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">उदाहरणहरू</link> ले तपाईंलाई कार्यवाहीहरूको दायरा देखाउँदछन्।" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>prec</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\"><emph>श्रृङ्खलाबद्व चिन्ह</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले<emph>circ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\"><emph>श्रृङ्खलाबद्व चिन्ह</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले<emph>succ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">गाढा ढाँचा सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bold <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">एउटा बिन्दु सहित प्लेसहोल्डर सम्मिलित गर्दछ।</ahelp> तपाईँले <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा <emph>dot<?></emph> टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ।" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150038\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">प्रतिमा</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150038\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">प्रतिमा</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155801\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">प्रतिमा</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148804\">प्रतिमा</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">प्रतिमा</alt></image>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3155761\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." -msgstr "सबै कोष्ठकहरूको प्रकार सँग उही समूह प्रकार्यहरू छन् जुन वर्णन गरिएको थियो \"{}\"<emph>-</emph> कोष्ठकहरूमा ।" +msgstr "\"{}\" कोष्ठकहरूको लागि व्याख्या गरिए झैं सबै प्रकारका कोष्ठकहरूमा उस्तै समूहकरण प्रकार्यहरू छन्।" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "\"साइज *२ ( a + साइज /२ b )\"" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">सूत्र सन्दर्भ तालिकाहरू</link>" +msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">सूत्र सन्दर्भ तालिकाहरू</link></variable>" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "hd_id2083193\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">सम्बन्धहरू</link></variable>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "hd_id4201178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">अपरेटरहरू सेट गर्नुहोस्</link></variable>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "hd_id645466\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">प्रकार्यहरू</link></variable>" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id1328165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">अपरेटरहरू</link></variable>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "hd_id2846156\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link>" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link></variable>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>सूत्रहरू;रङमा</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>सूत्रहरू;रङमा</bookmark_value><bookmark_value>रङहरू;सूत्रहरूमा</bookmark_value>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "hd_id4631488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">कोष्ठकहरू</link></variable>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "hd_id1155735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">ढाँचा</link></variable>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">अन्य सङ्केतहरू</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">सङ्केतहरू</link>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">सूत्र आयात गर्नका लागि यो आदेशले संवाद खोल्दछ.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">यस आदेशले सूत्र आयात गर्नको लागि संवाद बाकस खोल्दछ।</ahelp></variable>" #: 06020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 35286aac513..79a91d92fcf 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:15+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369391578.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525011352.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_id5676442\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">टिप्पणीहरू घुसाउँदा</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">पाठ प्रविष्ट गर्दै</link></variable>" #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po index f6d3f7c1aec..e45215a58ab 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:54+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523159399.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525366444.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PickList\">ले आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ जुन पुरै कागजात लागू हुन्छ ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">यी आदेशहरू वर्तमानको कागजातमा लागू हुन्छन्, नयाँ कागजात खोल्नुहोस्, वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस्।</ahelp>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" -msgstr "यस मेनुमा कागजातको पर्दामा प्रदर्शन हुने नियन्त्रणका लागि आदेशहरू समाविष्ट छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">यस मेनुमा कागजातको पर्दामा प्रदर्शन हुने नियन्त्रणका लागि कमान्डहरू समाविष्ट छ ।</ahelp>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको संग्राहलय समावेश भए तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्नका लागि उपकरणहरू, र कार्यक्रमको प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न सक्नु हुन्छ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको संग्राहलय समावेश भए तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्नका लागि उपकरणहरू, र कार्यक्रमको प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न सक्नु हुन्छ।</ahelp>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>" -msgstr "पाठ कागजातमा तालिका घुसाउन र सम्पादन गर्न सबै आदेशहरू देखाउँछ ।" +msgstr "<ahelp hid=\".\">पाठ कागजातमा तालिका तथा यसका अंशहरू घुसाउन, सम्पादन गर्न, र मेटाउनका लागि आदेशहरू देखाउँछ।</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b76eb5da795..de97af60b23 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523159489.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525357670.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">फाँट स्थित सामग्रीको रूपमा घुसाउछ, जुन चाँही, फाँट अद्यावधिक गर्न सकिँदैन।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">फाँटलाई स्थिर सामग्रीको रूपमा घुसाउँछ, भन्नुको अर्थ, फाँटलाई अद्यावधिक गर्न सकिँदैन।</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">सामग्रीको तालिका र अनुक्रमणिकाहरू प्रयोग गरेर</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">विषयसूची र अनुक्रमणिकाहरू प्रयोग गरेर</link>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">बनावट रेखाबाट चयन गरिएको सन्दर्भ सङ्केत <emph>हटाउनुहोस्</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">बनावट रेखाबाट चयन गरिएको सन्दर्भ सङ्केत हटाउँछ।</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -17270,7 +17270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">फाइलमा पूर्ण बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं खोल्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, http://www.sun.com, or file:///c|/Office/Document/Internet.sdw.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">फाइलमा पूर्ण बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं खोल्न चाहनुहुन्छ</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">सूचक अवस्थामा योजक चिन्हहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">तोकिएको स्थानमा योजक चिह्न घुसाउँछ।</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\"> <emph>विशेष क्यारेक्टरहरू</emph> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँंले एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\"><emph>विशेष अक्षरहरू</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईंले बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको अक्षर चयन गर्न सक्नुहुनेछ।</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">क्रमबद्धता नियमहरू परिभाषित गर्ने भाषा चयन गर्नुहोस्। </ahelp> केही भाषाहरूले अन्य भाषाहरूले भन्दा भिन्न तरीकाले विशेष क्यारेक्टरहरूलाई क्रमबद्ध गर्दछन।" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">क्रमबद्धता नियमहरू परिभाषित गर्ने भाषा चयन गर्नुहोस्।</ahelp> केही भाषाहरूले अन्य भाषाहरूले भन्दा भिन्न तरीकाले विशेष अक्षरहरूलाई क्रमबद्ध गर्दछन्।" #: 06100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index de238e48251..055ed6981d2 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:06+0000\n" "Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523159580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525363576.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार - स्वत:सुधार विकल्पहरू</item> रोज्नुहोस्।" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> जाँच बाकस(हरू) खाली गर्नुहोस् ।" +msgstr "\"प्रतिस्थापन\" चेक बक्स(हरू) खाली गर्नुहोस्।" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155099\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू – स्वत:सुधार विकल्पहरू</item> रोज्नुहोस्।" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." -msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph> क्यारेक्टर</emph>रोज्नुहोस् ।" +msgstr "मेनु खोल्नको लागि स्थिति पट्टीमा भाषा नियन्त्रकमा क्लिक गर्नुहोस्।" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>स्वत:सुधार प्रकार्य; अपवादहरू थप गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>अपवादहरू; स्वत:सुधार प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>संक्षेपण</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>स्वत:सुधार प्रकार्य; अपवादहरू थप गर्दा</bookmark_value> <bookmark_value>अपवादहरू; स्वत:सुधार प्रकार्य</bookmark_value> <bookmark_value>संक्षेपहरू</bookmark_value> <bookmark_value>ठुलो अक्षरहरू;विशिष्ट संक्षिप्तिकरण पछि आउनबाट रोक्ने</bookmark_value>" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "स्वत:पाठ चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र <emph> घुसाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईंले घुसाउन चाहनुभएको स्वत:पाठ रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस्</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "तपाईँले घुसाउनु चाहनु भएको गणना टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=१००००/१२\", र 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँले घुसाउनु चाहनु भएको गणना टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस्।" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "तपाईँ टेम्प्लेट संवाद हेर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईंले <emph>नयाँ</emph> संवाद देख्नुहुन्छ।" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge." -msgstr "विजार्डका तलका पृष्ठहरूमा <emph>अर्को</emph>क्लिक गर्नुहोस् । पृष्ठहरू सिर्जना गरियो, र तपाईँ सँग सिर्जना गरिएको कागजातहरू सम्पादन गर्न विकल्प छ ।" +msgstr "मेल मर्ज सिर्जना गर्न <emph>अर्को</emph> र अन्तमा <emph>समाप्त</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">मुख्य कागजात र उपकागजातहरू प्रयोग गरिँदै</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">मुख्य कागजात र उपकागजातहरूसँग काम गर्ने</link></variable>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "ग्राफिक फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "उपस्थित फाइललाई उप-कागजातको रूपमा सम्मिलित गर्न, <emph>फाइल</emph> छनौट गर्नुहोस्, तपाईँले समावेश गर्न चाहनुभएको फाइल पत्ता लगाउनुहोस्, र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "<emph>पाठ प्रवाह </emph>ट्याव क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पाठ प्रवाह</item> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." -msgstr "फोकस<emph> घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्टीमा हुँदासम्म F6 थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस्</item> उपकरणपट्टीमा केन्द्रित हुँदासम्म F6 थिच्नुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." -msgstr "फोकस<emph> मानक</emph> उपकरणपट्टीमा भएसम्म F6 थिच्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">मानक</item> उपकरणपट्टीमा केन्द्रित हुँदासम्म F6 थिच्नुहोस्।" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "<emph>फ्रेम - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - फ्रेम</item> छान्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">ठीक छ</item> क्लिक गर्नुहोस्।" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"सङ्ख्या दायरा\" क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item> सूचीबाट \"सङ्ख्या दायरा\" मा क्लिक गर्नुहोस्।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." -msgstr "<emph> नाम</emph>बाकसमा \"उध्द्वरण\" टाइप गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">नाम</item> बाकसमा \"उद्धरण\" टाइप गर्नुहोस्।" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "<emph>यो अनुच्छेद पङ्क्ति क्रमाङ्कनमा समावेश गर्नुहोस् </emph>जाँच बाकसमा चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">यस अनुच्छेदलाई क्रमाङ्कनमा समावेश गर्नुहोस् </item> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." -msgstr "<emph>अनुच्छेदमा पुन: सुरु </emph>जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">अनुच्छेदमा पुन:शुरू</item> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्।" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "<emph>पृष्ठहरू</emph> क्षेत्रमा <emph>मुद्रण विकल्प</emph> संवादमा, <emph>ब्राउजर</emph> चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "<emph>ब्रोशर</emph> चयन गर्नुहोस्।" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "<emph>पृष्ठ शैलीहरू </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">पृष्ठ शैलीहरू</item> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "<emph>पन्ना ट्रे </emph>बाकसमा, पन्ना ट्रे चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।" +msgstr "<item type=\"menuitem\">कागत ट्रे</item> बाकसमा, तपाईंले प्रयोग गर्न चाहनुभएको कागत ट्रे चयन गर्नुहोस्।" #: printer_tray.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ne/librelogo/source/pythonpath.po index 9f73e73e2a6..2627b641fc8 100644 --- a/source/ne/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ne/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 01:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462152474.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524905098.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "AND\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "र " +msgstr "and" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ne/reportdesign/messages.po b/source/ne/reportdesign/messages.po index 4eea9005404..360bb84175c 100644 --- a/source/ne/reportdesign/messages.po +++ b/source/ne/reportdesign/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524768654.000000\n" #: stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" @@ -990,10 +993,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #: conditionwin.ui:158 msgctxt "conditionwin|rhsButton" diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po index a24b06730a0..7df33787ac2 100644 --- a/source/ne/sc/messages.po +++ b/source/ne/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:50+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520000003.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020625.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "हिज्जेजाँच" #: globstr.hrc:143 msgctxt "STR_TABLE_UND" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_ODER" @@ -2314,10 +2314,9 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -8355,7 +8354,7 @@ msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना" #: scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2211 #, fuzzy @@ -8463,7 +8462,7 @@ msgstr "मीन, पोइसन वितरणको मीण मान । #: scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "संचयी" #: scfuncs.hrc:2247 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8498,7 +8497,7 @@ msgstr "मीन, पोइसन वितरणको मीण मान । #: scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "संचयी" #: scfuncs.hrc:2259 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8701,7 +8700,7 @@ msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वि #: scfuncs.hrc:2328 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "संचयी" #: scfuncs.hrc:2329 #, fuzzy @@ -8777,7 +8776,7 @@ msgstr "लग सामान्य वितरणको मानक वि #: scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "संचयी" #: scfuncs.hrc:2359 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8824,7 +8823,7 @@ msgstr "मीन मान, लग सामान्य वितरणको #: scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2373 #, fuzzy @@ -9014,7 +9013,7 @@ msgstr "गामा वितरणको बिटा परामिति" #: scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "संचयी" #: scfuncs.hrc:2435 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9060,7 +9059,7 @@ msgstr "गामा वितरणको बिटा परामिति" #: scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2449 #, fuzzy @@ -9244,7 +9243,7 @@ msgstr "वितरणको मान अन्तरालका लागि #: scfuncs.hrc:2516 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2517 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9346,7 +9345,7 @@ msgstr "बिटा वितरणको बिटा परामिति" #: scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2547 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9572,7 +9571,7 @@ msgstr "जनसङ्ख्या साइज" #: scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9630,7 +9629,7 @@ msgstr "जनसङ्ख्या साइज" #: scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9728,7 +9727,7 @@ msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डि #: scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9919,7 +9918,7 @@ msgstr "F वितरणको हरमा स्वतन्त्रता #: scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10157,7 +10156,7 @@ msgstr "चि वर्ग वितरणको स्वतन्त्रत #: scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2808 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10192,7 +10191,7 @@ msgstr "चि वर्ग वितरणको स्वतन्त्रत #: scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "C" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2821 #, fuzzy @@ -10255,7 +10254,7 @@ msgstr "चि वर्ग वितरणको स्वतन्त्रत #: scfuncs.hrc:2850 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू" +msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())" #: scfuncs.hrc:2851 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" @@ -10278,10 +10277,9 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "चि वर्ग वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2861 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू" +msgstr "उल्टा चि-वर्ग गरिएको वितरणको मानहरू CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())" #: scfuncs.hrc:2862 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" @@ -13125,7 +13123,7 @@ msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:3875 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr " \"अस्भर्सन\", \"प्रणाली\", \"निष्कासन\", \"नमफाइल\", र \"रिक्याल्क\" ।" +msgstr "\"ओएसभर्सन\", \"प्रणाली\", \"निष्कासन\", \"नमफाइल\", र \"रिक्याल्क\" हुनसक्छ।" #: scfuncs.hrc:3880 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -14169,10 +14167,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडसिट" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr " (पढ्ने मात्र)" +msgstr "(पढ्ने मात्र)" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" @@ -17990,10 +17987,9 @@ msgid "_Intervals:" msgstr "अन्तराल" #: groupbydate.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr " ...द्वारा समूह" +msgstr "द्वारा समूहगत" #: groupbynumber.ui:9 msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" @@ -18032,10 +18028,9 @@ msgid "End" msgstr "अन्त्य" #: groupbynumber.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr " ...द्वारा समूह" +msgstr "द्वारा समूहगत" #: groupdialog.ui:8 msgctxt "groupdialog|GroupDialog" @@ -20460,7 +20455,7 @@ msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" #: pivotfilterdialog.ui:104 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" @@ -20470,7 +20465,7 @@ msgstr "वा" #: pivotfilterdialog.ui:121 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" @@ -21450,7 +21445,7 @@ msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:116 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "फन्ट रङ" +msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui:169 msgctxt "sharedocumentdlg|name" @@ -22429,7 +22424,7 @@ msgstr "मानक फिल्टर" #: standardfilterdialog.ui:119 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" @@ -22445,7 +22440,7 @@ msgstr "सञ्चालक" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -22461,7 +22456,7 @@ msgstr "सञ्चालक" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -22477,7 +22472,7 @@ msgstr "सञ्चालक" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -22965,10 +22960,9 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)" #: subtotalgrppage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr " ...द्वारा समूह" +msgstr "द्वारा समूहगत:" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" diff --git a/source/ne/scp2/source/draw.po b/source/ne/scp2/source/draw.po index 32ef89e0ca1..78c54cc4b45 100644 --- a/source/ne/scp2/source/draw.po +++ b/source/ne/scp2/source/draw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 17:49+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:50+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487872177.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020646.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr " %PRODUCTNAME चित्र मद्दत" +msgstr "%PRODUCTNAME ड्र मद्दत" #: module_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ne/scp2/source/ooo.po b/source/ne/scp2/source/ooo.po index 83e21c2289a..574b98c4303 100644 --- a/source/ne/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ne/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:51+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431489090.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020690.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -65,13 +65,12 @@ msgid "English (United States)" msgstr "" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United States) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी समर्थन स्थापना गर्दछ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी (संयुक्त राज्य) सहयोग स्थापना गर्दछ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1420,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी समर्थन स्थापना गर्दछ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी (दक्षिण अफ्रिका) सहयोग स्थापना गर्दछ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी समर्थन स्थापना गर्दछ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा अङ्ग्रेजी (संयुक्त अधिराज्य) सहयोग स्थापना गर्दछ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ne/sd/messages.po b/source/ne/sd/messages.po index df9309f8b03..7dcfb8ece9f 100644 --- a/source/ne/sd/messages.po +++ b/source/ne/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:51+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520000019.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020701.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2118,10 +2118,9 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: strings.hrc:397 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr " (पढ्ने मात्र)" +msgstr "(पढ्ने-मात्र)" #: strings.hrc:399 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" diff --git a/source/ne/sfx2/messages.po b/source/ne/sfx2/messages.po index 6370f119c57..d8d285897fd 100644 --- a/source/ne/sfx2/messages.po +++ b/source/ne/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520007614.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525366251.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:147 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr " %1 को DDE लिङ्क %2 क्षेत्र %3 का लागि उपलब्ध छैन ।" +msgstr "%1 को DDE लिङ्क %2 क्षेत्र %3 का लागि उपलब्ध छैन ।" #: strings.hrc:148 #, fuzzy @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "डिजिटल्लि हस्ताक्षरित हुन #: strings.hrc:154 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" -msgstr "(हस्ताक्षर गरिएको)" +msgstr " (हस्ताक्षरित)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "टेम्प्लेट:" #: documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" -msgstr " “%1” को गुणहरू" +msgstr "“%1” को गुणहरू" #: documentpropertiesdialog.ui:103 #, fuzzy diff --git a/source/ne/starmath/messages.po b/source/ne/starmath/messages.po index 64696fc699c..1230227744c 100644 --- a/source/ne/starmath/messages.po +++ b/source/ne/starmath/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524768910.000000\n" #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "प्रतिहजार" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #: smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" diff --git a/source/ne/svx/messages.po b/source/ne/svx/messages.po index 803e474253b..31146a385b0 100644 --- a/source/ne/svx/messages.po +++ b/source/ne/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520007532.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524768947.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -117,10 +117,9 @@ msgid "OR" msgstr "वा" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "र" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -1253,10 +1252,9 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "सिरिलिक (PT१५४)" #: page.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1406,10 +1404,9 @@ msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: page.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -5177,10 +5174,9 @@ msgid "Date Condition" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" -msgstr "र" +msgstr "a_nd" #: redlinefilterpage.ui:287 #, fuzzy @@ -11551,7 +11547,7 @@ msgstr "शैली" #: strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #. SvxRectCtl #: strings.hrc:1088 diff --git a/source/ne/sw/messages.po b/source/ne/sw/messages.po index a965b881887..c48684d2685 100644 --- a/source/ne/sw/messages.po +++ b/source/ne/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:55+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520003646.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525020927.000000\n" #: app.hrc:30 #, fuzzy @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "पूर्ववलोकन" #: strings.hrc:791 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " -msgstr "अझै सम्म मेल खाएन " +msgstr " अझै सम्म मेल खाएन " #: strings.hrc:792 msgctxt "STR_FILTER_ALL" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:1077 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "र " +msgstr "and " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -8074,58 +8074,49 @@ msgid "Footer" msgstr "फुटर" #: conditionpage.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " पहिलो रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "दोस्रो रूपरेखा स्तर" +msgstr " दोस्रो रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "तेस्रो रूपरेखा स्तर" +msgstr " तेस्रो रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " चौथो रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " पाँचौ रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " छैटौं रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " सातौं रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " आठौं रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "पाँचौ रूपरेखा स्तर" +msgstr " नवौं रूपरेखा तह" #: conditionpage.ui:216 #, fuzzy @@ -16050,7 +16041,7 @@ msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr " \"%1 / %2\" नामको एउटा फाइल पहिल्यै अस्तित्वमा छ। के तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "\"%1 / %2\" नाम गरिएको लेबल पहिल्यै अस्तित्वमा छ। के तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/help.po b/source/ne/swext/mediawiki/help.po index 1df66b48992..951adc17b4c 100644 --- a/source/ne/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ne/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 20:52+0000\n" "Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520002989.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524948754.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -362,22 +362,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password betw msgstr "" #: wikiaccount.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "ब्राउजर" +msgstr "" #: wikiaccount.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "बेनामी" +msgstr "" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -428,13 +426,12 @@ msgid "Headings" msgstr "शीर्षकहरू" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "लागू गर्नुहोस्" +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -445,13 +442,12 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "हाइपरलिङ्कहरू" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "हाइपरलिङ्क" +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -623,13 +619,12 @@ msgid "Character set and special characters" msgstr "" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "ब्राउजर" +msgstr "" #: wikisend.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 3a8426774f9..a30a417998c 100644 --- a/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-28 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369649791.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524948761.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "बेनामी" +msgstr "" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ne/wizards/source/resources.po b/source/ne/wizards/source/resources.po index ae210fd7c5b..ebaa93c6303 100644 --- a/source/ne/wizards/source/resources.po +++ b/source/ne/wizards/source/resources.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 17:02+0000\n" +"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520009921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525021323.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" -msgstr " ...द्वारा समूह" +msgstr "~द्वारा समूहगत" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "र" +msgstr "not like" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "र" +msgstr "and" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3248,13 +3248,12 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "कागजात पढ्न-मात्र हो!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr " '<1>' फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।<CR>तपाईं यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?" +msgstr "फाइल '<1>' पहिल्यै अवस्थित छ।<CR>तपाईं यसलाई पुनर्लेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -4185,13 +4184,12 @@ msgid "Templates" msgstr "टेम्प्लेटहरू" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr " '<1>' फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।<CR>तपाईं यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?" +msgstr "फाइल '<1>' पहिल्यै अवस्थित छ।<CR>तपाईं यसलाई पुनर्लेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f2146cf0569..fcef80aca7d 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Cor Nouws <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 06:09+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522324536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524377358.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28834,7 +28834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Kolommen gelijkmatig verdelen" +msgstr "Rijen gelijkmatig verdelen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po index 9a7a007e317..a3feeb61898 100644 --- a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 23:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523112216.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524440174.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "KAABA\n" "LngText.text" msgid "Kaaba" -msgstr "" +msgstr "kaaba" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "hockey2" -msgstr "" +msgstr "taco2" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n" "LngText.text" msgid "hockey" -msgstr "" +msgstr "taco" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "BILLED_CAP\n" "LngText.text" msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "chapéu" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "ZEBRA\n" "LngText.text" msgid "zebra" -msgstr "" +msgstr "zebra" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "GIRAFFE\n" "LngText.text" msgid "giraffe" -msgstr "" +msgstr "girafa" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "HEDGEHOG\n" "LngText.text" msgid "hedgehog" -msgstr "" +msgstr "ouriço-caixeiro" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "SAUROPOD\n" "LngText.text" msgid "dinosaur" -msgstr "" +msgstr "dinossauro" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "T-REX\n" "LngText.text" msgid "dinosaur2" -msgstr "" +msgstr "dinossauro2" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "CRICKET\n" "LngText.text" msgid "cricket2" -msgstr "" +msgstr "críquete2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "COCONUT\n" "LngText.text" msgid "coconut" -msgstr "" +msgstr "coco" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "BROCCOLI\n" "LngText.text" msgid "broccoli" -msgstr "" +msgstr "brócolos" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "PRETZEL\n" "LngText.text" msgid "pretzel" -msgstr "" +msgstr "pretzel" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "CUT_OF_MEAT\n" "LngText.text" msgid "steak" -msgstr "" +msgstr "bife" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "SANDWICH\n" "LngText.text" msgid "sandwich" -msgstr "" +msgstr "sanduíche" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "BOWL_WITH_SPOON\n" "LngText.text" msgid "bowl" -msgstr "" +msgstr "tigela" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "CANNED_FOOD\n" "LngText.text" msgid "can" -msgstr "" +msgstr "lata" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "DUMPLING\n" "LngText.text" msgid "dumpling" -msgstr "" +msgstr "empada" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "FORTUNE_COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie2" -msgstr "" +msgstr "bolo2" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "TAKEOUT_BOX\n" "LngText.text" msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "take away" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "PIE\n" "LngText.text" msgid "pie" -msgstr "" +msgstr "tarte" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "CUP_WITH_STRAW\n" "LngText.text" msgid "drink" -msgstr "" +msgstr "bebida" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "CHOPSTICKS\n" "LngText.text" msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "pauzinhos" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "FLYING_SAUCER\n" "LngText.text" msgid "ufo" -msgstr "" +msgstr "ovni" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "SLED\n" "LngText.text" msgid "sled" -msgstr "" +msgstr "trenó" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "CURLING_STONE\n" "LngText.text" msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "curling" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 712b83574df..3193ebe5241 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 23:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517673612.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524440175.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulário" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/tr/formula/messages.po b/source/tr/formula/messages.po index 942f2091ac0..ac472f5aa32 100644 --- a/source/tr/formula/messages.po +++ b/source/tr/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-01 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 19:21+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509536680.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524684106.000000\n" #: core_resource.hrc:2258 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "#Tümü" #: core_resource.hrc:2263 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" -msgstr "#Üst Bilgiler" +msgstr "#Headers" #: core_resource.hrc:2264 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 0ac871d6eb7..6d2de6639aa 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523050048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525123344.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "FileAttr Fonksiyonu [Çalışma Anı]" +msgstr "FileAttr Fonksiyonu [Runtime]" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Fonksiyonu [Çalışma Anı]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "FileLen Fonksiyonu [Çalışma Anı]" +msgstr "FileLen Fonksiyonu [Runtime]" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Fonksiyonu [Çalışma zamanı]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Pi;Temel sabit</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Temel sabit</bookmark_value> <bookmark_value>Boş;Temel sabit</bookmark_value> <bookmark_value>Hiç;Temel sabit</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Hiç</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Boş</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Yanlış</bookmark_value> <bookmark_value>Temel sabit;Doğru</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Özel sabitleri</bookmark_value>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "" +msgstr "CRLF - Satırbaşı ve satır besleme" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Windows 32 bit için \\x0D\\x0A (13 10)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" -msgstr "" +msgstr "diğer 64 bit sistemler için \\x0A (10)" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Imp İşleci [Runtime]" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operatörü [Runtime]</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Not Operatorü [Runtime]" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operatorü [Runtime]</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Veya operatörü [Runtime]" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Veya Operatorü [Runtime]</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Mod Operatörü [Runtime]" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operatorü [Runtime]</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "While...Wend Deyimi [Runtime]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Deyimi [Runtime]</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Function</emph>" -msgstr "<emph>Exit Function</emph>" +msgstr "<emph>Exit Fonksiyonu</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Tür Deyimi [Runtime]" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Type ifadesi</bookmark_value>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Tür Deyimi [Runtime]</link>" #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." -msgstr "" +msgstr "UNO olmayan veri yapılarının tanımları." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "" +msgstr "Yapı, tek bir öge olarak işlenebilen düzenli veri alanları koleksiyonudur." #: 03090413.xhp msgctxt "" @@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject işlevi</link>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement [Runtime]\">Option VBASupport Deyimi [Runtime]</link>" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function [Runtime]\">TypeName Function; VarType Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Fonksiyonu; VarType Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26614,7 +26614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]\">Set Deyimi [Runtime]</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function [Runtime]\">IsMissing Fonksiyonu [Runtime]</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -29142,7 +29142,7 @@ msgctxt "" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Calc sayı biçimi kodları</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilir hizmetlerin listesi için, şu adrese gidin: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">ThisComponent Deyimi [Runtime]</link>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -33470,7 +33470,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print irrValue ' 11.3321028236252 döndürür. Nakit akışının iç getiri oranı." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print mirrValue ' 94,16 döndürür. Nakit akışının değiştirilmiş içsel getiri oranı." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "Print period ' -12,02 döndürür. Ödeme süresi 12.02 dönemi kapsar." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "" +msgstr "Print p ' 174,894967305331 döndürür" #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." -msgstr "" +msgstr "'6 yıllık bir sürede ödenecek bir aylık ödemeleri hesaplayın." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "'Faiz yıllık %10'dur ve her bir ödeme ayın sonunda yapılır." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" -msgstr "" +msgstr "print MyPmt '-1852,58377757705 olarak hesaplanır" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Per</emph> Birincil ödemeyi hesaplamak istediğiniz dönem sayısı (1 ile Nper arasında bir tam sayı olmalıdır)." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" -msgstr "" +msgstr "'Tam olarak ödenmesi gereken bir kredi için 4 ve 5. aylarda ana ödemeleri hesaplayın" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "'6 yıldır. Faiz yıllık% 10'dur ve ödemeler ay sonunda yapılır." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" -msgstr "" +msgstr "'4. aydaki anapara ödemesi:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636" -msgstr "" +msgstr "print ppMth4 'ppMth4 -1044.94463903636 olarak hesaplanır" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "" +msgstr "'5. aydaki anapara ödemesi:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833" -msgstr "" +msgstr "print ppMth5 'ppMth5, -1053,65251102833 olarak hesaplanır" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>DEVRESEL_ÖDEME</emph> her dönemde yapılan düzenli ödemelerdir." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." -msgstr "" +msgstr "'6 yıl boyunca ayda bir 1.000 dolar ödeyen bir yıllık ödemenin bugünkü değerini hesaplayın." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." -msgstr "" +msgstr "'Faiz yıllık % 10'dur ve her bir ödeme ayın sonunda yapılır." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." -msgstr "" +msgstr "print pv1 'pv1, 53978.6654781073 olarak hesaplanır." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Rate Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Rate fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "" +msgstr "'100.000 dolarlık bir krediyi ödemek için gereken faiz oranını hesaplayın." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" -msgstr "" +msgstr "print mRate 'mRate 0.00213778025343334 olarak hesaplanır." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">CALC'ın RATE fonksiyonu</link>" #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34302,7 +34302,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM 10,000 dolarlık tutarındaki bir varlığın yıllık amortismanını hesaplayın." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34310,7 +34310,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM, 1. yılın başlangıcında ve 5 yıl sonra 1.000 dolarlık kurtarma değerine sahip." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34398,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "" +msgstr "REM 10,000 dolarlık tutarındaki bir varlığın yıllık amortismanını hesaplayın." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34406,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "" +msgstr "REM, 1. yılın başlangıcında ve 5 yıl sonra 1.000 dolarlık kurtarma değerine sahip." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1" -msgstr "" +msgstr "REM 1. yıl içindeki amortismanı hesaplayın" #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34422,7 +34422,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." -msgstr "" +msgstr "print syd_yr1 'syd_yr1 şimdi 3000'e eşittir." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Fonksiyonu [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "" +msgstr "Bir tarih ifadesine bir tarih ve/veya saat biçimi uygular ve sonucu bir dize olarak döndürür." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34470,7 +34470,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "" +msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Biçimlendirilecek tarih ifadesi." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>İsimlendirilmişBiçim</emph>: Tarih ve saat ifadesine uygulanacak formatı belirten isteğe bağlı <emph>vbDateTimeFormat</emph> numaralandırması. Belirtilmezse <emph>vbGeneralDate</emph> değeri kullanılır." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve saat biçimleri (vbDateTimeFormat numaralandırma)" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "" +msgstr "İsimlendirilmiş Sabit" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Tanımlama" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt "" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." -msgstr "" +msgstr "Sisteminizin Genel Tarih ayarında tanımlandığı şekilde bir tarih ve/veya saat görüntüler. Sadece bir tarih varsa, hiçbir zaman görüntülenmez; sadece bir zaman varsa, tarih görüntülenmez." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınızın bölgesel ayarlarında belirtilen uzun tarih biçimini kullanarak bir tarih görüntüleyin." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34534,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınızın bölgesel ayarlarında belirtilen kısa tarih biçimini kullanarak bir tarih görüntüleyin." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." -msgstr "" +msgstr "Sisteminizin Uzun Zaman ayarlarında tanımlanan süreyi gösterir." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt "" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "" +msgstr "24 saat biçimini (ss:dd) kullanarak bir zaman görüntüle." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Genel tarih biçimi : \" & FormatDateTime(d))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Uzun tarih biçimi : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Kısa tarih biçimi : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Uzun saat biçimi : \" & FormatDateTime(d,3))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Kısa saat biçimi : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "WeekdayName Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WeekdayName fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." -msgstr "" +msgstr "WeekdayName işlevi, haftanın belirli bir gününün hafta içi adını döndürür." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Haftagünü</emph>: Pazartesiden Pazar gününe kadar, 1'den 7'ye kadar olan ve Hafta Günü İsminin hesaplanması gereken değer." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kısaltma</emph>: Seçimsel. Gün isminin kısaltılmış olup olmadığını gösteren değer." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "<emph>HaftanınİlkGünü</emph>: Seçimsel. Haftanın ilk gününü belirtir." #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34654,7 +34654,7 @@ msgctxt "" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "" +msgstr "Haftanın ilk günü:" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt "" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "İsimlendirilmiş sabit" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt "" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Tanımlama" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" -msgstr "" +msgstr "Ulusal Dil Desteği (NLS) API ayarını kullan" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt "" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Pazar (varsayılan)" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pazartesi" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Salı" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Çarşamba" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Perşembe" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34734,7 +34734,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Cuma" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Cumartesi" #: 03150001.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt "" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "MonthName Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MonthName Fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." -msgstr "" +msgstr "MonthName işlevi, belirtilen bir ay numarasının yerelleştirilmiş adını döndürür." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ay</emph>: 1'den 12'ye, Ocak'tan Aralık'a kadar adının yerelleştirmesi döndürülecek ayın değeri." #: 03150002.xhp msgctxt "" @@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kısaltma</emph>: Seçimsel. Ay isminin kısaltılmış olup olmadığını gösteren değer." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Input Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Input Fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "" +msgstr "Bir Girdi veya İkilik dosyasının (Karakter Dizisi) açık akışını döndürür." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sayı</emph>: Gerekli. Döndürülecek karakter sayısını belirten sayısal ifade." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>#</emph>: Optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>#</emph>: Seçimsel." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>DosyaNumarası</emph>: Gerekli. Geçerli bir dosya numarası." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# ifadesi</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Round Fonksiyonu [Runtime - VBA]" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Round Fonksiyonu</bookmark_value>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Fonksiyonu [Runtime - VBA]</link>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." -msgstr "" +msgstr "Yuvarla işlevi, belirli bir sayıya yuvarlanmış bir sayı döndürür." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>ifade</emph>: Gerekli. Yuvarlanacak sayısal ifade." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>basamaksayısı</emph>: Seçimsel. Yuvarlamada ondalığın sağında kaç basamak olacağını belirtir. Varsayılan 0'dır." #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND fonksiyonu</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA Fonksiyonları;Giriş</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "" +msgstr "Bu özel VBA işlevleri, %PRODUCTNAME Basic modülünün ilk makrosundan önce <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> ifadesi yerleştirildiğinde etkinleştirilir." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VBA Fonksiyonları;Tarih ve Zaman Fonksiyonları</bookmark_value>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3f73e83c50c..4aacd3dd442 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517344616.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525173641.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Belirli bir sayfanın sayfalarını veya aralıklarını, seçili diğer sayfalardaki aynı hücrelere aktarmak için seçenekleri belirtir.</ahelp></variable>" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." -msgstr "" +msgstr "Bir alanı panoya kopyalamanın aksine, belirli bilgileri filtreleyebilir ve değerleri hesaplayabilirsiniz." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Çalışma sayfasında doğrudan bir seri oluşturur.</ahelp> OtomatikTamamla fonksiyonu, özelleşmiş listeleri dikkate alır. Örneğin, ilk hücreye <emph>Ocak</emph> girerek, seri listesi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala</emph> altındaki liste tanımı kullanılarak tamamlanır." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Çalışma sayfasında doğrudan bir seri oluşturur.</ahelp> OtomatikTamamla fonksiyonu, özelleşmiş listeleri dikkate alır. Örneğin, ilk hücreye <emph>Ocak</emph> girerek, seri listesi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala</emph> altındaki liste tanımı kullanılarak tamamlanır." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Rastgele Sayı</item>'yı seçin." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Üretilen sayıların ondalık basamaklarının sayısı.</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153218\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)" +msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; [Veritabanı_alanı]; Arama_ölçütleri)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3146893\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)" +msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; [Veritabanı_alanı]; Arama_ölçütleri)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">VAL Veri tabanı aralığında arama kriterine uyan hücrenin içeriği ile döner.</ahelp> Bir hata oluşması durumunda, uyan satır bulunamamışsa #DEĞER! hatası görüntülenir. Birden fazla hücre bulunmuş ise Hata502 görüntülenir." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">VAL Veri tabanı aralığında arama kriterine uyan hücrenin içeriği ile döner.</ahelp> Bir hata oluşması durumunda, uyan satır bulunamamışsa #VALUE! hatası görüntülenir. Birden fazla hücre bulunmuş ise Hata502 görüntülenir." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "Veri temelini seçmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplama</emph>yı seçin." +msgstr "Veri temelini seçmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</emph>yı seçin." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." -msgstr "Satın Alma tarihi (ödeme): Şubat 15 1999, Vade tarihi : Mayıs 15 1999, yatırım toplamı: 1000 para birimi, indirim: 5,75%, Temel: Günlük Balans/360 = 2." +msgstr "Satın Alma tarihi (ödeme): Şubat 15 1999, Vade tarihi : Mayıs 15 1999, yatırım toplamı: 1000 para birimi, indirim: yüzde 5,75, Temel: Günlük Balans/360 = 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "<item type=\"input\">=BUGÜNKÜDEĞER(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 para birimidir. Bu şartlar altında, bugün 35,019.37 YTL biriktirmiş olmalısınız. Eğer faiz uygulanmadan 48 ay boyunca, her ay 500 YTL getiri elde etmek istiyorsanız ve vade sonunda 20.000 YTL sahip olmak istiyorsanız, sağlamasını yaptığınızda, <item type=\"input\">=BUGÜNKÜDEĞER(0;48;500;20000)</item> = -44000 para birimidir. 44.000 YTL biriktirmiş olmalısınız. Bu miktar ile yatırılan depozit arasındaki fark 8.981 para birimi faiz ödemelerini gösterir.<br/>bir başka örnek olarak; 48 ay vadeli, 500 YTL dönem başı taksit ödemeli, yıılık faiz oranı %12 şartlarıyla, kaç YTL kredi alabilirsiniz. =BUGÜNKÜDEĞER(12%/12;48;500;0;1) formül sonucuna göre 19,176.85 YTL kredi alabilirsiniz." +msgstr "<item type=\"input\">=BD(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 para birimidir. Bu şartlar altında, 48 ay boyunca ayda 500 para birimi almak ve sonunda 20.000 para birimi kalmasını istiyorsanız, bugün 35.019.37 para birimi yatırmanız gerekir. Çapraz kontrol, 48 x 500 para birimi + 20.000 para birimi = 44.000 para birimi olduğunu göstermektedir. Bu tutar ile yatırılan 35.000 para birimi arasındaki fark ödenen faizi temsil eder." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 para birimi. Böylece, satın alma tarihinden sonraki 12. ay için çift-azalan bakiyesi 1.721,81 YTL olarak bulunur. <br/>İlk ay için, <item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;60;1;2) </item>= 2.500,00 YTL.<br/>İlk yıl için, <item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;5;1;2) </item>= 30.000,00 YTL." +msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTAZALANBAKİYE(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 para birimi. Bu nedenle, satın alındıktan sonraki on iki aylık dönemde çift azalan amortisman 1.721.81 para birimidir." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "" +msgstr "Kullanılan iterasyon yöntemi yüzünden IRR'nın başarısız olması ve durum çubuğunda \"Error: Calculation does not converge\" yazarak <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link> döndürmesi mümkündür. Bu durumda Tahmin için başka bir değer denemelisiniz." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Şayet hücrede bir #YOK (Değer yok) hata değeri var ise DOĞRU değerini getirir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Şayet hücrede bir #YOK (Değer yok) hata değeri var ise DOĞRU değerini getirir.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3519089\n" "help.text" msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "=N(1/0) #BÖLÜM/0! değerini verir." +msgstr "=N(1/0) #BÖLÜM/0! döndürür" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero." -msgstr "" +msgstr "Elektronik tablo Microsoft Excel'e verilmişse, TAVANAYUVARLA işlevi Excel 2013'ten beri var olan eşdeğer TAVANAYUVARLA.MAT işlevi olarak verilir. Elektronik tabloyu daha önceki Excel sürümleriyle kullanmayı planlıyorsanız, Excel 2010'dan beri var olan TAVANAYUVARLA.DUYARLI kullanın ya da TAVANAYUVARLA.XCL, tüm Excel sürümleriyle uyumlu TAVANLAMA işlevi olarak dışa aktarılır. TAVANAYUVARLA.XCL'nin her zaman sıfırdan yuvarlandığını unutmayın." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075115609\n" "help.text" msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded." -msgstr "" +msgstr "Elle gizlenmiş satırları dahil etmek için 1-11 arasındaki sayıları, onları hariç tutmak için 101-111 kullanın; filtrelenmiş hücreler her zaman hariç tutulur." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14950,7 +14950,7 @@ msgctxt "" "par_id3143638\n" "help.text" msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" -msgstr "" +msgstr "10 öğrenci için bir malzeme listesi içeren A1:B6 hücre aralığında bir tablonuz var. Satır 2 (Kalem) elle gizlenir. Görüntülenen rakamların toplamını görmek istersiniz; yani, sadece filtrelenmiş satırların alt toplamıdır. Bu durumda doğru formül şöyle olurdu:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero." -msgstr "" +msgstr "Elektronik tablo Microsoft Excel'e verilmişse, TAVANAYUVARLA işlevi Excel 2013'ten beri var olan eşdeğer TAVANAYUVARLA.MAT işlevi olarak verilir. Elektronik tabloyu daha önceki Excel sürümleriyle kullanmayı planlıyorsanız, Excel 2010'dan beri var olan TAVANAYUVARLA.DUYARLI kullanın ya da TAVANAYUVARLA.XCL, tüm Excel sürümleriyle uyumlu TAVANLAMA işlevi olarak dışa aktarılır. TAVANAYUVARLA.XCL'nin her zaman sıfırdan yuvarlandığını unutmayın." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "par_id936615\n" "help.text" msgid "The row and column separator can be seen and altered in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Calc - Formula - Separators</item>." -msgstr "" +msgstr "Satır ve sütun ayıracı<item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler - LibreOffice Calc - Formül - Ayraçlar</item>'dan görülebilir ve değiştirilebilir." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "par_id3178518\n" "help.text" msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Ardından</emph>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline> ile matris formülü olarak girdiğinizden emin olun. Sonuç aşağıdaki gibi olacaktır:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id8859523\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "<item type=\"input\">=KÖPRÜ('Çalışma Sayfası1'.A1;\"En başa git\")</item> En başa git metnini görüntüler ve bu belgedeki Çalışma Sayfası1.A1 hücresine atlar." +msgstr "<item type=\"input\">=KÖPRÜ(\"#Çalışma Sayfası1.A1;\"En başa git\")</item> En başa git metnini görüntüler ve bu belgedeki Çalışma Sayfası1.A1 hücresine atlar." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153546\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00." -msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(255)</item> 255,00YTL sonucunu verir." +msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(255)</item> 255,00 TL sonucunu verir." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>." -msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(367,456;2)</item> 367,46YTL sonucunu görüntüler. <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">geçerli sistem yerel ayarları</link>'nda belirlenmiş ondalık ayracını kullanın." +msgstr "<item type=\"input\">=LİRA(367,456;2)</item> 367,46 TL sonucunu görüntüler. <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">geçerli sistem yerel ayarları</link>'nda belirlenmiş ondalık ayracını kullanın." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26982,7 +26982,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3.45, 4.333), 0.196772639864984 döndürür, yukarıdakiyle aynıdır çünkü N'in kesirli kısmı ihmal edilir." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48." -msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(6)</item> 6'nın çift faktöriyeli 48. <br/><item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(7)</item> 7'nin çift faktöriyeli 105." +msgstr "<item type=\"input\">=ÇİFTFAKTÖR(6)</item> 48 döndürür." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30526,7 +30526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "Düzenli olmayan son ödeme tarihli, Her biri 100 YTL değerindeki bir tahvilin değeri, aşağıdaki gibi hesaplanır:" +msgstr "Düzenli olmayan son ödeme tarihli, Her biri 100 TL değerindeki bir tahvilin değeri, aşağıdaki gibi hesaplanır:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Ödeme: Nisan 20 2008, Vade tarihi: Haziran 15 2008, son faiz: Ekim 15 2007. Faiz oranı: % 3,75, Fiyat: 99,875 para birimi, Paraya dönüştürme (teminat değeri): 100 para birimi, Ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0" +msgstr "Ödeme: Nisan 20 2008, Vade tarihi: Haziran 15 2008, son faiz: Ekim 15 2007. Faiz oranı: yüzde 3,75, Fiyat: 99,875 para birimi, Paraya dönüştürme (teminat değeri): 100 para birimi, Ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30702,7 +30702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)" -msgstr "" +msgstr "DAB(Maliyet; Kalan değer; Ömür; B; son; Faktör; Geçiş)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Geçiş</emph> isteğe bağlı bir değişkendir. Geçiş = 0 (varsayılan) doğrusal amortismana geçiş anlamına gelir. Geçiş = 1 durumunda bu geçiş yapılmaz." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30774,7 +30774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "Satın alınma fiyatı 35000 YTL, amortisman dönemi sonundaki fiyatı 7500 YTL olan bir demirbaş eşyanın, 3 yıllık Amortisman dönemi vardır. Malın azalan bakiyesi çift azalan bakiye yöntemine göre hesaplandığında, 10.uncu dönem ile 20.nci dönem arasında ne kadar olur?" +msgstr "Satın alınma fiyatı 35000 TL, amortisman dönemi sonundaki fiyatı 7500 TL olan bir demirbaş eşyanın, 3 yıllık Amortisman dönemi vardır. Malın azalan bakiyesi çift azalan bakiye yöntemine göre hesaplandığında, 10.uncu dönem ile 20.nci dönem arasında ne kadar olur?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -30782,7 +30782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=DAB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 para birimidir. Onuncu dönem ile yirminci dönem arasındaki değer kaybı 8.603,80 YTL olmuştur." +msgstr "<item type=\"input\">=DAB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 para birimidir. Onuncu dönem ile yirminci dönem arasındaki değer kaybı 8.603,80 TL olmuştur." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31198,7 +31198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "Dört dönemli (yıl) ve nakit değeri 7,500 YTL olan, bir yatırımın vade sonundaki değeri 10,000 YTL olması durumunda faiz oranı şöyle hesaplanacaktır." +msgstr "Dört dönemli (yıl) ve nakit değeri 7,500 TL olan, bir yatırımın vade sonundaki değeri 10,000 TL olması durumunda faiz oranı şöyle hesaplanacaktır." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31214,7 +31214,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "7.500 YTL yatırımınızın 10,000 YTL olması için, Faiz oranı 7,46 % olmalıdır." +msgstr "7.500 TL yatırımınızın 10,000 TL olması için, Faiz oranı 7,46 % olmalıdır." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31318,7 +31318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "Bugünkü değeri 900 YTL ödeme dönemi 3 adet ve düzenli ödemeleri ödemeleri 10 YTL olan bir kredinin, sabit faiz oranı nedir?" +msgstr "Bugünkü değeri 900 TL ödeme dönemi 3 adet ve düzenli ödemeleri ödemeleri 10 TL olan bir kredinin, sabit faiz oranı nedir?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "Bugünkü değeri 2.500 YTL olan bir yatırımın, 4 % faiz oranıyla, ve ödeme dönemi iki yıl, ödeme tutarı 750 YTL olan yatırımın vade sonundaki değeri ne olur?" +msgstr "Bugünkü değeri 2.500 TL olan bir yatırımın, 4 % faiz oranıyla, ve ödeme dönemi iki yıl, ödeme tutarı 750 TL olan yatırımın vade sonundaki değeri ne olur?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=GELECEKDEĞER(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 para birimidir. Yatırımın sonundaki değer 4234,00 YTL olur." +msgstr "<item type=\"input\">=GELECEKDEĞER(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 para birimidir. Yatırımın sonundaki değer 4234,00 TL olur." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "1000 YTL üç yıllığına yatırılmıştır. Faiz oranları yıllık 3%, 4% ve 5% ise yatırımın üç yıl sonraki değeri nedir?" +msgstr "1000 TL üç yıllığına yatırılmıştır. Faiz oranları yıllık %3, %4 ve %5 ise yatırımın üç yıl sonraki değeri nedir?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "Bugünkü nakit değeri 2.600 YTL olan, 153,75 peryodik ödeme yapılan 6% faiz oranıyla alınan borç için, ne kadar sayıda ödeme yapılmalıdır" +msgstr "Bugünkü nakit değeri 2.600 TL olan, 153,75 peryodik ödeme yapılan 6% faiz oranıyla alınan borç için, ne kadar sayıda ödeme yapılmalıdır" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 YTL. 10. ve 18. dönem arasındaki geri ödenen anapara tutarı 3669,74 para birimidir." +msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 TL. 10. ve 18. dönem arasındaki geri ödenen anapara tutarı 3669,74 para birimidir." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32742,7 +32742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "İpotek kredisi için ikinci yılda kaç YTL geri ödeyeceksiniz (13 ve 24.üncü dönemler arasında)?" +msgstr "İpotek kredisi için ikinci yılda kaç TL geri ödeyeceksiniz (13 ve 24.üncü dönemler arasında)?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32750,7 +32750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> Ödemelerin ikinci yılında, 13. dönemden 24. döneme kadar ödenen toplam anapara -934,1071 YTL olur." +msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> Ödemelerin ikinci yılında, 13. dönemden 24. döneme kadar ödenen toplam anapara -934,1071 TL olur." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32766,7 +32766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" -msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> İlk ayda tek ödemede ödenen anapara -68,27827 YTL olur." +msgstr "<item type=\"input\">=TOPANAPARA_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> -68,27827 döndürür." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -32878,7 +32878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=TOPÖDENENFAİZ(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 YTL olur. 4. ve 6. dönemler arasındaki dönem için faiz ödemesi 57,54 para birimidir." +msgstr "<item type=\"input\">=TOPÖDENENFAİZ(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 TL olur. 4. ve 6. dönemler arasındaki dönem için faiz ödemesi 57,54 para birimidir." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=DEĞERİND(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) Yukarıdaki koşullara göre bir bononun bono fiyatı 99,79583 YTL." +msgstr "=DEĞERİND(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) 99,79583 döndürür." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=DEĞERVADE(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) bononun fiyatı 99,98449888 YTL olur." +msgstr "=DEĞERVADE(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) 99,98449888 döndürür." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33502,7 +33502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "Ofis malzemeleri 50.000 YTL'ye satın alınmıştır. Amortisman dönemi 7 yılda tamamlanmaktadır ve yıpranma dönemi sonunda hurda değeri 3.500 YTL olacaktır." +msgstr "Ofis malzemeleri 50.000 TL'ye satın alınmıştır. Amortisman dönemi 7 yılda tamamlanmaktadır ve yıpranma dönemi sonunda hurda değeri 3.500 TL olacaktır." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154800\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." -msgstr "Dönemsel ödemeleri 10, 20 ve 30 para birimi olan yatırımın, indirim oranı % 8,75'dir. İlk anda fiyatı -40 YTL olmakta ise, net bugünkü değeri ne kadardır?" +msgstr "Dönemsel ödemeleri 10, 20 ve 30 para birimi olan yatırımın, indirim oranı % 8,75'dir. İlk anda fiyatı -40 TL olmakta ise, net bugünkü değeri ne kadardır?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34302,7 +34302,7 @@ msgctxt "" "par_id3163815\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "Faiz üretmeyen bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde ihraç edildi. Vadesi 1/3/1999 tarihinde doluyor. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 99.795 YTL, geri ödeme değeri 100 YTL. Temel 2'dir. Ödeme ne kadar olur?" +msgstr "Faiz üretmeyen bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde ihraç edildi. Vadesi 1/3/1999 tarihinde doluyor. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 99.795 TL, geri ödeme değeri 100 TL. Temel 2'dir. Ödeme ne kadar olur?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155943\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=DEVRESEL_ÖDEME(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 para birimi. Böylece dönemsel aylık ödeme 715,96 YTL bulunur." +msgstr "<item type=\"input\">=DEVRESEL_ÖDEME(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 para birimi. Böylece dönemsel aylık ödeme 715,96 TL bulunur." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "=HTAHDEĞER(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) Yukarıdaki koşullara göre Hazine bonosunun fiyatı 98,45 YTL'dır." +msgstr "=HTAHDEĞER(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) 98,45 döndürür." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt "" "par_id2949906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Kikare dağılımın tek kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Kikare dağılımın tek kuyruklu olasılığının tersini döndürür.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37470,7 +37470,7 @@ msgctxt "" "par_id2956338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Onaylanmış Kikare hipotezinin olasılık değerini döndürür.</ahelp> KİKARE.DAĞ.SAĞK teorik Kikare dağılımının tüm değerleri ile (gözlenen değer-beklenen değer)^2/beklenen değerleri toplamı formülünden hesaplanan değerleri karşılaştırır ve bundan test edilecek hipotezin hata oranını hesaplar." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Onaylanmış Kikare hipotezinin olasılık değerini döndürür.</ahelp> KİKARE.DAĞ.SAĞK teorik Kikare dağılımının tüm değerleri ile (gözlenen değer-beklenen değer)^2/beklenen değerleri toplamı formülünden hesaplanan değerleri karşılaştırır ve bundan test edilecek hipotezin hata oranını hesaplar." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37662,7 +37662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinda hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. C = 1 ÜSTELDAĞ kümülatif dağılım işlevinu verir, C = 0 ise olasılık yoğunluğu işlevinu verir." +msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinde hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. <emph>C = 0</emph> yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C = 1</emph> dağılımı hesaplar." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150357\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." -msgstr "ÜSTELDAĞ(3; 0,5; 1) formülü sonucunda 0,78 değeri döner." +msgstr "<item type=\"input\">=ÜSTELDAĞ(3; 0,5; 1)</item> formülü sonucunda 0,78 değeri döner." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinda hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. C = 1 ÜSTELDAĞ kümülatif dağılım işlevinu verir, C = 0 ise olasılık yoğunluğu işlevinu verir." +msgstr "<emph>C</emph> üstel işlevinda hangi biçiminin sağlanacağını belirten mantıksal değerdir. <emph>C = 0</emph> yoğunluk fonksiyonunu, <emph>C = 1</emph> dağılımı hesaplar." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38086,7 +38086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FISHERTERS function</bookmark_value><bookmark_value>fisher dönüşümünün tersi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FISHERTERS fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>fisher dönüşümünün tersi</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40814,7 +40814,7 @@ msgctxt "" "par_id2904953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Logaritmik normal dağılımın değerlerini döndürür.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41958,7 +41958,7 @@ msgctxt "" "par_id2954634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Normal birikimli dağılımın tersini verir.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id2910386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Normal yoğunluk fonksiyonunu veya normal birikimli dağılımı döndürür.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Normal yoğunluk fonksiyonunu veya normal birikimli dağılımı döndürür.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45302,7 +45302,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>çift kuyruklu t-dağılımı</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>T.DAĞ.2T fonksiyonu</bookmark_value> <bookmark_value>çift kuyruklu t-dağılımı</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47582,7 +47582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Bu komut <emph>İşlev Listesi</emph> penceresini açar, burada belgenize ekleyebileceğiniz tüm işlevler görüntülenir.</ahelp></variable> <emph>İşlev Ekle</emph> penceresi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">İşlev Sihirbazı</link>'nın <emph>İşlevler</emph> sekme sayfasına benzer. İşlevler kendi değerleriniz ile değiştirebileceğiniz yer tutucular ile eklenir." +msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Bu komut İşlev Listesi penceresini açar, burada belgenize ekleyebileceğiniz tüm işlevler görüntülenir.</ahelp></variable><emph>İşlev Listesi</emph> penceresi, <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">İşlev Sihirbazı</link>'nın <emph>İşlevler</emph> sekme sayfasına benzer. İşlevler, kendi değerlerinizle değiştirilecek yer tutucularla eklenir." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -47630,7 +47630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Simge</alt></image>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -48606,7 +48606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hücreyi kenarlıkları dışında bir ızgara olarak yazdırır.</ahelp> Ekrandaki görüntü için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> - <emph>Izgara satırları</emph> altında seçiminizi yapın." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Her bir hücreyi kenarlıkları dışında bir ızgara olarak yazdırır.</ahelp> Ekrandaki görüntü için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Görünüm</emph></link> - <emph>Izgara satırları</emph> altında seçiminizi yapın." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48878,7 +48878,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C3\n" "help.text" msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "" +msgstr "Eğer her iki kutuyu da etkisiz hale getirirseniz, sonuçta ölçekleme oranı %100 olarak ayarlanır." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">Dolaylı hücre biçemleme</link> için uygun olan hücre stillerini görüntüler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">Dolaylı hücre biçemleme</link> için uygun olan hücre biçemlerini görüntüler.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49246,7 +49246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Simge</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49270,7 +49270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Dolaylı Sayfa biçemleme için uygun olan sayfa stillerini görüntüler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dolaylı Sayfa biçemleme için uygun olan sayfa stillerini görüntüler.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49310,7 +49310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Simge</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49382,7 +49382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Simge</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49414,7 +49414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Simge</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -49782,7 +49782,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Koşullu biçimlendirmenin uygulanabilmesi için otomatik hesaplama açık olmalıdır. Araçlar – Hücre İçeriği – Otomatik Hesapla menüsünü seçin (otomatik hesaplama açık olduğunda yanında bir onay imi görürsünüz)." +msgstr "Koşullu biçimlendirmenin uygulanabilmesi için otomatik hesaplama açık olmalıdır. <emph>Veri - Hesapla - Otomatik Hesapla</emph> menüsünü seçin (otomatik hesaplama açık olduğunda yanında bir onay imi görürsünüz)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50958,7 +50958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "Hücreleri düzenlenebilir olmaktan korumak için, <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph></link> sayfa sekmesinde veya <emph>Hücreleri biçimlendir</emph> kısa yol menüsünde<emph>Koruma altında</emph> onay kutusu işaretli olmalıdır." +msgstr "Hücreleri düzenlenebilir olmaktan korumak için, <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph></link> sayfa sekmesinde veya <emph>Hücreleri biçimlendir</emph> kısa yol menüsünde <emph>Korumalı</emph> onay kutusu işaretli olmalıdır." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -51374,7 +51374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler ve sol üst köşe kaydırılmaz, sabitlenir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli pencereyi etkin hücrenin sol üst köşesinden itibaren böler ve sol üst köşe kaydırılmaz, sabitlenir.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -52206,7 +52206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -53782,7 +53782,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sadece %PRODUCTNAME uygulamasında kayıtlı veritabanlarını seçebilirsiniz.</ahelp> Veri kaynağını kaydetmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları</emph>nı seçin." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -54206,7 +54206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeç için bir mantıksal operatör seçin.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeçte kullanmak istediğiniz alanı seçin. Alan adları yoksa, sütun etiketleri listelenir.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54238,7 +54238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Alan adını</emph> ve <emph>Değer</emph> girdilerini karşılaştırmak için bir operatör seçin.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54366,7 +54366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili alanla karşılaştırmak istediğiniz değeri seçin.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "common workdays intl" -msgstr "" +msgstr "ortak çalışma günleri uluslararası" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -56262,7 +56262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası için Veri Girdi Formu" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>veri girdi formları;çalışma sayfaları için</bookmark_value> <bookmark_value>veri girdi formları;çalışma sayfasına veri eklemek</bookmark_value> <bookmark_value>veri ekle;çalışma sayfaları için veri girdi formları</bookmark_value> <bookmark_value>çalışma sayfası;veri eklemek için form</bookmark_value>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56278,7 +56278,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Çalışma Sayfaları için Veri Girdi Formları</link>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56286,7 +56286,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri Girişi Formu, masaüstü veri girişini elektronik tablolarda kolaylaştırmak için kullanılan bir araçtır.</ahelp> Veri Girişi Formu ile verilerin kayıtlarını (veya satırlarını) girebilir, düzenleyebilir ve silebilirsiniz ve tablo birçok sütun olduğunda veya bazı sütunlar çok geniş olduğunda yatay kaydırmayı önleyebilirsiniz." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56294,7 +56294,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri – Form...</item>'u seçin" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56302,7 +56302,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Veri girişi formunu hazırlamak" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "Etkili olabilmesi için, Calc veri tablosunda, her hücre içeriğinin sütunun etiketi olduğu bir üstbilgi satırı olmalıdır. Üstbilgi hücreleri içeriği formdaki her veri alanının etiketi haline gelir." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Formu etkinleştirmek" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56326,7 +56326,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "İmleci tablonun başlık satırına yerleştirin." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Form...</item>'u seçin" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56342,7 +56342,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Formu veriyle doldurmak" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56350,7 +56350,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Form pencere düğmeleri" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56358,7 +56358,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yeni</emph>: kaydı (tablo satırı hücreleri) form alanları ile doldurun ve bir sonraki kayda atlayın veya tablonun altına yeni bir kayıt ekleyin." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56366,7 +56366,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sil</emph>: mevcut kaydı siler." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yükle</emph>: bir form alanı düzenlendiğinde, kayıt içeriğini ilk durumuna geri yükleyin." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56382,7 +56382,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Önceki kayıt</emph>: önceki kayıta kaydır (tablo satırı)." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonraki kayıt</emph>: sonraki kayıta kaydır." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56398,7 +56398,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kapat</emph>: formu kapatır." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56406,7 +56406,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Form iletişim kutusu ve üst bilgi satırı hücreleri alan etiketleri olarak</alt> </image>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56414,7 +56414,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "" +msgstr "Form iletişim kutusunun metin kutuları arasında ileri ve geri atlamak için <item type=\"input\">Tab</item> ve <item type=\"input\">Shift-Tab</item> tuşlarını kullanın." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56422,7 +56422,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "" +msgstr "Metin kutuları arasında geçiş yapmak için form kaydırma çubuğunu da kullanabilirsiniz." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56430,7 +56430,7 @@ msgctxt "" "hd_id701512558977465\n" "help.text" msgid "Reopening the form dialog" -msgstr "" +msgstr "Form penceresini yeniden açmak" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56438,7 +56438,7 @@ msgctxt "" "par_id181512558987528\n" "help.text" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." -msgstr "" +msgstr "Form iletişim kutusunu yeniden açmak için imleci üstbilgi satırına yerleştirin ve formu açın. Form iletişim kutusunda görüntülenen kayıt ilk veri kaydını oluşturur. Yeni verilere girmeden önce son kayda gidin, aksi halde geçerli kayıt düzenlenir." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56446,7 +56446,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Belge Formları</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -56622,7 +56622,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Üstel Üçlü Düzgünleştirme (ETS), hem trend hem de periyodik (mevsimsel) etkilerin işlendiği bir dizi algoritmadır. Üstel Çift Pürüzsüzleştirme (EDS), ETS gibi bir periyodik etki olmadan bir algoritmadır. EDS doğrusal tahminler üretir." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56670,7 +56670,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>veri_tamamlama (isteğe bağlı)</emph>: TRUE veya FALSE mantıksal değeri, sayısal 1 veya 0, varsayılan 1'dir (TRUE). 0 (FALSE) değeri, geçmiş değer olarak sıfır olan eksik veri noktalarını ekleyecektir. 1 (TRUE) değeri, komşu veri noktaları arasında ara değer kestirimi yaparak eksik veri noktaları ekleyecektir." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56686,7 +56686,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>birikim (seçimsel):</emph> 1 ile 7 arasında bir sayısal değer, varsayılan 1 ile. Birikim parametresi, aynı zaman değerlerini toplamak için hangi yöntemin kullanılacağını gösterir:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56774,7 +56774,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>istatistik_türü (zorunlu)</emph>: 1 ile 9 arasında bir sayısal değer. Verilen değerler ve x aralığı için hangi istatistiğin döndürüleceğini gösteren bir değer." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56790,7 +56790,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "istatistik_türü" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56854,7 +56854,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Kök ortalama karesel hata (RMSE) - tahmin edilen ve gözlenen değerler arasındaki farkların bir ölçüsüdür." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56862,7 +56862,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Adım boyutu, zaman çizgisi (x aralığı) algılandı. Aylar/çeyrekler/yıllar içinde bir aşama boyutu tespit edildiğinde, adım adım aylar içinde gerçekleşir, aksi takdirde adım adım tarih (zaman) zaman çizelgesi ve diğer durumlarda sayısal olarak günlerdir." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56870,7 +56870,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Dönem içindeki örnek sayısı – bu argüman <emph>period_length</emph> ile aynıdır ve <emph>period_length</emph> argümanı 1 olarak hesaplandığında elde edilen sayıdır." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56878,7 +56878,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>güven_seviyesi (zorunlu)</emph>: 0 ile 1 (hariç) arasında bir sayısal değer, varsayılan değer 0.95'dir. Hesaplanan tahmin aralığı için bir güven düzeyini gösteren bir değerdir." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56886,7 +56886,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "<= 0 or >= 1 değerleri için fonksiyonlar #NUM! hatasını döndürür." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56894,7 +56894,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>dönem_uzunluğu (seçimsel)</emph>: Sayısal bir değer >= 0, varsayılan değer 1'dir. Bir dönemde örnek sayısını gösteren pozitif bir tam sayı." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56902,7 +56902,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "1 değeri, Calc'in otomatik olarak bir süre içinde örnek sayısını belirleyeceğini belirtir. <br/>0 değeri periyodik etki göstermez, bir tahmin EDS algoritmaları ile hesaplanır. <br/>Diğer tüm pozitif değerler için, tahminler ETS algoritmaları ile hesaplanır. <br/>Olumlu bir tam sayı olmayan değerler için fonksiyon #NUM! hatası döndürür." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -57078,7 +57078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "BİRİKİM fonksiyonu" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57094,7 +57094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">BİRİKİM</link></variable> fonksiyonu" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57102,7 +57102,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Bu işlev, aralıktaki hesaplamaların bir toplam sonucunu döndürür. Aşağıda listelenen farklı toplama işlevlerini kullanabilirsiniz. Toplama işlevi, hesaplamada gizli satırları, hataları, ALTTOPLAM ve diğer BİRİKİM işlev sonuçlarını çıkarmanızı sağlar.</variable></ahelp>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "BİRİKİM işlevi, etkin Otomatik Filtre ile dikey verilere uygulanır. Otomatik Filtre etkinleştirilmemişse, yeni gizli satırlar için işlev sonucunun otomatik olarak yeniden hesaplanması işe yaramaz. Yatay aralıklarla çalışılması gerekmemektedir, ancak sınırlamalarla bunlara da uygulanabilir. Özellikle, yatay bir veri aralığına uygulanan BİRİKİM işlevi, gizlenen sütunlarını tanımadığından satırlara gömülmüş ALTTOPLAM ve diğer BİRİKİM işlevlerinin hatalarını ve sonuçlarını doğru olarak alamaz." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57414,7 +57414,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Ref1</emph> – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ref1</emph> – zorunlu argüman. İlk sayısal değişken (aralık, işlev içindeki değerler listesiyle ayarlanırsa) veya onu içeren bir hücreye yapılan bir başvurudur." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57422,7 +57422,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Ref2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ref2, 3, ...</emph> – seçimsel. Toplam değere ihtiyacınız olan sayısal bir argüman veya bir hücrenin referansı (en fazla 253 argüman)." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57430,7 +57430,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dizi</emph> – zorunlu argüman. Dizi, aralığın sınırları, adlandırılmış aralığın adı veya sütun etiketiyle belirtilebilir." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57446,7 +57446,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – bu işlevler için zorunlu argüman: BÜYÜK, KÜÇÜK, YÜZDEBİRLİK.DHL, DÖRTTEBİRLİK.DHL, YÜZDEBİRLİK.HRC, DÖRTTEBİRLİK.HRC. Bu işlevlerin ikinci argümanına karşılık gelen sayısal bir argümandır." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57510,7 +57510,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BİRİKİM(4;2;A2:A9)</item><br/>A2:A9 = 34 aralığındaki en büyük değeri döndürür, <item type=\"input\">=MAK(A2:A9)</item> ise Err:511 hatasını verir." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57518,7 +57518,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BİRİKİM(9;5;A5:C5)</item><br/> bazı sütunlar gizli olmasına rağmen A5:C5 = 29 sonucunu döndürür." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57526,7 +57526,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BİRİKİM(9;5;B2:B9)</item><br/> B sütununun toplamı olan 115'i döndürür. Herhangi bir satır gizliyse, fonksiyon bu değeri atlar, örneğin 7. satır gizliyse, fonksiyon 95 değerini döndürür." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57542,7 +57542,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BİRKİM(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/> Fonksiyon, ikinci sütunların değerlerini, sayfa 1:3 (aynı verilere sahip) yoluyla 8 döndürür." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57558,7 +57558,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BİRİKİM(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>Eğer E3 = 13 and E5 = 5 ise, fonksiyon ilk sütunun modunu = 10 olarak döndürür." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -57598,7 +57598,7 @@ msgctxt "" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">EĞERORTALAMA</link></variable> işlevi" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57646,7 +57646,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ortalama_Aralık</emph> – seçimsel. Ortalamanın hesaplanması için bir değer aralığıdır." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57654,7 +57654,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the mean calculation.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ortalama_Aralık</emph> belirtilmezse <emph>Aralık</emph> değerinin hem ortalamanın hesaplanmasında, hem de duruma göre aramada kullanılacağını unutmayın. <emph>Ortalama_Aralık</emph> belirtilirse <emph>Aralık</emph> sadece durum testinde kullanırken, <emph>Ortalama_Aralık</emph> ortalama hesaplanmasında kullanılır.<br/><emph>Kriter</emph> bir dizi ifadesi olmalıdır, özellikle işlev adları, hücre başvuruları ve bir dizgi birleştirme işleminin (&) çalışması dışında <emph>Kriter</emph> tırnak içinde yazılmalıdır (\"Kriter\")." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57662,7 +57662,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Ortalama hesaplamak için bir değer aralığında bir hücre boşsa veya metin içeriyorsa, EĞERORTALAMA işlevi bu hücreyi yok sayar.<br/>Tüm aralık boşsa, yalnızca metin içeriyorsa veya aralığın tüm değerleri koşulu karşılamıyorsa (veya bunların herhangi bir kombinasyonu), işlev #DIV/0! hatasını döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERORTALAMA(B2:B6;\"<35\")</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57702,7 +57702,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERORTALAMA(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57734,7 +57734,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Ortalama_Aralık kullanımı" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57742,7 +57742,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERORTALAMA(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57774,7 +57774,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERORTALAMA(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57838,7 +57838,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "İşlev A2:A6 aralığındaki hücrelerde \"kitap\" karakterlerini önünde ve sonunda başka karakterler ile birlikte arar ve onlara karşılık gelen B2:B6 aralığındaki değerlerin ortalamasını hesaplar. Sadece üçüncü ve dördüncü satırlar hesaplamaya dahil edildiğinden 18.5 döndürür." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57878,7 +57878,7 @@ msgctxt "" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=ORTALAMA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=EĞERORTALAMA(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57918,7 +57918,7 @@ msgctxt "" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SANİYE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">ÇOKEĞERORTALAMA</link></variable> fonksiyonu" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57950,7 +57950,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "<emph>Average_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ortalama_aralık</emph> – gerekli değişken. Ortalama hesaplamasında kullanılan bir hücre aralığı, adlandırılmış bir aralığın adı veya bir satır ya da sütunun etiketidir." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57958,7 +57958,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriter_aralığı1</emph> – gerekli argüman. Bu bir dizi hücre, adlandırılmış bir aralığın adı veya bir sütunun bir etiketi veya karşılık gelen kriteri bulmak için değerleri içeren bir satırdır." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriter_aralık2</emph> – Seçimsel. Kriter_aralık2 ve takip eden tüm ortalama Kriter_aralık1 ile aynıdır." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57990,7 +57990,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "Koşullar arasındaki mantıksal ilişki, mantıksal VE (bağlantılı) olarak tanımlanabilir. Başka bir deyişle, eğer verilen kriterler yerine getirilmişse ve verilen Ortalama_aralığındaki ilgili hücreden bir değer ortalaması alınır.<br/> <emph>Koşul</emph>, bir dize ifadesi olmalıdır, işlevlerin adları, hücre başvuruları ve bir dize birleştirme operatörünün (&) haricinde <emph>Koşul</emph>, tırnak işaretleri içine alınmalıdır (\"Koşul\"). İşaretçiler, (=) eşittir, (<>), büyüktür (>), büyüktür ya da eşittir (>=), daha küçük (<) ve daha küçük veya eşittir (<=), sayıların karşılaştırılması için koşul argümanlarında kullanılabilir. <br/> İşlev en fazla 255 bağımsız değişkene sahip olabilir; 127 çift aralık ve ölçüt belirleyebilirsiniz." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -57998,7 +57998,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.<br/>If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.<br/>If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Ortalama hesaplamak için bir değer aralığında bir hücre boşsa veya metin içeriyorsa, ÇOKEĞERORTALAMA işlevi bu hücreyi yok sayar.<br/>Hücre DOĞRU içerdiğinde 1 gibi davranılır, YANLIŞ içerdiğinde ise 0 (sıfır) olarak alınır.<br/> Tüm aralık boş olduğunda, tamamen metin içerdiğinde veya aralıktaki değerlerin tümü koşulları sağlamadığında (veya bunların bir birleşimi olduğunda) işlev #DIV/0! hatası döndürür.<br/>Ortalama ve herhangi bir ölçüt bulma ölçütü için hesaplama aralığı farklı boyutlara sahipse, işlev err:502 döndürür." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58070,7 +58070,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "B2:B6 aralığının tüm değerlerine karşılık gelen C2:C6 aralığının değerlerinin ortalamasını minimum ve maksimum haricinde hesaplar. Üçüncü ve beşinci satırlar en az bir kriter karşılamadığından 127,5 döndürür." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58086,7 +58086,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "\"kalem\" ile başlayan A2:A6 aralığının tüm hücrelerine karşılık gelen C2:C6 aralığının değerlerine ve maksimum değeri hariç B2:B6 aralığının tüm hücrelerine ait değerleri hesaplar. 65 değerini döndürür, çünkü sadece ikinci satır tüm kriterleri karşılar." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58102,7 +58102,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eğer bir kriteri basitçe değiştirmeniz gerekiyorsa, bu kriteri ayrı bir hücre içerisinde belirtmek ve ÇOKEĞERORTALAMA fonksiyonunun koşulunda bu hücreye bir ilişki kullanmak isteyebilirsiniz. Örneğin, yukarıdaki fonksiyon aşağıdaki gibi tekrar yazılabilir:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hücrenin bağlantısı içeriğiyle yer değiştirdiğinden E2 = kalem olduğunda işlev 65 döndürür." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58238,7 +58238,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SANİYE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">ÇOKEĞERSAY</link></variable> fonksiyonu" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58350,7 +58350,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "C2:C6 aralığında 70'den büyük değerler ve B2:B6 aralığında 20'ye eşit veya daha büyük değerler içeren satırların miktarını sayar. İkinci, beşinci ve altıncı satırlar en az bir kriteri karşılamadığı için 2 döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58390,7 +58390,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Satırlar hariç B2:B6 aralığının satır sayısını, bu aralığın minimum ve maksimum değerleriyle sayar. Üçüncü, beşinci ve altıncı satırlar en az bir kriteri karşılamadığından 2 döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "\"kalem\" ile başlayan A2:A6 aralığının tüm hücrelerine karşılık gelen satırların miktarını ve maksimum değeri hariç olmak üzere B2:B6 aralığının tüm hücrelerine sayar. Sadece ikinci satır tüm kriterleri karşıladığından 1 değerini döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58438,7 +58438,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Hücrenin bağlantısı içeriğiyle yer değiştirdiğinden ve yukarıdaki gibi bir işlev gibi çalıştığından, E2 = kalem olduğunda işlev 1 döndürür." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58582,7 +58582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Bu fonksiyon başlangıç ve bitiş tarihleri arasındaki günleri, ayları veya yılları döndürür.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Bu fonksiyon başlangıç ve bitiş tarihleri arasındaki günleri, ayları veya yılları döndürür.</ahelp>" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -59350,7 +59350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\"> <emph>başlangıç tarihi</emph>'den <emph>Aylar</emph> sonrasına düşen ayın son gününün tarihine döner.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Başlangıç tarihiden aylar sonrasına düşen ayın son gününün tarihine döndürür.</ahelp>" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -59438,7 +59438,7 @@ msgctxt "" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">HATA.TÜRÜ</link></variable> fonksiyonu" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59606,7 +59606,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "A3, sıfır ile bölüme eşdeğer bir ifade içeriyorsa, işlev 2 değerini döndürür, çünkü 2, #DIV/0! hata değerinin dizin numarasıdır" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59694,7 +59694,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">ETS veya EDS algoritmalarını kullanarak geçmiş verilere dayanan birikimli tahminlerini (gelecekteki değerleri) hesaplar.</ahelp> <emph>dönem_uzunluğu</emph> değişkeni 0 olduğunda EDS, aksi halde ETS kullanılır." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -59734,7 +59734,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "157.166666666667 değerini döndürür, bir örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak ORTALAMA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için birikimli tahmin." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -59750,7 +59750,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "113.251442038722 değerini döndürür, dört örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak TOPLA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için birikimli tahmin." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -59790,7 +59790,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">ETS veya EDS algoritmalarını kullanarak geçmiş verilere dayanan çarpımlı tahminlerini (gelecekteki değerleri) hesaplar.</ahelp> <emph>dönem_uzunluğu</emph> değişkeni 0 olduğunda EDS, aksi halde ETS kullanılır." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -59830,7 +59830,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "131.71437427439 değerini döndürür, bir örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak ORTALAMA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için çarpımlı tahmin." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "120.747806144882 değerini döndürür, dört örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak TOPLA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için çarpımlı tahmin." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -59886,7 +59886,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">ETS veya EDS algoritmalarını kullanarak geçmiş verilere dayanarak birikimli tahmini için tahmin aralığını hesaplar.</ahelp> <emph>dönem_uzunluğu</emph> değişkeni 0 olduğunda EDS, aksi halde ETS kullanılır." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -59950,7 +59950,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "18.8061295551355 değerini döndürür, güven aralığı 90% (=0.9), bir örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak ORTALAMA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için birikimli tahmin." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -59966,7 +59966,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "23.4416821953741 değerini döndürür, güven aralığı 0,8, dört örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak TOPLA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için birikimli tahmin." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -60006,7 +60006,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">ETS veya EDS algoritmalarını kullanarak geçmiş verilere dayanarak çarpımlı tahmini için tahmin aralığını hesaplar.</ahelp> <emph>dönem_uzunluğu</emph> değişkeni 0 olduğunda EDS, aksi halde ETS kullanılır." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -60070,7 +60070,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "20.1040952101013 değerini döndürür, güven aralığı 90% (=0.9), bir örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak ORTALAMA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için çarpımlı tahmin." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -60086,7 +60086,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "27.5285874381574 değerini döndürür, güven aralığı 0,8, dört örnek süresi, eksik veri olmadan ve toplam olarak TOPLA alarak yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizgisi</emph> değerlerine dayalı olarak 2014 Ocak için çarpımlı tahmin." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -60126,7 +60126,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">TAHMİN fonksiyonlarında <emph>dönem_uzunluğu</emph> 1'e eşit olması durumunda, Calc tarafından hesaplanan aralıktaki örnek sayısını döndürür.</ahelp>" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Aynı sonuç, <emph>istatistik_türü</emph> 9'a eşit (ve <emph>dönem_uzunluğu</emph> 1) olduğunda TAHMİN.UY.DRM işlevleriyle döndürülür." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -60166,7 +60166,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Yukarıdaki aralıklarda <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizelgesi</emph>'ne dayalı aralıktaki örnek sayısı, eksik veri olmadığında ve toplanma olarak ORTALAMA 6 olarak döndürülür." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -60246,7 +60246,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Beta yumuşatma, periyot başına bir örnek, eksik veri ve toplanma olarak AVERAGE ile yukarıdaki <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizelgesi</emph> aralıklarına dayalı ek istatistik, 0.9990234375 değerini döndürür." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60262,7 +60262,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Gama yumuşatma, eksik veri olmadığında ve birikimli olarak TOPLA ile yukarıdaki <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizelgesi</emph> aralığına dayalı ek istatistiklerin 0,0615234375 değerini döndürür." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -60342,7 +60342,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Simetrik ortalama mutlak yüzdesi hatası (SMAPE), periyot başına bir örnek, eksik veri ve toplanma olarak ORTALAMA ile yukarıda belirtilen <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizelgesi</emph>'ne dayalı çarpımlı istatistikler, 0.084073452803966 döndürür." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60358,7 +60358,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "15.8372533480997 değerini döndürür, çarpımsal istatistikler, karekök hatası, eksik veri olmadığında ve toplama olarak TOPLA ile yukarıdaki <emph>Değerler</emph> ve <emph>Zaman Çizelgesi</emph>'ni temel alır." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -60478,7 +60478,7 @@ msgctxt "" "hd_id90361032228870\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SANİYE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">SANCOS</link></variable> işlevi" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -60542,7 +60542,7 @@ msgctxt "" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">SANCOSH</link></variable> işlevi" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -60678,7 +60678,7 @@ msgctxt "" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">SANCSC</link></variable> işlevi" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -60750,7 +60750,7 @@ msgctxt "" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">SANCSCH</link></variable> işlevi" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -60822,7 +60822,7 @@ msgctxt "" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">SANSEC</link></variable> işlevi" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -60894,7 +60894,7 @@ msgctxt "" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">SANSECH</link></variable> işlevi" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -60966,7 +60966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">ZAMAN</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">SANSIN</link></variable> işlevi" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -61038,7 +61038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">AY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">SANSINH</link></variable> işlevi" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -61110,7 +61110,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">TARİH</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">SANTAN</link></variable> işlevi" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">HAFTASAY</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOHAFTASAY</link></variable>" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61190,7 +61190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">HAFTASAY Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOHAFTASAY Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>" #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61334,7 @@ msgctxt "" "par_id3144755\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli dakikayı döndürür<br/>=DAKİKA(\"18:49:50\") işlevi 49 değerini döndürür." +msgstr "<item type=\"input\">=DAKİKA(ŞİMDİ())</item> işlevi geçerli dakikayı döndürür." #: func_month.xhp msgctxt "" @@ -61942,7 +61942,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Yuvarlama hatalarını ortadan kaldırmadan minuen'deki alt gösterimi çıkarır. Fonksiyon en az iki parametreyle çağrılmalıdır." #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -62062,7 +62062,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YIL</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">ÇARPIKLIK.P</link></variable>" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -62158,7 +62158,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SANİYE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">ÇOKETOPLA</link></variable> işlevi" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62190,7 +62190,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Sum_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Toplam_Aralığı</emph> – gerekli argüman. Bu, bir hücre aralığı, adlandırılmış bir aralığın adı veya bir sütunun etiketi veya toplamın hesaplanması için değerleri içeren bir satırdır." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62198,7 +62198,7 @@ msgctxt "" "par_id14445505532098\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriter_aralığı1</emph> – gerekli argüman. Bu bir dizi hücre, adlandırılmış bir aralığın adı veya bir sütunun bir etiketi veya karşılık gelen kriteri bulmak için değerleri içeren bir satırdır." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62206,7 +62206,7 @@ msgctxt "" "par_id24470258022447\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koşul1</emph> – gerekli değişken. İfade biçimindeki bir koşul veya toplamı hesaplamak için hangi hücrelerin kullanılması gerektiğini tanımlayan ifade için bir hücre başvurusu. İfade, metin, sayı, normal ifadeler (hesaplama seçeneklerinde etkinleştirilmişse) veya joker karakterler (hesaplama seçeneklerinde etkinleştirilmişse) içerebilir." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62214,7 +62214,7 @@ msgctxt "" "par_id111151356820933\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion_range2</emph> – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriter_aralık2</emph> – Seçimsel. Kriter_aralık2 ve takip eden tüm ortalama Kriter_aralık1 ile aynıdır." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62230,7 +62230,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Sum_Range</emph> and <emph>Criterion_range1, Criterion_range2...</emph> must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Toplam_Aralığı</emph> ve <emph>Koşul_aralığı1, Koşul_aralığı2...</emph> aynı boyutta olmalıdır, aksi halde err:502 - Geçersiz argüman hatası alınır." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62238,7 +62238,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Sum_Range</emph> is taken into calculation of the sum.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).<br/>The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.<br/>The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "Koşullar arasındaki mantıksal ilişki, mantıksal VE (bağlantılı) olarak tanımlanabilir. Başka bir deyişle, eğer verilen kriterler yerine getirilmişse ve verilen <emph>Toplam_Aralığındaki</emph> ilgili hücreden bir değer toplamı alınır.<br/> <emph>Koşul</emph>, bir dize ifadesi olmalıdır, işlevlerin adları, hücre başvuruları ve bir dize birleştirme operatörünün (&) haricinde <emph>Koşul</emph>, tırnak işaretleri içine alınmalıdır (\"Koşul\"). İşaretçiler, (=) eşittir, (<>), büyüktür (>), büyüktür ya da eşittir (>=), daha küçük (<) ve daha küçük veya eşittir (<=), sayıların karşılaştırılması için koşul argümanlarında kullanılabilir. <br/> İşlev en fazla 255 bağımsız değişkene sahip olabilir; 127 çift aralık ve ölçüt belirleyebilirsiniz." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62334,7 +62334,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "\"kalem\" ile başlayan A2:A6 aralığının tüm hücrelerine karşılık gelen C2:C6 aralığının değerlerinin ve maksimum değeri hariç B2:B6 aralığının tüm hücrelerinin toplamını hesaplar. 65 değerini döndürür, çünkü sadece ikinci satır tüm kriterleri karşılar." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62366,7 +62366,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hücrenin bağlantısı içeriğiyle yer değiştirdiğinden E2 = kalem olduğunda işlev 65 döndürür." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62374,7 +62374,7 @@ msgctxt "" "par_id11921178730928\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">TOPLA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">ETOPLA</link>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp#countifs_head\"/>, <embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAK</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MİN</link>" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -62822,7 +62822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154925\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">HAFTANINGÜNÜ</link></variable>" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62830,7 +62830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Bir tarihe karşılık gelen haftanın gününü verir.</ahelp> Tür belirtilmemişse veya tür=1 ise gün değeri 1'den (Pazar) 7'ye (Cumartesi) kadar bir tamsayı olarak döndürülür. Diğer türler için aşağıdaki tabloya bakın." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62862,7 +62862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tür</emph> isteğe bağlıdır ve hesaplamanın türünü belirler." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62878,7 +62878,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Haftanın gün numarası döndürülür" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62894,7 +62894,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "1 (Pazar)'den 7 (Cumartesi)'ye. Microsoft Excel uyumluluğu için." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62902,7 +62902,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Pazartesi)'den 7 (Pazar)'a." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62910,7 +62910,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597630\n" "help.text" msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "0 (Pazartesi)'den 6 (Pazar)'a" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62918,7 +62918,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615592023\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Pazartesi)'den 7 (Pazar)'a." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62926,7 +62926,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615591349\n" "help.text" msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Salı)'dan 7 (Pazartesi)'ye." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62934,7 +62934,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615593664\n" "help.text" msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Çarşamba)'dan 7 (Salı)'ya." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62942,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599110\n" "help.text" msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Perşembe)'den 7 (Çarşamba)'ya." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62950,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061600535\n" "help.text" msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Cuma)'dan 7 (Perşembe)'ye." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62958,7 +62958,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616003219\n" "help.text" msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Cumartesi)'den 7 (Cuma)'ya." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62966,7 +62966,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616002095\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Pazar)'dan 7 (Cumartesi)'ye." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -62974,7 +62974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156188\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>." -msgstr "" +msgstr "Bu değerler sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Hesapla</item> altında seçtiğiniz standart tarih biçimlerine uygulanır." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63014,7 +63014,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616006699\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=HAFTANINGÜNÜ(\"2017-05-02\";14)</item> 6 döndürür (Tür parametresi 14 olduğundan Perşembe 1 numaralı gündür. 2 Mayıs 2017 Çarşamba olduğundan gün numarası 6'dır)" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63022,7 +63022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=HAFTANINGÜNÜ(BUGÜN())</item> geçerli günün numarasını döndürür." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -63030,7 +63030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" -msgstr "" +msgstr "A1 hücresinde verilmiş tarihteki günün bir iş günü olup olmadığını öğrenmek için, EĞER ve HAFTANINGÜNÜ işlevlerini aşağıdaki gibi kullanın: <br/><item type=\"literal\">EĞER(HAFTANINGÜNÜ(A1;2)<6;\"İş günü\";\"Hafta sonu\")<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63062,7 +63062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">HAFTASAY, ODF OpenFormula'da tanımlanan ve diğer elektronik tablo uygulamalarıyla uyumlu olarak iç tarih değeri için yılın haftalık sayısını hesaplar.</ahelp>" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63070,7 +63070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Supported are two week numbering systems:" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen iki haftalık numaralandırma sistemleri şunlardır:" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63078,7 +63078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "Sistem 1: 1 Ocak'ı içeren hafta, yılın ilk haftasıdır ve 1. hafta olarak numaralandırılmıştır." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63086,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "Sistem 2: Yılın ilk Perşembe'sini içeren hafta, yılın ilk haftasıdır ve hafta 1 olarak numaralandırılmıştır. Bu, herhangi bir yıldaki 1 numaralı haftanın 4 Ocak'ı içeren haftası olduğu anlamına gelir. ISO 8601, bu sistemi tanımlar ve hafta Pazartesi günü başlar." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63118,7 +63118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154269\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kip</emph> haftanın başlangıcını ve haftalık numaralandırma sistemini ayarlar. Bu parametre isteğe bağlıdır, atlanırsa, varsayılan değer 1'dir." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63206,7 +63206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "150 = Pazartesi, sistem 2 (ISO 8601, Gnumeric ile birlikte çalışabilirlik için)" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63222,7 +63222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1" -msgstr "" +msgstr "=HAFTASAY(TARİH(1995;1;1);1) 1 döndürür" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63238,7 +63238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "=HAFTASAY(TARİH(1995;1;1);21) 52 döndürür. Hafta 1 Pazartesi ile başlar, 1995-01-02." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -63246,7 +63246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "=HAFTASAY(TARİH(1999;1;1);21) 53 döndürür. Hafta 1 Pazartesi ile başlar, 1999-01-04." #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63270,7 +63270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">HAFTASAY_ADD</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">HAFTAYSAY_OOO</link></variable>" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63278,7 +63278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">HAFTASAY Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">HAFTAYSAY_OOO Haftanın, sayısal olarak bir yıl içinde bulunduğu yeri belirten bir sayı verir.</ahelp>" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63286,7 +63286,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead." -msgstr "" +msgstr "Bu işlev, 5.1.0'dan daha eski %PRODUCTNAME sürümleriyle ve ve OpenOffice.org ile birlikte çalışabilirlik için mevcuttur. Bir hafta numaralandırma sistemi için hafta sayılarını bu haftada hesaplar. 1, 4 Ocak'ı içeren haftadır. Bu işlev, diğer elektronik tablo uygulamaları ile birlikte çalışabilirlik sağlamaz. Yeni belgeler için <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">HAFTASAY</link> veya <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOHAFTASAY</link> işlevlerini kullanın." #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63358,7 +63358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1" -msgstr "" +msgstr "=HAFTAYSAY_OOO(TARİH(1995;1;1);1) 1 döndürür" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -63366,7 +63366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "=HAFTAYSAY_OOO(TARİH(1995;1;1);2) 52 döndürür. Hafta 1 Pazartesi ile başlar, 1995-01-02." #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63406,7 +63406,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003 işlevi, Microsoft Excel 2003'ün yaptığı gibi hafta numaralarını hesaplamak için tasarlanmıştır. ODF OpenFormula ve Excel 2010 uyumluluğu için <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">HAFTASAY</link> fonksiyonunu, sadece ISO 8601 hafta numaralarına ihtiyacınız olduğunda ise <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOHAFTASAY</link> fonksiyonunu kullanın. $[officename] 5.1 öncesi sürümlerde WEEKNUM_EXCEL2003 fonksiyonunun adı WEEKNUM_ADD olarak yeralmıştır." #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -63462,7 +63462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149914\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HAFTASAY_EXCEL2003(TARİH(2001;12;24);1)</item> 52 döndürür." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63470,7 +63470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "İŞGÜNÜ.ULUSL" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63478,7 +63478,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>İŞGÜNÜ.ULUSL işlevi</bookmark_value>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63486,7 +63486,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">İŞGÜNÜ.ULUSL</link></variable>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63494,7 +63494,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sonuç, tarih olarak biçimlendirilebilen bir tarih numarasıdır. Kullanıcı, belirli bir iş gününün, başlangıç tarihinden (önce veya sonra) belli bir tarih olan bir günün tarihini görebilir. Hafta sonu günlerini ve tatiller tanımlamak için seçenekler vardır. İsteğe bağlı hafta sonu parametresi (veya bir dizge) hafta sonu günlerini (veya her haftadaki çalışmayan günleri) tanımlamak için kullanılabilir. Ayrıca, isteğe bağlı olarak, kullanıcı bir tatil listesi tanımlayabilir. Hafta sonu günleri ve kullanıcı tanımlı tatiller iş günü olarak sayılmaz.</ahelp>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63510,7 +63510,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">İŞGÜNÜ.ULUSL(BaşlangıçTarihi; Günler; Haftasonu; Tatiller)</item>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlangıç tarihi</emph> Hesaplamanın gerçekleştirilmeye başlandığı tarih. Başlangıç tarihi bir işgünüyse, hesaplamaya dahil edilir. Gereklidir." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63526,7 +63526,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Günler</emph> İşgünü sayısı. Başlangıç tarihinden sonraki bir sonuç için artı değeri, başlangıç tarihinden önceki bir sonuç için eksi değeri." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63542,7 +63542,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "13 Aralık 2016'dan sonra 20 iş günü ne zamana karşılık gelir? Başlangıç tarihini C3'e ve D3'te iş günlerinin sayısını girin." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63550,7 +63550,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Haftasonu parametresi (sayı) boş bırakılabilir veya varsayılan hafta sonu (çalışmayan günler) için 1 olarak tanımlanabilir - Cumartesi ve Pazar." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63558,7 +63558,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "F3 hücresinden J3 hücresine kadar beş (5) Noel ve Yılbaşı tatili bulunmaktadır: 24 Aralık 2016; 25 Aralık 2016; 26 Aralık 2016; 31 Aralık 2016; 1 Ocak 2017." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63566,7 +63566,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=İŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;;F3:J3)</item> sonuç hücresinde, örneğin D6'da 11 Ocak 2017 döndürür (hücrede tarih biçimi kullanın)." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63574,7 +63574,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "Haftasonu olarak Cuma ve Cumartesi'yi belirlemek için haftasonu parametresi olarak 7 kullanın." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63582,7 +63582,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=İŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;7;F3:J3)</item> haftasonu parametresi 7 olduğundan 15 Ocak 2017 döndürür." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63590,7 +63590,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "Haftasonu olarak sadece Pazar'ı tanımlamak için haftasonu parametresi olarak 11 kullanın." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63598,7 +63598,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=İŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;11;F3:J3)</item> 9 Ocak 2017 döndürür." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63606,7 +63606,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternatif olarak, sadece Pazar'ın haftasonu olması için \"0000001\" dizesini kullanın." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63614,7 +63614,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=İŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> 9 Ocak 2017 döndürür." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63622,7 +63622,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "İşlev, iki isteğe bağlı parametre olan – Hafta içi ve Tatil günleri – olmadan kullanılabilir:" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63630,7 +63630,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">=İŞGÜNÜ.ULUSL(C3;D3)</item> şu sonucu verir: 10 Ocak 2017." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63638,7 +63638,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63646,7 +63646,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">TAMİŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63654,7 +63654,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">İŞGÜNÜ</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -63766,7 +63766,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">TAMİŞGÜNÜ</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63774,7 +63774,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">TAMİŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63782,7 +63782,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">İŞGÜNÜ.ULUSL</link>" #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63790,7 +63790,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Tarih işlevleri</link>" #: func_year.xhp msgctxt "" @@ -64070,7 +64070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Canlı Veri Akışı" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64078,7 +64078,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Veri Akışı; Canlı veri akışı</bookmark_value>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64086,7 +64086,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Canlı Veri Akışı</link>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64094,7 +64094,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfaları için canlı veri akışı</ahelp>" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64102,7 +64102,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri – Akış...</item> menüsü" #: live_data_stream.xhp msgctxt "" @@ -64518,7 +64518,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201619425624\n" "help.text" msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki tabloda 1 saniyelik aralıklarla alınan fiziksel bir olgu vardır." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64582,7 +64582,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Veri - İstatistikler - Örnekleme</emph>'yi seçin</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64710,7 +64710,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatiktiksel kovaryans hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "Betimleyici istatistikler hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64894,7 +64894,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatiktiksel kovaryans hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "ANOVA hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65382,7 +65382,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatiktiksel kovaryans hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "Üstel yumuşatma hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65470,7 +65470,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatiktiksel kovaryans hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "Hareketli ortalama hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65550,7 +65550,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analiz araçları;t-testi</bookmark_value><bookmark_value>Analiz araçları;eşleştirilmiş t-testi</bookmark_value><bookmark_value>t-testi;Analiz araçları</bookmark_value><bookmark_value>eşleştirilmiş t-testi;Analiz araçları</bookmark_value><bookmark_value>Veri istatistikleri;eşleştirilmiş t-testi</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65558,7 +65558,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000150\n" "help.text" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirilmiş t-testi" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65566,7 +65566,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">İki veri örneğinin eşleştirilmiş t-Testini hesaplar.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65574,7 +65574,7 @@ msgctxt "" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Veri - İstatistik - eşleştirilmiş t-testi...</emph>'ni seçin</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65582,7 +65582,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Bir <emph>eşleştirilmiş t-testi</emph> bir Öğrenci t dağılımını takip eden istatistiksel varsayım testidir." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65590,7 +65590,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Eşleştirilmiş t-testleri hakkında daha fazla bilgi için, <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">ilgili Wikipedia makalesine</link> bakın." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65630,7 +65630,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for paired t-test:" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirilmiş t-testleri için sonuçlar:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65638,7 +65638,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki tablo yukarıdaki veri kümesi için <emph>eşleştirilmiş t-testleri</emph>ni gösterir:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65646,7 +65646,7 @@ msgctxt "" "par_id1002900\n" "help.text" msgid "paired t-test" -msgstr "" +msgstr "eşleştirilmiş t-testi" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatistiksel ilişki hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "F-testleri hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66030,7 +66030,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatistiksel ilişki hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "Z-testleri hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "İstatistiksel ilişki hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> adresine bakabilirsiniz" +msgstr "Ki-kare testleri hakkında daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66342,7 +66342,7 @@ msgctxt "" "par_id1004140\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regresyon Analizi</link>" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66366,7 +66366,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Veri kümesinin regresyon analizini üretir</ahelp>" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66382,7 +66382,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Veri - İstatistikler - Resresyon</emph>'u seçin</variable>" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66390,7 +66390,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Regresyon analizi daha fazla bilgi için <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">ilgili Wikipedia maddesine</link> bakabilirsiniz." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66406,7 +66406,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Set the regression type. Three types are available:" -msgstr "" +msgstr "Regresyon tipini ayarlayın. Üç tip mevcuttur:" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66414,7 +66414,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doğrusal Regresyon</emph>: <item type=\"literal\">a</item> eğim ve <item type=\"literal\">b</item> veriyle en uygun kesişme noktası olmak üzere <item type=\"literal\">y = a.x + b</item> formundaki doğruyu bulmak." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66422,7 +66422,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritmik regresyon</emph>: <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item> formunda bir logaritmik eğri bul; burada <item type=\"literal\">a</item> eğimi, <item type=\"literal\">b</item> kesişimi ve <item type=\"literal\">ln(x)</item> <item type=\"literal\">x</item>'in doğal logaritmasını temsil eder." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66430,7 +66430,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kuvvet regresyonu</emph>: <item type=\"literal\">y = a.x^b</item> formunda bir kuvvet eğrisi bul; burada <item type=\"literal\">a</item> katsayı, <item type=\"literal\">b</item> de veriye en çok uyan kuvveti temsil etmektedir." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66438,7 +66438,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below." -msgstr "" +msgstr "Yukarıdaki tabloda yer alan ölçümlerin üç tür <emph>regresyon analizinin</emph> sonuçları aşağıda gösterilmiştir." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -66518,7 +66518,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Örnekleme</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Tanımlayıcı istatistikler</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Varyans Analizi (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Korelasyon</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Kovaryans</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Üstel Yumuşatma</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Hareketli Ortalama</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Eşleştirilmiş t-testi</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-testi</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-testi</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Ki-kare testi</link>." #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -66646,7 +66646,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XML kaynağı; çalışma sayfasından XML verisini yükle</bookmark_value>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66662,7 +66662,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfaları için canlı veri akışı</ahelp>" #: xml_source.xhp msgctxt "" @@ -66670,7 +66670,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – XML Source...</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri – XML Kaynağı...</item> menüsü" #: xml_source.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 44f418abdbe..ee959aa05d1 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517344079.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524422167.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id2861720\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "=ESAYIYSA(B1) => YANLIŞ (Microsoft Excel: DOĞRU)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f7072a53c50..72224b5c9e7 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 11:20+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510006527.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525173657.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." -msgstr "" +msgstr "Bütün kayıtları tekrar görüntülemek için, Otomatik Filtre açılır kutu listesinde <emph>tümü</emph> girdisini seçin. Eğer <emph>Standart</emph>ı seçerseniz, <item type=\"menuitem\">Standart Süzgeç</item> iletişim kutusu görüntülenir, böylece bir standart süzgeç ayarlaması yapabilirsiniz. \"En üst 10\" girişi seçimiyle, sütundaki kayıtlar içinden sadece en büyük on değer görüntülenir." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry." -msgstr "Hücre sayı biçimi iki kısımlı olarak tanımlanır. Pozitif sayılar ve sıfır noktalı virgülün önünde tanımlanır, noktalı virgülün arkasında negatif sayılar tanımlanır. <emph>Biçim Kodu</emph> altında [RED] renk kodunu değiştirebilirsiniz. Örneğin, \"RED\" yerine \"YELLOW\" girin. Eğer <emph>Ekle</emph> simgesine tıkladıktan sonra yeni kod listede görünürse, bu geçerli bir biçim kodu girdisidir." +msgstr "Hücre sayı biçimi iki kısımlı olarak tanımlanır. Pozitif sayılar ve sıfır noktalı virgülün önünde tanımlanır, noktalı virgülün arkasında negatif sayılar tanımlanır. <item type=\"menuitem\">Biçim Kodu</item> altında (RED) renk kodunu değiştirebilirsiniz. Örneğin, RED yerine <item type=\"literal\">YELLOW</item> girin. Eğer <item type=\"menuitem\">Ekle</item> simgesine tıkladıktan sonra yeni kod listede görünürse, bu geçerli bir biçim kodu girdisidir." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id892361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sayı serileri;içeri alma</bookmark_value><bookmark_value>veri serileri içeri alma</bookmark_value><bookmark_value>dışarı aktarma; tabloların metin olarak</bookmark_value><bookmark_value>içeri alma; tabloların metin olarak</bookmark_value><bookmark_value>sınırlandırılmamış değerler ve dosyalar</bookmark_value><bookmark_value>virgülle ayrılmış dosyalar ve değerler</bookmark_value><bookmark_value>metin dosyası içeri alma dışarı aktarma</bookmark_value><bookmark_value>csv dosyaları;içeri alma dışarı aktarma</bookmark_value><bookmark_value>tablolar;metin olarak içeri alma/dışarı aktarma</bookmark_value><bookmark_value>metin belgeleri; hesap tablolarına alınması</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sayı serilerini içe aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>veri serilerini içe aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>dışarı aktarma; tabloların metin olarak</bookmark_value><bookmark_value>içeri aktarmak; tabloların metin olarak</bookmark_value><bookmark_value>sınırlandırılmamış değerler ve dosyalar</bookmark_value><bookmark_value>virgülle ayrılmış dosyalar ve değerler</bookmark_value><bookmark_value>metin dosyası içeri ve dışarı aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>csv dosyaları;içeri ve dışarı aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>tablolar;metin olarak içeri/dışarı aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>metin belgeleri; hesap tablolarına alınması</bookmark_value><bookmark_value>açmak;metin csv dosyaları</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek;csv metin dosyası olarak</bookmark_value>" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını içe aktarmak istiyorsanız <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> altından <emph>Formüller</emph> onay kutusunu temizleyin." +msgstr "Eğer cvs dosyası formül içeriyor ama siz formüllerin sonuçlarını içe aktarmak istiyorsanız <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> altından <emph>Formüller</emph> onay kutusunu temizleyin." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155111\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> seçeneğini seçin." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image>tıkladığınızda, hücre <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc uygulamasında rakamlara para birimi verebilirsiniz. Bir rakamı biçimlendirmek için <item type=\"menuitem\">Biçimlendirme</item> çubuğundaki <item type=\"menuitem\">Para birimi</item> simgesine <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Simge</alt></image> tıkladığınızda, hücre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Dil Ayarları - Diller</item>altındaki varsayılan para birimini verir." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations." -msgstr "\"Değerler\" seçimi ile hesaplama sonuçlarında arama yapabilirsiniz.<br/>\"Notlar\" seçeneğinde aramayı hücre notları içinde yapabilirsiniz." +msgstr "\"Değerler\" seçimi ile hesaplama sonuçlarında arama yapabilirsiniz." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüm</emph> seçeneğini seçin." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph> seçeneğini seçin." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Varsayalımki faiz oranı <item type=\"literal\">i</item> 7,5% ve yıl sayısı <item type=\"literal\">n</item> (1) sabit olacaktır. Bu durumda, belli bir miktar yıllık faiz getirisi elde edecek <item type=\"literal\">I</item> yatırım sermayesinin <item type=\"literal\">C</item> ne kadar olması gerektiğini bilmek istiyorsunuz. Bu örnek için yıllık getirinin 15.000 YTL olması için gerekli sermaye yatırımının <item type=\"literal\">C</item> miktarının hesaplanmasıdır." +msgstr "Varsayalımki faiz oranı <item type=\"literal\">i</item> %7,5 ve yıl sayısı <item type=\"literal\">n</item> (1) sabit olacaktır. Bu durumda, belli bir miktar yıllık faiz getirisi elde edecek <item type=\"literal\">I</item> yatırım sermayesinin <item type=\"literal\">C</item> ne kadar olması gerektiğini bilmek istiyorsunuz. Bu örnek için yıllık getirinin 15.000 TL olması için gerekli sermaye yatırımının <item type=\"literal\">C</item> miktarının hesaplanmasıdır." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value." -msgstr "Sermaye için her bir değeri girin <item type=\"literal\">C</item> (bir <item type=\"literal\">100.000 YTL</item> gibi ilk değer), sene sayısı <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), ve <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) faiz oranı her birisi için bir hücre. Faizi hesaplamak için formülü <item type=\"literal\">I</item>, bir başka hücreye girin. <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, ve <item type=\"literal\">i</item> yerine ilgili değeri bulunduran <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">hücreye başvuru</link> metodunu kullanın." +msgstr "Sermaye için her bir değeri girin <item type=\"literal\">C</item> (bir <item type=\"literal\">100.000 TL</item> gibi rastgele ilk değer), sene sayısı <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), ve <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) faiz oranı her birisi için bir hücre. Faizi hesaplamak için formülü <item type=\"literal\">I</item>, bir başka hücreye girin. <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, ve <item type=\"literal\">i</item> yerine ilgili değeri bulunduran <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">hücreye başvuru</link> metodunu kullanın." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "Eğer belgenizdeki bazı satırları tüm sayfalarda başlık olarak bastırmak istiyorsanız, <emph>Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</emph> menüsünü seçin." +msgstr "Eğer belgenizdeki bazı satırları tüm sayfalarda başlık olarak bastırmak istiyorsanız, <item type=\"menuitem\">Biçim - Yazdırma Aralıkları - Düzenle</item> menüsünü seçin." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sürükle bırak; hücrelerin taşınması</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sürükleme ve bırakmayla taşıma</bookmark_value><bookmark_value>taşıma;hücreler, satırlar ve sütunların sürüklenip bırakılması</bookmark_value><bookmark_value>ekleme;hücreler, sürükleme bırakma</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sürükle bırak; hücrelerin taşınması</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sürükleme ve bırakmayla taşımak</bookmark_value><bookmark_value>satırlar;sürükleme ve bırakmayla taşımak</bookmark_value><bookmark_value>sütunlar;sürükleme ve bırakmayla taşımak</bookmark_value><bookmark_value>taşımak;hücreler, satırlar ve sütunların sürüklenip bırakılması</bookmark_value><bookmark_value>eklemek;hücreler, sürükleme bırakmak</bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin ve <emph>Yorum göstergesi</emph>onay kutusunu işaretleyin veya işareti kaldırın." +msgstr "Bir yorum göstergesini gösterip gizlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm</emph>ü seçin ve <emph>Yorum göstergesi</emph>onay kutusunu işaretleyin veya işareti kaldırın." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc formüllerin başvuru alanlarını görüntüler. Eğer, örneğin =TOPLA(A1:C5;D15:D24) formülü bulunan bir hücreye tıkladığınızda, başvurulan iki aralık renkli sınırlarla vurgulanır. Formül bileşeni olan \"A1:C5\" mavi görüntülenebilir, ayrıca hücre aralığı da aynı renk sınır ile gölgelendirilir. Bitişik formül bileşeni \"D15:D24\" aynı şekilde kırmızı olarak işaretlenebilir." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>'ı seçin." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin." +msgstr "Önceden tanımladığınız dizileri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri</emph> altında bulabilirsiniz. Ayrıca, şirketinizin şube listesi gibi ihtiyaçlarınız için uygun metin dizeleri kendi listenizi oluşturabilirsiniz. Daha sonra listelerden bu bilgiler kullanıldığında (örneğin, başlıklar), sadece listedeki ilk isim girin ve fare ile sürükleyerek girişi genişletin." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153566\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "Sadece <emph>Ay</emph> alanında, <item type=\"literal\">Ocak</item> ve YADA <emph>Standart</emph> alanının altında 160000 koşulunun oluşacağı satırları belirlemek için;" +msgstr "Sadece <emph>Ay</emph> alanında, <item type=\"literal\">Ocak</item> ve YADA <emph>Standart</emph> alanının altında 160000 koşulunun oluşacağı satırları belirlemek için;" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>TAMAM</emph> ile onaylayın." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>Tamam</emph> ile onaylayın." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Satır/sütun başlıkları</emph>nın işaretini kaldırın. <emph>TAMAM</emph> ile onaylayın." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> menüsünün altında <emph>Görünüm</emph> sekmesine gidin. <emph>Izgara çizgileri</emph> menüsünden <emph>Gizle</emph>'yi seçin. <emph>Tamam ile onaylayın</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys." -msgstr "" +msgstr "Birden fazla ad aynı karakterlerle başlıyorsa, Ctrl + Sekme tuşlarını kullanarak ve Shift + Ctrl + Sekme tuşlarını kullanarak geriye doğru tüm adlar arasında ilerleyebilirsiniz." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> altında sadece iki rakam girdiğinizde kullanılacak yüzyılı belirleyebilirsiniz. Varsayılan 1930 - 2029 yılları arasıdır." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Genel</emph> altında sadece iki rakam girdiğinizde kullanılacak yüzyılı belirleyebilirsiniz. Varsayılan 1930 - 2029 yılları arasıdır." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9adfce0ce4a..fe2c2b863dc 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Sinan Ulker <sinanulker@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504700947.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524682556.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan denklem, yatay değişkeni için <item type=\"literal\">x</item>, ve ordinat değişkeni için <item type=\"literal\">f(x)</item> kullanır. Bu isimleri değiştirmek için, trend çizgisini seçin, <item type=\"menuitem\">Biçim - Biçim Seçimi – Tür</item> ve <item type=\"literal\">X Değişken Adı</item> ve <item type=\"literal\">Y Değişken Adı</item> düzenleme kutularına isimler girin." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "R<sup>2</sup> belirleme katsayısını göstermek için, grafikteki denklemi seçin, bağlam menüsünü açmak için sağ tıklayın ve <item type=\"menuitem\">R Ekle</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>'yi seçin." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Eğer kesişme zorlanırsa, belirleme katsayısı R<sup>2</sup>, serbest kesişme ile aynı şekilde hesaplanmaz. R<sup>2</sup> değerleri zorlanmış veya serbest girişim ile karşılaştırılamaz." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Doğrusal</emph> eğim çizgisi: <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item> denklemi boyunca regresyon. <item type=\"literal\">b</item> kesişimi zorlanamaz." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polinom</emph> eğim çizgisi: <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item> denklemi boyunca regresyon. <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> kesişimi zorlanmaz. Polinomun derecesi belirtilmelidir (en az 2 olmalıdır)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritmik</emph> eğim çizgisi: <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item> denklemi boyunca regresyon." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Üstel</emph> eğim çizgisi: <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item> denklemi boyunca regresyon. Bu denklem <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, <item type=\"literal\">m=exp(a)</item> ile aynıdır. <item type=\"literal\">b</item> kesişimi zorlanabilir." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kuvvet</emph> eğim çizgisi: <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> denklemi boyunca regresyon." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hareketli ortalama</emph> eğim çizgisi: <emph>n</emph>periyot olmak üzere y değerlerinin <emph>n</emph> önceki hareketli ortalamasıdır. Bu eğim çizgisi için denklem kullanılmaz." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Kuvvet eğim çizgisi: sadece pozitif x-değerleri dikkate alınır; tüm y değerleri negatif ise, sadece pozitif y değerleri dikkate alınır: regresyon denklemi <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> şeklindedir." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id9112216\n" "help.text" msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." -msgstr "" +msgstr "Üstel regresyon aşağıdaki denklemlerle devam eder <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, denklemleri sırasıyla<item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> veya <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> denklemlerine dönüştürülür." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "m, b ve r<sup>2</sup> yanında <emph>LOT</emph> dizi fonksiyonu, bir regresyon analizi için ek istatistik desteği sağlar." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." -msgstr "" +msgstr "<emph>üstel regresyon</emph> dönüştürme eğrileri, bir doğrusal modelde yer alır. <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup> üstel regresyon eşitliği ile hesaplanır, denklem <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> şekline dönüştürülür." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polinom regresyon</emph> eğrileri için doğrusal bir modele dönüşüm gerçekleşir." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "x sütunlu bir tablo oluştur, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y n'in istenen kuvvetine kadar." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "<emph>DOT</emph> çıktısının ilk satırı çok terimli regresyon katsayılarını içerir, x<sup>n</sup> katsayısı en solda yerleşmiş olmalıdır." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>DOT</emph> fonksiyonunun çıktısındaki üçüncü satırdaki ilk eleman r<sup>2</sup> değeridir. Fonksiyon kullanımı, çıktı parametreleri ve diğer detaylar için <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>DOT</emph></link> kısmına bakın." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\"><emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Dikey Izgaralar</emph> simgesi, X ekseni için ızgara ekranının görünürlüğünü değiştirir.</ahelp></variable> Üç durum arasında geçiş yapar: ızgara yok, ana ızgara ve hem ana hem de küçük ızgaralar görüntülenir. Değişiklik <emph>Ekle - Izgaralar</emph>'daki onay kutularını etkileyecektir." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\"><emph>Biçimlendirme</emph> çubuğundaki <emph>Yatay Izgaralar</emph> simgesi, Y ekseni için ızgara ekranının görünürlüğünü değiştirir.</ahelp></variable> Üç durum arasında geçiş yapar: ızgara yok, ana ızgara ve hem ana hem de küçük ızgaralar görüntülenir. Değişiklik <emph>Ekle - Izgaralar</emph>'daki onay kutularını etkileyecektir." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Işık kaynaklarını 3B görünüm için ayarla.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c0ce075a1a4..1ffe82d1854 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:40+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519770729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525009203.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">veritabanı dosyası</link> yaratmak için, <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link>'nı açar." +msgstr "Bir <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">veritabanı dosyası</link> oluşturmak için, <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Veritabanı Sihirbazı</link>'nı açar." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "Geri dönüş adresinizi değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>'i seçin ve daha sonra <emph>Kullanıcı Verisi</emph> sekmesini seçin." +msgstr "Geri dönüş adresinizi değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>'i seçin ve daha sonra <emph>Kullanıcı Verisi</emph> sekmesini seçin." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler <emph>Marka</emph> listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, <emph>[Kullanıcı]</emph> türünü seçin, ve sonra <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Biçim</emph></link> sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler <emph>Marka</emph> listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, <emph>[Kullanıcı]</emph> türünü seçin ve sonra <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Biçim</emph></link> sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> altından da düzenleyebilirsiniz." +msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> altından da düzenleyebilirsiniz." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Uzak dosya hizmetinde bulunan bir belgeyi açar.</ahelp></variable>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya – Uzak Dosya Aç</item>'ı seçin" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Başlatma Merkezindeki</emph> <emph>Uzak Dosyalar</emph> düğmesine tıklayın" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Aç</emph> simgesine uzun tıklayıp <emph>Uzak Dosya Aç...</emph>'ı seçin" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Bir uzak dosya sunucusu, belgeleri kilitleme, kilidi çözme, sürüm kontrolleri ve yedekleri olan veya olmayan depolayan web servisidir." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek</link>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Uzak Dosya Kaydet..." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file;save</bookmark_value> <bookmark_value>save;remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>uzak dosya;kaydet</bookmark_value> <bookmark_value>kaydet;uzak dosya</bookmark_value>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Uzak Dosya Kaydet...</link>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Uzak dosya hizmetinde bulunan bir belgeyi kaydeder.</ahelp></variable>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote..</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Uzak Sunucuya Kaydet</item>'i seçin" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kaydet</emph> simgesine uzun tıklayıp <emph>Uzak Dosya Kaydet...</emph>'i seçin" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Bir uzak dosya sunucusu, belgeleri kilitleme, kilidi çözme, sürüm kontrolleri ve yedekleri olan veya olmayan depolayan web servisidir." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "Bir Kopya Kaydet" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>save;save a copy</bookmark_value> <bookmark_value>save a copy</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kaydet;bir kopya kaydet</bookmark_value> <bookmark_value>bir kopya kaydet</bookmark_value>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Bir kopya kaydet</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Save a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Asıl belgenin bir kopyasını başka bir ad veya konumla kaydet.</ahelp></variable>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya - Bir kopya kaydet</item>menüsünü seçin." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "" +msgstr "Geçerli dosyanın aynı içeriğine sahip başka bir dosya oluşturur. Mevcut dosya düzenleme için açık tutulur." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Kaydet</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Farklı Kaydet</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Dışarı Aktar</link>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Geçerli belgeyi farklı bir konuma, veya başka bir dosya ismiyle, veya başka bir dosya ismi veya dosya türünde kaydeder.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin." +msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Farklı Kaydet</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Genel</emph></link>'i seçin ve sonra <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>%PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph>$[officename] Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph>$[officename] Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>$[officename] iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin." +msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph>$[officename] Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph>$[officename] Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - Genel</emph></link>'i seçin ve sonra <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>$[officename] iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "Farklı Dışarı Aktar" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>export as;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>export as;EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dışarı farklı aktar;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>dışarı farklı aktar;EPUB</bookmark_value>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Dışarı Farklı Aktar...</link>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Belgeyi dışarı PDF veya EPUB biçimlerinde aktar.</ahelp></variable>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dosya - Dışa Farklı Aktar...</emph> menüsünü seçin" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan PDF olarak dışa aktar" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." -msgstr "" +msgstr "Tüm belgeyi varsayılan PDF ayarlarınızı kullanarak dışa aktarın." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan EPUB olarak dışa aktar" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." -msgstr "" +msgstr "Tüm belgeyi varsayılan EPUB ayarlarınızı kullanarak dışa aktarın." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> bölümünden düzenleyebilirsiniz.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> bölümünden düzenleyebilirsiniz.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Değişiklikleri kaydetmeyi etkinleştirmek için işaretleyin. <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Kaydet</emph> ile aynı anlama gelir.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Çıkış</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Yazdır</link>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hesap tablosu, yazıcı seçeneklerinde varsayılanı ayarlamak için, <<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</emph></link> menüsünü seçin. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hesap tablosu, yazıcı seçeneklerinde varsayılanı ayarlamak için, <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</emph></link> menüsünü seçin. </caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Son tuşladığınız girişi veya komutu geri çevirir. Geri çevirmek istediğiniz komutu seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Geri Al </emph>simgesi yanındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Son <emph>Geri al </emph>komutuyla yapılmış eylemi tersine çevirir. Tersine çevirmek istediğiniz, <emph>Geri al </emph>adımını seçmek için, Standart araç çubuğundaki <emph>Tekrarla </emph>simgesi yanınındaki ok üzerine tıklayın.</ahelp>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Yapıştır</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Özel Yapıştır</link>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." -msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur. Örneğin, s[eü]t ile, \"set\" ve \"süt\" sözcüklerini bulabilirsiniz." +msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Kaynak dosyanın yolu da dahil olmak üzere geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Bu komut, geçerli belge, diğer dosyalarla oluşturulan bağlantıları içermiyorsa kullanılamaz.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Kaynak dosyanın yolu da dahil olmak üzere geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Bu komut, geçerli belge, diğer dosyalarla oluşturulan bağlantıları içermiyorsa kullanılamaz.</ahelp></variable></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Yönet</link>" #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Açıklama</link>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli belgede yapılan değişiklikleri yazara ve gerçekleştiği tarihe göre izler. </ahelp>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Göster</emph> menü seçeneğini belirlerseniz, değiştirilen metni içeren satırlar sol sayfa boşluğunda dikey çizgi ile gösterilir. Dikey çizgi ve diğer biçimleme öğelerinin özelliklerini <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Changes\"><emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler</emph></link> menü komutu yoluyla değiştirebilirsiniz.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Kayıtlı değişiklikleri gösterir ya da gizler.</ahelp></variable>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Kaydedilmiş değişiklik için bir açıklama girin.</ahelp></variable>" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Kaydedilmiş değişiklikleri kabul et veya reddet.</ahelp></variable>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen değişikliği kabul eder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen değişikliği reddeder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır.</ahelp>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür.</ahelp></variable> Geçerli yakınlaştırma oranı <emph>Durum</emph> çubuğunda Yüzde değer olarak görüntülenir." +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür.</ahelp></variable></variable> Geçerli yakınlaştırma oranı <emph>Durum</emph> çubuğunda yüzde değer olarak görüntülenir." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Girdi Yöntem Motoru (IME) durum penceresini görüntüler veya gizler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Girdi Yöntem Motoru (IME) durum penceresini görüntüler veya gizler.</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Pencerenin alt ucundaki <emph>Durum Çubuğu</emph>'nu gösterir ya da gizler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pencerenin alt ucundaki <emph>Durum Çubuğu</emph>'nu gösterir ya da gizler.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Writer ve Calc'da menüleri ve araç çubuklarını gösterir ya da gizler. Tam ekran görünümü kipinden çıkmak için, <emph>Tam Ekran Açık/Kapalı</emph> simge düğmesine tıklayın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer ve Calc'da menüleri ve araç çubuklarını gösterir ya da gizler. Tam ekran görünümü kipinden çıkmak için <emph>Tam Ekran</emph> simgesine tıklayın veya Esc tuşuna basın.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için, <emph>Görünüm - Araç Çubukları - İlk haline getir</emph> menü komutunu seçin. Şimdi bazı araç çubukları ilk tanımlandığı gibi otomatik görüntülenirler.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için, <item type=\"menuitem\">Görünüm - Araç Çubukları - İlk haline getir</item> menü komutunu seçin. Şimdi bazı araç çubukları ilk tanımlandığı gibi otomatik görüntülenirler.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Dil</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Açıklama</link>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro Çalıştır</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Özel Karakter</link>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Nesne</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Nesne</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar.</ahelp></variable></variable>" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu</emph> altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve <IFRAME> ve </IFRAME> etiketleri arasında sınırlanır." +msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu</emph> altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve <IFRAME> ve </IFRAME> etiketleri arasında sınırlanır." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'a kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini idare edebilirsiniz</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>'a kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini idare edebilirsiniz</ahelp>" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Tekrarla</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Medya</link>" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçimden doğrudan biçimlendirmeyi ve karakter biçemleriyle biçemlendirmeyi kaldırır.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." -msgstr "Karmaşık metin düzeni ve Asya karakter kümeleri desteğini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler </caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin, ve sonra ilgili alanda <emph>Etkin</emph> kutusunu seçin." +msgstr "Karmaşık metin düzeni ve Asya karakter kümeleri desteğini etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - Diller</emph>'i seçin ve ilgili alanda <emph>Etkin</emph> kutusunu seçin." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>yazı tipleri;efektler</bookmark_value><bookmark_value>biçimleme; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>metin; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>efektler; yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_value>altı çizili; metin</bookmark_value><bookmark_value>büyük harfler; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>küçük harfler; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>küçük boyut büyük harfler</bookmark_value><bookmark_value>üstü çizili; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>yazı tipi efektleri; üstü çizili</bookmark_value><bookmark_value>anahatlar; yazı tipi efektleri</bookmark_value><bookmark_value>yazı tipi efektleri; anahatlar</bookmark_value><bookmark_value>gölgeler; karakterler</bookmark_value><bookmark_value>yazı tipleri; gölgeler</bookmark_value><bookmark_value>renkler; yazı tipleri</bookmark_value><bookmark_value>yazı tipleri;renkler</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>yazı tipleri;efektler</bookmark_value> <bookmark_value>biçimleme; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>karakterler; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>metin; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>efektler; yazı tipleri</bookmark_value> <bookmark_value>altı çizili; metin</bookmark_value> <bookmark_value>büyük harfler; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>küçük harfler; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>küçük boyut büyük harfler</bookmark_value> <bookmark_value>üstü çizili; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi efektleri; üstü çizili</bookmark_value> <bookmark_value>anahatlar; yazı tipi efektleri</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipi efektleri; anahatlar</bookmark_value> <bookmark_value>gölgeler; karakterler</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipleri; gölgeler</bookmark_value> <bookmark_value>yazı tipleri;renkler</bookmark_value> <bookmark_value>yok sayılan yazı tipi renkleri</bookmark_value> <bookmark_value>renkler;yok sayılan metin rengi</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." -msgstr "Eğer Seçenekler iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link> içindeki <emph>Siyah yazdır</emph> onay kutusu seçilirse, yazdırılırken metin rengi göz ardı edilir." +msgstr "Eğer Seçenekler iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph></link> içindeki <emph>Siyah yazdır</emph> onay kutusu seçilirse, yazdırılırken metin rengi göz ardı edilir." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Seçili karakterlere geçerli yazı tipi rengini uygulamak için tıklayın. Ayrıca buraya da tıklayıp, ve sonra bir seçimi yazı tipi rengini değiştirmek için sürükleyebilirsiniz. Yazı tipi rengi araç çubuğunu açmak için simge yanındaki ok üzerine tıklayın. </variable></ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Seçili karakterleri saklar.</ahelp> Saklı metni göstermek için, <emph>Biçimlendirme İşaretleri</emph>nin <emph>Görünüm</emph> menüsünden seçildiğinden emin olun. Aynı zamanda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph>'nı seçip <emph>Saklı metni</emph> seçebilirsiniz." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box." -msgstr "Para birimlerinin biçim kodu [xxx-nnn] formunu kullanır; burada xxx, para birimi simgesi, nnn de ülke kodudur. EUR (Euro) gibi özel bankacılık simgeleri, ülke kodu gerektirmez. Para birimi biçimi <emph>Dil </emph>alanında seçtiğiniz dile bağımlı değildir." +msgstr "Para birimlerinin biçim kodu [$xxx-nnn] formunu kullanır; burada xxx, para birimi simgesi, nnn de ülke kodudur. EUR (Euro) gibi özel bankacılık simgeleri, ülke kodu gerektirmez. Para birimi biçimi <emph>Dil </emph>alanında seçtiğiniz dile bağımlı değildir." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" -msgstr "" +msgstr "sütun genişliğini doldurmak için ihtiyaç duyulan bölü işareti (\\) ile önceliği olan tam sayı değerini (0) gösterecektir. Muhasebe gösterimi için, para birimi simgesini aşağıdakilere benzer bir biçimde hizalayabilirsiniz:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Dönem, kısaltma. Japon Gengou takviminde, tek karakter (olası değerler şunlardır: M, T, S, H)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, short format" -msgstr "" +msgstr "Bir çağdaki yılın sayısı, kısa biçim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, long format" -msgstr "" +msgstr "Bir çağdaki yılın sayısı, uzun biçim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen takvim, genişletilmiş LCID kullanılarak Microsoft Excel'e aktarılır. Genişletilmiş LCID format dizisinde de kullanılabilir. Destekleniyorsa bir takvim değiştiricisine dönüştürülecektir. Aşağıdaki <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Genişletilmiş LCID</link> alanına bakın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." -msgstr "" +msgstr "Dakika formatları M ve MM, ay tarih formatıyla karışıklığı önlemek için saat veya ikinci zaman formatlarıyla birlikte kullanılmalıdır." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" -msgstr "" +msgstr "NatNum değiştiricileri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "" +msgstr "Uyumlu ise, yerel numaralandırma ve takvim genişletilmiş LCID kullanarak Microsoft Excel'e aktarılır. Genişletilmiş LCID, NatNum değiştiricisi yerine dize formatında da kullanılabilir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş LCID, 8 onaltılık basamaktan oluşur: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, yerel rakamlar için 2 ilk rakam NN, takvim için CC ve LCID kodu için LLLL. Örneğin, <emph>[$-0D0741E]</emph>, <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>'e dönüştürülecektir: Thai yereli (041E) içinde Budist takvim (07) ile Tay rakamları (0D)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17766,7 +17766,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen metnin karakterleri arasındaki boşluğu belirtir.</ahelp> Metni çevirme düğmesinde genişletmek veya yoğunlaştırmak istediğiniz miktarı girin." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17974,7 +17974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir.</ahelp> Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asya Dil Düzeni</link></emph> seçin." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir.</ahelp> Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayarları - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asya Dil Düzeni</emph></link> seçin." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Girinti ve aralıklar gibi, geçerli paragrafın biçimini değiştirir.</ahelp></variable> Geçerli paragrafın yazı tipini değiştirmek için, tüm paragrafı seçin, Biçim - Karakter menüsünü seçin ve sonra açılan iletişimde yazı tipi sekmesini seçin." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -21878,7 +21878,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Girdiğiniz hücre sayısı kadar yatay veya dikey hücre veya hücre grubunu böler.</ahelp></variable>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Satır Yüksekliklerini Eşitle" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tablo satırları;yüksekliği eşit dağıt</bookmark_value> <bookmark_value>satır yüksekliği;eşit dağıt</bookmark_value>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Satırları Eşit Dağıt</link>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22350,7 +22350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tablo - Boyut - Satırları Eşit Dağıt</emph>'ı seçin" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Sütunları Eşit Dağıt" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tablo sütunları;sütunları eşit dağıt</bookmark_value> <bookmark_value>sütun genişliği;eşit dağıt</bookmark_value>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Sütunları Eşit Dağıt</link>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22574,7 +22574,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tablo - Boyut - Sütunları Eşit Dağıt</emph>'ı seçin" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22598,7 +22598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Sütunları Eşit Dağıt" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -27990,7 +27990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." -msgstr "Veri kaynağı görünümünde layıtları kesebilir, kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz. Veri Kaynağı tarayıcısı aynı zamanda diğer $[officename] dosyalarından kayıtların veya metin ve sayıların sürüklenip bırakılmasını destekler." +msgstr "<emph>Veri kaynağı</emph> görünümünde kayıtları kesebilir, kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz. Veri Kaynağı tarayıcısı aynı zamanda diğer $[officename] dosyalarından kayıtların veya metin ve sayıların sürüklenip bırakılmasını destekler." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -29078,7 +29078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Seçili 3D nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, <emph>Galeri</emph>'yi açın, Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) basılı iken seçili 3D nesnenin üzerine resmi sürükleyin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Seçili 3B nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, <emph>Galeri</emph>'yi açın, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> basılı iken seçili 3B nesnenin üzerine resmi sürükleyin.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -29974,7 +29974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Belgeyi ya da mevcut seçimi yazım hatalarına karşı denetler. Eğer bir yazım denetimi eklentisi kurulmuşsa gramer hatalarını da kontrol eder.</ahelp></variable>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -31038,7 +31038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Düzeltme özelliğini açmak veya kapatmak için $[officename] Calc içerisinde <emph>Araçlar - Otomatik Girdi</emph>'yi seçin ve $[officename] Write içerisinde <emph>Biçim - Otomatik Düzeltme - Yazarken</emph>'i seçin. Metin belgesinin tamamına Otomatik Düzeltme ayarlarını uygulamak için, <emph>Biçim - Otomatik Düzeltme - Uygula</emph>'yı seçin." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -31062,7 +31062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi; seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>yerine koyma seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>kelimeler; otomatik yerine koymak</bookmark_value> <bookmark_value>kısaltmaları değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>büyük harfler; Otomatik Düzeltme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>kalın; Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>altını çizme; Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>numaralandırmak; otomatik kullanmak</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; otomatik numaralandırmak</bookmark_value> <bookmark_value>metin tabloları; otomatik oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; otomatik biçimlendirme</bookmark_value> <bookmark_value>boş paragrafların kaldırılması</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; boş olanların kaldırılması</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; otomatik değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı tanımlı biçemler; otomatik değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>madde imleri; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; birleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>birleştirmek; paragraflar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Otomatik Düzeltme işlevi; seçenekler</bookmark_value> <bookmark_value>yerine koyma seçenekleri</bookmark_value> <bookmark_value>kelimeler; otomatik yerine koymak</bookmark_value> <bookmark_value>kısaltmaları değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>büyük harfler; Otomatik Düzeltme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>kalın; Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>altını çizme; Otomatik Biçimlendirme işlevi</bookmark_value> <bookmark_value>boşluklar; ikiliyi görmezden gelmek</bookmark_value> <bookmark_value>numaralandırmak; otomatik kullanmak</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; otomatik numaralandırmak</bookmark_value> <bookmark_value>metin tabloları; otomatik oluşturmak</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; otomatik biçimlendirme</bookmark_value> <bookmark_value>boş paragrafların kaldırılması</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; boş olanların kaldırılması</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; otomatik değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>kullanıcı tanımlı biçemler; otomatik değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>madde imleri; değiştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; birleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>birleştirmek; paragraflar</bookmark_value>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31726,7 +31726,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için, <emph>Birlikte</emph>ve <emph>Değiştir</emph> kutusuna metni girin, ve sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin, ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için <emph>Birlikte</emph>ve <emph>Değiştir</emph> kutusuna metni girin ve sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Bir girdiyi düzenlemek için metni seçin ve <emph>Birlikte</emph> kutusundaki metni değiştirin, ardından <emph>Değiştir</emph>'e tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin ve daha sonra <emph>Sil</emph>'e tıklayın.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31942,7 +31942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Karşılık geşen istisnalar listesine, iki büyük harf ile başlayan kısaltma veya kelimeleri otomatik ekler. Bu özellik sadece bu iletişim penceresinin<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> sekmesindeki <emph>[T]</emph> sütunundaki <emph>İLk İKi BÜyük HArfi Düzelt</emph> seçeneği veya <emph> her bir cümlenin ilk harfini</emph> büyüt seçeği seçildiyse çalışır.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Karşılık gelen istisnalar listesine, iki büyük harf ile başlayan kısaltma veya kelimeleri otomatik ekler. Bu özellik sadece bu iletişim penceresinin <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Seçenekler</emph></link> sekmesindeki <emph>[T]</emph> sütunundaki <emph>İLk İKi BÜyük HArfi Düzelt</emph> seçeneği veya <emph> her bir cümlenin ilk harfini</emph> büyüt seçeneği seçildiyse çalışır.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -32222,7 +32222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Word is <name of language>" -msgstr "Kelime" +msgstr "Kelime <name of language>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166411\n" "help.text" msgid "Paragraph is <name of language>" -msgstr "Paragraf" +msgstr "Paragraf <name of language>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -32550,7 +32550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Mevcut paragrafa madde imi veya numaralandırma ekler ve bunların biçimlerini düzenlemenize izin verir.</ahelp></variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"script\">Betikler</variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34262,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Yeni bir makro kaydeder.</ahelp> Sadece<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Yeni bir makro kaydeder.</ahelp> Sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -36782,7 +36782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür.</ahelp> Menü komutu, sadece <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayaraları - Diller</emph> altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz, ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür.</ahelp> Menü komutu, sadece <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Dil Ayaraları - Diller</emph> altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37678,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan <META NAME=\"GENERATOR\"...> etiketidir." +msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan <META NAME=\"GENERATOR\"...> etiketidir." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -38150,7 +38150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini simgeler olarak görüntüler.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38158,7 +38158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini ismi ve yolu görünen küçük simgeler halinde görüntüler.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Dosyalar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Bul</link>" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -38918,7 +38918,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or video</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ekle - Medya - Ses veya Video</emph>'yu seçin. %PRODUCTNAME Impress için <emph>Ekle - Ses veya Video</emph>'yu seçin." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39022,7 +39022,7 @@ msgctxt "" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" -msgstr "" +msgstr "Desteklenen medya formatları" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39030,7 +39030,7 @@ msgctxt "" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME, işletim sisteminin yüklü ortam desteğine güvenir." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Microsoft Windows için</emph>: %PRODUCTNAME, <emph>DirectShow</emph> filtrelerinin yüklü olduğu her şeyi açabilir (<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">varsayılan biçimlerin listesi</link>)." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39046,7 +39046,7 @@ msgctxt "" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>GNU/Linux için</emph>: %PRODUCTNAME <emph>gstreamer</emph> kullandığından gstreamer kullanarak oynatabildiğiniz her şey %PRODUCTNAME ile de oynatılabilir (<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">tanımlı türlerin listesi</link>). " #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39054,7 +39054,7 @@ msgctxt "" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">list of media formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Apple macOS için</emph>: %PRODUCTNAME desteklenen<emph>QuickTime</emph> medya biçemleri kullanmaktadır (<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">list of media formats</link>)." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39062,7 +39062,7 @@ msgctxt "" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow </link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">Microsoft Windows DirectShow için varsayılan biçimlerin listesi</link>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39070,7 +39070,7 @@ msgctxt "" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux </link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">GNU/Linux'ta gstreamer için tanımlanmış türlerin listesi</link>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39078,7 +39078,7 @@ msgctxt "" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">Apple macOS QuickTime için medya formatları listesi</link>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39086,7 +39086,7 @@ msgctxt "" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot soru ve cevabı</link>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Yazı tipi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Yazı tipi</link>" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -40502,7 +40502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154231\n" "help.text" msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs with the Heading 1 style." -msgstr "" +msgstr "Sonraki bir EPUB bölümünün sayfa sonlarında mı yoksa Başlık 1 biçemi ile birlikte paragraflarda mı başlayacağını belirler." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">Belgeyi PDF olarak e-posta ile gönder</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">PDF olarak dışa aktar</link></variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -40822,7 +40822,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Writer belgelerinin açıklamalarını %PRODUCTNAME'de gösterildiği gibi dışa aktarmak için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> menüsünden <emph>Kenar boşlukları</emph> seçeneğinin <emph>Açıklamalar</emph> alanını seçin. Dışa aktarılan sayfalar aşağı doğru ölçeklenecek ve açıklamalar kenar boşlukları içinde kalacaktır." +msgstr "Writer belgelerinin açıklamalarını %PRODUCTNAME'de gösterildiği gibi dışa aktarmak için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph> menüsünden <emph>Kenar boşlukları</emph> seçeneğinin <emph>Açıklamalar</emph> alanını seçin. Dışa aktarılan sayfalar aşağı doğru ölçeklenecek ve açıklamalar kenar boşlukları içinde kalacaktır." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41750,7 +41750,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "Kullanılacak anahtar deposu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Özellikler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Güvenlik - Sertifika Yolu</emph> altından seçilebilir." +msgstr "Kullanılacak anahtar deposu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Özellikler</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Güvenlik - Sertifika Yolu</emph> altından seçilebilir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41894,7 +41894,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "TSA adreslerinin listesi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Güvenlik - TSAlar</emph> altından seçilebilir." +msgstr "TSA adreslerinin listesi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Güvenlik - TSAlar</emph> altından seçilebilir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42150,7 +42150,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "HTML olarak biçimlendirilmiş kopya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Yollar</item> içinde seçebildiğiniz geçici dosyalar klasörüne yazılır. %PRODUCTNAME'ten çıktığınızda HTML dosyası silinecektir." +msgstr "HTML olarak biçimlendirilmiş kopya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Yollar</item> içinde seçebildiğiniz geçici dosyalar klasörüne yazılır. %PRODUCTNAME'ten çıktığınızda HTML dosyası silinecektir." #: webhtml.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 49cf1dbdedd..de904fb3239 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:34+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509990474.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525113297.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Aktif belgeyi mevcut varsayılan yazdırma ayarları ile yazdırmak için <emph>Dosyayı Doğrudan Yazdır</emph> simgesine tıklayın.</ahelp> Bunlar <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Yazıcı Ayarları</emph></link> menü komutu ile çağrabileceğiniz <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim penceresinde bulunabilir." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Aktif belgeyi mevcut varsayılan yazdırma ayarları ile yazdırmak için <emph>Dosyayı Doğrudan Yazdır</emph> simgesine tıklayın.</ahelp> Bunlar <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Yazıcı Ayarları</emph></link> menü komutu ile çağrıbileceğiniz <emph>Yazıcı Ayarları</emph> iletişim penceresinde bulunabilir." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "HTML belgeleri için <emph>Genel</emph> sekmesindeki bir liste girdisi HTML etiketine karşılık gelir; <emph>Liste İçerikleri</emph> altındaki <emph>Veri</emph> sekmesine girilen değer listesinin bir girdisi <OPTION VALUE=...> etiketine karşılık gelir." +msgstr "HTML belgeleri için <emph>Genel</emph> sekmesindeki bir liste girdisi <OPTION> HTML etiketine karşılık gelir; <emph>Liste İçerikleri</emph> altındaki <emph>Veri</emph> sekmesine girilen değer listesinin bir girdisi <OPTION VALUE=...> etiketine karşılık gelir." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153326\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." -msgstr "\"Değer listesi\" seçeneği ile, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesinin <emph>Liste girdileri</emph> alanına girilen tüm girdiler kontrolde belirir. Veritabanı formları için, kaynak değerleri kullanabilirisiniz. (<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Değer Listesi Kullanırken Kaynaklar</emph></link> bölümünü görün)." +msgstr "\"Değer listesi\" seçeneği ile, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesinin <emph>Liste girdileri</emph> alanına girilen tüm girdiler kontrolde belirir. Veritabanı formları için, kaynak değerleri kullanabilirisiniz. (<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Değer Listesi Kullanırken Kaynaklar</emph></link> bölümüne bakın)." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154855\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." -msgstr "Bir liste kutusu ya da çoklu kutuda seçilen bir girdinin taşınmasıda, hem <emph>Lite girdileri</emph> altındaki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesine girilen formda gösterilen değerlerin listesi, hem de <emph>Liste içeriği</emph> altında <emph>Veri</emph> sekmesinde girilen değer listesi, değerlendirmeye alınır: Eğer bir (boş olmayan) metin değer listesinde (<OPTION VALUE=...>) seçilen konumda ise, bu metin iletilir. Aksi halde, (<OPTION>) kontrolünde görüntülenen metin yollanır." +msgstr "Bir liste kutusu ya da çoklu kutuda seçilen bir girdinin taşınmasıda, hem <emph>Girdileri listele</emph> altındaki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Genel</emph></link> sekmesine girilen formda gösterilen değerlerin listesi, hem de <emph>Liste içeriği</emph> altında <emph>Veri</emph> sekmesinde girilen değer listesi, değerlendirmeye alınır: Eğer bir (boş olmayan) metin değer listesinde (<OPTION VALUE=...>) seçilen konumda ise, bu metin iletilir. Aksi halde, (<OPTION>) kontrolünde görüntülenen metin yollanır." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "Tablo kontrolündeki her bir sütun her zaman gönderilir. Kontrolün adı, sütunun adı ve sütun değeri gönderilir. Get yöntemi ile URL kodlaması kullanılarak, <Tablo kontrolünün adı>.<Sütun adı>=<Değer> biçiminde iletim yapılır, örneğin, sütuna bağlı değer ile." +msgstr "Tablo kontrolündeki her bir sütun her zaman gönderilir. Kontrolün adı, sütunun adı ve sütun değeri gönderilir. Get yöntemi ile URL kodlaması kullanılarak, <Tablo kontrolünün adı>.<Sütun adı>=<Değer> biçiminde iletim yapılır, örneğin, sütuna bağlı değer ile." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control." -msgstr "Ayrıca kontrolün dizin değerini ona özel özellikleri kullanarak kontrolün <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Sıra</emph></link> altına istenen değeri girerek tanımlayabilirsiniz." +msgstr "Ayrıca kontrolün dizin değerini ona özel özellikleri kullanarak kontrolün <emph>Özellikler</emph> iletişim penceresi içerisindeki <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Sırala</emph></link> altına istenen değeri girerek tanımlayabilirsiniz." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Paragrph Style" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Biçemini Ayarla" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Biçemi Uygula</link>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli paragrafa, seçilmiş paragrafa veya seçili bir nesneye bir biçem atar.</ahelp>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Paragraf Biçemini Ayarla</alt></image>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Biçimlendirmesini Ayarla" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"31.75mm\" height=\"6.09mm\"><alt id=\"alt_id3154810\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Simge</alt></image>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken <emph>Girinti Azalt</emph> simgesine tıklarsanız, seçili paragraf için girinti Seçenekler iletişim penceresindeki<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Genel</emph></link> altında tanımlı varsayılan sekme durağı kara hareket eder.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eğer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşlarına basılı iken <emph>Girinti Azalt</emph> simgesine tıklarsanız, seçili paragraf için girinti Seçenekler iletişim penceresindeki <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Genel</emph></link> altında tanımlı varsayılan sekme durağı kadar hareket eder.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149388\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Simge</alt></image>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>İmleme ve Numaralandırma</emph></link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">İmleme ve Numaralandırma Çubuğu</link></caseinline></switchinline> üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>İmleme ve Numaralandırma</emph></link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">İmleme ve Numaralandırma Çubuğu</link></caseinline></switchinline> üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın." #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>İmleme ve Numaralandırma</emph></link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">İmleme ve Numaralandırma Çubuğu</link> üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tür ve konum gibi imleme seçenekleri <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">İmleme ve Numaralandırma</link> iletişim penceresi içerisinde tanımlanır. Bu iletişim penceresini açmak için <emph>İmleme ve Numaralandırma</emph> çubuğu üzerindeki <emph>İmler ve Numaralandırma</emph> simgesine tıklayın.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Köprüleri oluşturma ve düzenlemenizi sağlayan iletişim penceresini açar.</ahelp></variable>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3093440\">Simge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Simge</alt></image>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." -msgstr "Herhangi bir belge içerisindeki köprüler veya belge içerisindeki hedefler <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link>ndeki <emph>Belge</emph> sekmesi kullanılarak düzenlenebilir." +msgstr "Herhangi bir <emph>Belge</emph> içerisindeki köprüler veya belge içerisindeki hedefler <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim penceresi</link>ndeki Belge sekmesi kullanılarak düzenlenebilir." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "Yeni bir belgeye bir köprü eklerken aynı zaman da yeni belgeyi de oluşturmak için <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim pencersi</link>'nde <emph>Yeni Belge</emph> sekmesini kullanın." +msgstr "<emph>Yeni bir belgeye</emph> bir köprü eklerken aynı zaman da yeni belgeyi de oluşturmak için <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Köprü iletişim pencersi</link>'nde Yeni Belge sekmesini kullanın." #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Seçenekler</link>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Not equal (< >)" -msgstr "Eşit değil(<>)" +msgstr "Eşit değil (< >)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "HTML Kaynak kipinde, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketlerini</link> görebilir ve düzenleyebilirsiniz. Belgeyi boş bir metin belgesi olarak kaydedin. Belgeyi bir HTML belgesi olarak tanımlamak için .html ya da .htm uzantısı atayın." +msgstr "HTML Kaynak kipinde, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketlerini</link> görebilir ve düzenleyebilirsiniz. Belgeyi düz bir metin belgesi olarak kaydedin. Belgeyi bir HTML belgesi olarak tanımlamak için .html ya da .htm uzantısı atayın." #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mevcut sayfadaki biçemi düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sayfa Biçemi</link> iletişim penceresini açmak için <emph>Sayfa Biçemi alanına</emph> çift tıklayın.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mevcut sayfadaki biçemi düzenleyebileceğiniz <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sayfa Biçemi</link> iletişim penceresini açmak için <emph>Sayfa Biçemi</emph> alanına çift tıklayın.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>metin seçim kipleri</bookmark_value><bookmark_value>metn; seçim kipleri</bookmark_value><bookmark_value>seçim kipi uzatma</bookmark_value><bookmark_value>seçim kipi ekleme</bookmark_value><bookmark_value>seçim kipini bloke et</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." -msgstr "" +msgstr "Bu metin belgeleri için varsayılan seçim modudur. Klavyeyle, seçimler Shift + YönTuşu (<item type=\"keycode\">oklar, Home, End, Page Up, Page Down</item>) ile gerçekleştirilebilir. Fareyle, seçimin başlayacağı metne tıklayın, farenin sol tuşunu basılı tutun ve seçimin sonuna taşıyın. Seçimi sonlandırmak için fare tuşunu bırakın." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position." -msgstr "" +msgstr "Ok tuşlarını veya <item type=\"keycode\">Home</item> ve <item type=\"keycode\">End</item> tuşlarını kullanarak mevcut seçimi genişletebilir veya kırpabilirsiniz. Metne tıklamak, mevcut imleç konumu ile tıklama konumu arasındaki metni seçer." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgctxt "" "par_id901513465638512\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Klavye İle Gezinmek ve Seçmek</link>" #: 20060000.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261097\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "Impress ve Draw'da simgeye tıklandığınızda iletişim penceresi gösterilmez, sekiz tane kırpışan tutamak görürsünüz. Eğer kırma için <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">iletişim penceresi</link> kullanmak istiyorsanız, seçilen bir resmin içerik menüsünü açın ve <item type=\"menuitem\">Görüntüyü Kırp</item>'ı seçin." +msgstr "Impress ve Draw'da simgeye tıklandığınızda iletişim penceresi gösterilmez, sekiz tane kırpışan tutamak görürsünüz. Eğer kırpmak için <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">iletişim penceresi</link> kullanmak istiyorsanız, seçilen bir resmin içerik menüsünü açın ve <item type=\"menuitem\">Görüntüyü Kırp</item>'ı seçin." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı Galerisi Yazı Sanatlarının önizlemesini gösterir. Belgenize bir nesne eklemek için, nesneyi seçin ve sonra TAMAM'a tıklayın." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerinde <emph>Klon Biçimlendirme</emph> simgesine<image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Simge</alt></image> tıklayın." +msgstr "<emph>Standart</emph> araç çubuğu üzerinde <emph>Klon Biçimlendirme</emph> simgesine <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Simge</alt></image> tıklayın." #: paintbrush.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 05f1ff491a2..4a1f165a0b1 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:53+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495180777.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525010026.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "Diğer dosyalar veya dizinler arasında değiştirmek için aşağı ok tuşunu kullanın. URL alanında var olan başka bir alt dizini görmek için sağ ok tuşunu kullanın. Eğer bir URL'nin parçasını girmişseniz ve Çabuk Otomatik Tamamlama'yı kullanmak isterseniz, <emph>End </emph>tuşuna basın. Eğer istediğiniz dosyayı veya belgeyi bulmuşsanız, Enter tuşuna basın." +msgstr "Diğer dosyalar veya dizinler arasında değiştirmek için aşağı ok tuşunu kullanın. URL alanında var olan başka bir alt dizini görmek için sağ ok tuşunu kullanın. Eğer bir Adresin parçasını girmişseniz ve Çabuk Otomatik Tamamlama'yı kullanmak isterseniz End tuşuna basın. Eğer istediğiniz dosyayı veya belgeyi bulmuşsanız, Enter tuşuna basın." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po index af660ed3c7b..032ace1085c 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 18:18+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498597585.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524421088.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME yerelleştirme projeleri yerel dillerde destek sayfaları sunarlar. Özgün dil projelerinin bir dökümünü <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link> adresinde bulabilirsiniz. İngilizce yardım ve desteğini %PRODUCTNAME web sitesinde <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link> adresinde bulabilirsiniz." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME belgelendirme sayfası olan <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link> adresinden nasıl yapılır belgelerini ve kılavuzları PDF dosyaları olarak indirebilirsiniz. Belgelendirme sayfasına <item type=\"menuitem\">Yardım – Kullanıcı Kılavuzları…</item> menüsü yardımıyla da ulaşabilirsiniz." #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ac94a4b898a..e0a249bfaf9 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501848772.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525010078.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." -msgstr "Önceki adımlarda yapmış olduğunuz seçimleri görebilmek için <emph>Geri </emph>düğmesine tıklayın. Bu düğme ilk sayfadan sonraki sayfalar içindeyseniz aktifleşir." +msgstr "Önceki sayfada yapılan seçimlere geri döner. Geçerli ayarlar geçerli kalır. Bu buton sadece ilk sayfadan sonra etkin hale gelir." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Sihirbazı</link>'nın bu sayfasında, bir tablo veya sorgu belirleyebilirsiniz. Bu formda özellikle içinde bulunmasını istediğiniz alanları seçerek işe başlayabilirsiniz." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Formunu yaratmak istediğiniz tabloyu veya sorguyu seçin.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan tablo veya sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna basılı tutun." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni formda bulunacak veri alanlarını görüntüler.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketler sola hizalandı.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketler sağa hizalandı.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların soluna yerleştirilir.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler alanların üstüne yerleştirilir.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sekmeli görünüm formunda hizalar.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etiketleri karşılık gelen verinin üstünde düzenler.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Specifies the field border style." -msgstr "" +msgstr "Alanın sınır biçemini belirler." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." -msgstr "" +msgstr "Formun adını ve nasıl devam edeceğini belirtir." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">$[officename] Calc belgelerinde ve $[officename] Writer belgelerindeki tablolar ve alanlarda bulunan para miktarlarını Euro cinsine dönüştürür.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tek bir $[officename] Calc dosyasını dönüştürür.</ahelp> $[officename] Writer alanları ve tablolarını dönüştürmek için, önce <emph>Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür </emph>onay kutusunu işaretleyin." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş dizindeki bütün $[officename] Calc ve $[officename] Writer belgelerini ve şablonlarını dönüştürür.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Euro cinsine dönüştürülecek para birimi belirlenir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tek bir dizini veya dönüştürülecek tek belgenin adını gösterir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İstenilen dizin veya dosyanın seçilmesi için bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş dizindeki tüm alt dizinlerinde dahil edileceği belirlenir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] Writer belgelerindeki alanlar ve tablolarda bulunan para miktarlarını da dönüştürür.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönüşüm sırasında sayfa korumasının geçici olarak kaldırılacağı ve dönüşümden sonra tekrar etkinleştirileceği belirlenir. Eğer sayfa koruması parola ile sağlanıyorsa parola girilmesini isteyen bir iletişim penceresi göreceksiniz.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönüştürülmüş dosyaların kaydedileceği dizin veya yol belirlenir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönüştürülmüş dosyaların tutulacağı dizini seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Euro Dönüştürücüyü kapatır.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim penceresi için yardımı açar.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönüştürmeyi başlatır.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Euro dönüştürücünün ilk sayfasına döner.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Eğer geçerli belge bir $[officename] Calc belgesi veya şablonu ise, Euro Dönüştürücüyü Araçlar araç çubuğundaki karşılığı olan simgesine tıklatarak çağırabilirsiniz. Varsayılan olarak bu simge gizlidir. Euro Dönüştürücü simgesini görüntülemek için, Araçlar araç çubuğunun sonundaki ok simgesine tıklayın, <emph>Görünür Düğmeler</emph> komutunu seçin ve <emph>Euro Dönüştürücü</emph> simgesine tıklayın." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tüm belgeyi dönüştürür.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Euro cinsine dönüştürülecek para birimi belirlenir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145162\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş hücre biçemindeki bütün hücreler dönüştürülür.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkin çalışma sayfasındaki bütün para birimi biçemli hücreler dönüştürülür.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkin belgedeki bütün para birimi hücreleri dönüştürülecektir.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dönüştürücü çağrılmadan önceki seçili hücre aralıklarındaki bütün para birimleri dönüştürülecektir.</ahelp> Seçilmiş aralıktaki bütün hücreler tanınabilmesi açısından aynı biçemde bulunmalıdır." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Listeden dönüştürülebilecek aralıkları görüntüler.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 174ebd32941..a17e0398b84 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:56+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509990513.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525010197.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 1 - artık kullanılmıyor olabilir" +msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi #1 - artık kullanılmıyor olabilir" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 2" +msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi #2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Parametre adları, bir sorgunun hem Tasarım hem de SQL görünümlerinde bir kolon tarafından gerçekleştirilir. Bu, bir değerin görünebileceği her yerde kullanılabilir. Aynı değer, sorguda bir kereden fazla görünecekse, aynı parametre adı kullanılır." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının eşitlik için eşleştirilen bir değer girdiği en basit durumda, önceki sütunundaki parametre adı Kriter satırına girilir. <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL kipi</link>nde bu <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parametre_adı</item> olarak girilmelidir." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Bir metin alanının içeriğinin parçalarına dayalı kayıtları seçmek için yararlı bir yapı, ölçüt olarak <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> ile gizli bir sütun eklemektir. Bu, tam bir eşleşme ile kayıtları seçecektir. Büyük küçük harfe duyarsız bir seçim istenirse bir çözüm alanda kriter olarak <item type=\"input\">LOWER (Alan_Adı)</item> ve <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Alanın_bir_kısmı || '%' )</item> kullanmak olabilir. Ölçütlerdeki boşlukların önemli olduğunu unutmayın; bırakılmazlarsa SQL ayrıştırıcı tüm ölçütü eşleşen bir dize olarak yorumlar. <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL kipi</link>nde <item type=\"input\">LOWER ( \"Alan_Adı\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Alanın_bir_kısmı || '%' )</item> olarak yazılması gerekir." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Parametre sorguları, kullanıcının görüntülenen kayıtları kısıtlamasına izin vermek için <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">alt formlar</link> için veri kaynağı olarak kullanılabilir." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tarafından girilen değerler, ilgili kriter için SQL için izin verilen herhangi bir karakterden oluşabilir; bu temel veritabanı sistemine bağlı olabilir." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı, daha karmaşık ölçütlerle kayıt almak için SQL joker karakterleri \"%\" (isteğe bağlı dize) veya \"_\" (keyfi tek karakter) kullanabilir." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Sütunları Uygula\">Sütunları Uygula</link> sayfasında bulunan <emph>Tablo Kopyala</emph> iletişim penceresindeki veri alanı isimlerini eşleştir." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Sütunları Uygula</link> sayfasında bulunan <emph>Tablo Kopyala</emph> iletişim penceresindeki veri alanı isimlerini eşleştir." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Seçilen alanı (> veya < düğmesi) ya da tüm alanları (<< or >> düğmesi) ekler veya çıkartır.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Seçilen alanı (> veya < düğmesi) ya da tüm alanları (<< veya >> düğmesi) ekler veya çıkartır.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "$[officename], ADO arabirimini kullanmak için Microsoft Data Access Components'ı (MDAC) gerektirir. Microsoft Windows 2000 ve XP, bu bileşenleri varsayılan olarak içerir." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Raporun tümünde <emph>Veri</emph> veya <emph>Genel</emph> sekme sayfasını görüntülemek için <item type=\"menuitem\">Düzenle - Tümünü Seç - Rapor Seç</item> adımlarını takip edin.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 457d477d4fc..977867df990 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:52+0000\n" -"Last-Translator: MUYTEKER <muratcevik@yandex.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510084324.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525113312.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911546\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>veritabanları;içe aktarmak/dışa aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarmak;veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>kopyalamak; hesap tablolarında veri kaynağı kayıtları</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları;veri,tabanı kayıtları eklemek</bookmark_value><bookmark_value>veri kaynakları; hesap tablosuna kayıtları kopyalamak</bookmark_value><bookmark_value>yapıştırmak;veri kaynağından %PRODUCTNAME Calc'a</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>veritabanları;içe aktarmak/dışa aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarmak;veritabanları</bookmark_value><bookmark_value>kopyalamak; hesap tablolarında veri kaynağı kayıtları</bookmark_value><bookmark_value>eklemek;çalışma sayfasına veri kaynağı kayıtları</bookmark_value><bookmark_value>hesap tabloları;veri,tabanı kayıtları eklemek</bookmark_value><bookmark_value>veri kaynakları; hesap tablosuna kayıtları kopyalamak</bookmark_value><bookmark_value>yapıştırmak;veri kaynağından %PRODUCTNAME Calc'a</bookmark_value>" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates either from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page or from MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows kullanıyorsanız, sertifikalarınızı \"İçindekiler\" sekmesi sayfasındaki \"Internet Seçenekleri\" Denetim Masası uygulamasından veya MS Internet Explorer'dan yönetebilirsiniz." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <emph>Tools - Options - Security - Certificate Path</emph>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile." -msgstr "" +msgstr "Thunderbird veya Firefox'ta farklı profiller oluşturduysanız ve sertifikaları belirli bir kullanıcı profilinden kullanmak istiyorsanız, <emph>Araçlar - Seçenekler - Güvenlik - Sertifika Yolu</emph>'ndaki profili seçin. Alternatif olarak, bu profili içeren klasöre işaret etmek için MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER ortam değişkenini ayarlayabilirsiniz." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenkler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link>'i seçin ve eğer $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">göreceli veya mutlak köprüler</link> oluşturuyorsa <emph>İnternete ait adresleri(URL) göreceli kaydet</emph>'i seçin. Göreceli bağlantılama sadece, üzerinde çalıştığınız belge ve bağlantı hedefi aynı sürücüdeyse mümkün olmaktadır." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar- Seçenkler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Yükle/Kaydet - Genel</emph></link>'i seçin ve eğer $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">göreceli veya mutlak köprüler</link> oluşturuyorsa <emph>İnternete ait adresleri göreceli kaydet</emph>'i seçin. Göreceli bağlantılama sadece, üzerinde çalıştığınız belge ve bağlantı hedefi aynı sürücüdeyse mümkün olmaktadır." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Microsoft belgelerini açmak</bookmark_value><bookmark_value>belgeler; içe aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>içe aktarmak; diğer biçimlerdeki belgeler</bookmark_value><bookmark_value>yüklemek; diğer biçimlerdeki belgeler</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; Microsoft belgeleri</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek; varsayılan dosya biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>varsayılanlar; dosya iletişim öğelerinde belge biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>dosya biçimleri; her zaman diğer biçimlerinde kaydetmek</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; varsayılan dosya biçimi olarak</bookmark_value><bookmark_value>dosyalar; içe aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>XML dönüştürücüler; </bookmark_value><bookmark_value>dönüştürücüler; XML</bookmark_value><bookmark_value>Belge Dönüştürücü Sihirbazı</bookmark_value><bookmark_value>sihirbazlar; belge dönüştürücü</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürücüler; belge </bookmark_value><bookmark_value>dosyalar; ayrıca belgelere bakın</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Microsoft belgelerini açmak</bookmark_value> <bookmark_value>belgeler; içe aktarmak</bookmark_value> <bookmark_value>içe aktarmak; diğer biçimlerdeki belgeler</bookmark_value> <bookmark_value>açmak;diğer biçimlerdeki dosyaları</bookmark_value> <bookmark_value>yüklemek; diğer biçimlerdeki belgeler</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; Microsoft belgeleri</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek; varsayılan dosya biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>varsayılanlar; dosya iletişim öğelerinde belge biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>dosya biçimleri; her zaman diğer biçimlerinde kaydetmek</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; varsayılan dosya biçimi olarak</bookmark_value><bookmark_value>dosyalar; içe aktarmak</bookmark_value><bookmark_value>XML dönüştürücüler; </bookmark_value><bookmark_value>dönüştürücüler; XML</bookmark_value><bookmark_value>Belge Dönüştürücü Sihirbazı</bookmark_value><bookmark_value>sihirbazlar; belge dönüştürücü</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürücüler; belge </bookmark_value><bookmark_value>dosyalar; ayrıca belgelere bakın</bookmark_value>" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "par_id8849452\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "Tek bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda kısa çizgi (-) veya alt çizgi (_) karakteri yazın ve Enter tuşuna basın. Çiftli bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda eşittir işareti (=) veya yıldız işareti (*) karakteri yazın ve Enter tuşuna basın." +msgstr "Tek bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda kısa çizgi (-) veya alt çizgi (_) karakteri yazın ve Enter tuşuna basın. Çiftli bir çizgi oluşturmak için, üç veya daha fazla sayıda eşittir işareti (=) veya yıldız işareti (*) karakteri, tilda (~) veya diyez işareti (#) yazın ve Enter tuşuna basın." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3093440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>makrolar; kaydetmek</bookmark_value><bookmark_value>kaydetmek; makrolar</bookmark_value><bookmark_value>Basic; makroları kaydetmek</bookmark_value>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Makro Kaydetmek</link></variable>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id101513461219184\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME, Writer ve Calc'da klavye ve fare ile yürütülen komutları kaydedebilir" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksikse, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> menüsünden makro kaydının etkinleştirildiğinden emin olun." +msgstr "Eğer <emph>Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</emph> menü ögesi eksikse, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> menüsünden makro kaydının etkinleştirildiğinden emin olun." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt "" "bm_id131513460596344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>makro kaydetmek;kısıtlamalar</bookmark_value>" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147048\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Değişiklikleri İzle - Göster</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. Bu sürümler ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla etkinleştirebilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. Bu sürümler ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla etkinleştirebilirsiniz." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." -msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki bütün Microsoft Office dosyalarını kopyalayıp bunları OpenDocument biçimine dönüştürecektir. Okunacak klasörü ve dosyaların kaydedileceği klasörü belirleyin." +msgstr "<emph>Belge Dönüştürme Sihirbazı</emph> bir klasördeki tüm Microsoft Office dosyalarını OpenDocument dosya biçimindeki $[officename] belgelerine kopyalayıp dönüştürür. Okunacak klasörü ve dönüştürülen dosyaların kaydedileceği klasörü belirtebilirsiniz." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Yazdır</emph>'ı seçiniz." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Yazdır</emph>'ı seçin." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "<emph>Yazıcı</emph><emph>- </emph>bir yazıcıya doğrudan yazdırırken azaltılmış verilere uygun seçenekleri belirlemek için" +msgstr "<emph>Yazıcı</emph> - bir yazıcıya doğrudan yazdırırken azaltılmış verilere uygun seçenekleri belirlemek için" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "<emph>Dosyaya yazdır</emph><emph>-</emph> bir dosyaya yazdırırken azaltılmış verilere uygun seçenekleri belirlemek için" +msgstr "<emph>Dosyaya yazdır</emph> - bir dosyaya yazdırırken azaltılmış verilere uygun seçenekleri belirlemek için" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "" +msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Koru</emph>'yu seçin. En az bir karakterlik parolayı girin ve onaylayın." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Koru</emph>'yu seçin. Doğru parolayı girin." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi açın ve <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Yönet</emph>'i seçin. <emph>Değişiklikleri Yönet</emph> iletişim penceresi belirecektir." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "" +msgstr "Normalde, gözden geçiriciler değişiklik izlemeyi <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Kaydet</emph> yoluyla etkinleştirirler ve siz de kolayca değişiklikleri görebilirsiniz." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -15966,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." -msgstr "" +msgstr "Değiklikleri kaydetmek için belgeyi açınız ve <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle</emph></link> ardırdan <emph>Kaydet</emph> seçeneğini seçin." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "İmleçi değişiklik alanına getirip ardında <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Açıklama</emph>'yı seçerek her bir değişiklik için yorum ekleyebilirsiniz. Genişletilmiş İpuçları na ek olarak, yorumlar da <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Değişiklikleri Yönet</emph></link> penceresindeki listede görünür." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16022,7 +16022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "Kaydı durdurmak için tekrar <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Kaydet</emph>'i seçin. İşaretin kaldırılacak ve dosyayı kaydedebileceksiniz." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Sonraki </emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir sonraki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Önceki </emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Eğer varsa belgedeki bir öncekiki değişikliğe sıçrar ve seçer.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Bu komutları <emph>Kabul Et</emph> ve <emph>Reddet</emph> komutlarıyla birlikte kullanmak ayrıca <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Yönet</emph> penceresini açmadan değişiklikler arasında dolaşarak onları kabul veya reddetmenize imkan verir." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "Düzenleme sırasında belge içinde yapılan değişiklikleri korumak için, <emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Koru</emph>'yu seçin. İşlevi kapatmak, yapılan değişiklikleri kabul etmek veya reddetmek için öncelikle doğru parolayı girmek gereklidir." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>Koru</emph>'yu seçin. Bu, <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Parola</emph></link> iletişim penceresini açar." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." -msgstr "Kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri</emph><emph>- Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>'ne bakın)." +msgstr "Kısa çizgiler girmek için, <emph>Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler</emph> altında <emph>Kısa çizgileri değiştir</emph> seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Otomatik Düzeltme Seçenekleri</link>'ne bakın)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dosya Aç</emph> düğmesi bir <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">dosya açma</link> penceresini açar.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17918,7 +17918,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Uzak Dosyalar</emph> düğmesi uzak sunucularda depolanan dosyaları açmak için bir <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Uzak dosyalar</link> penceresi açar.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Son Dosyalar</emph> düğmesi, açtığınız en son belgelerin küçük resimlerini gösterir.</ahelp> Belgeyi vurgulamak için farenizi küçük resmin üzerine getirin, belge konumuyla ilgili bir ipucu görüntüleyin ve sağ alt kısımda minik resmi pencere bölmesinden ve son dosya listesinden silmek için bir simge görüntüleyin. Altında dosyayı açmak için küçük resme tıklayın." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents." -msgstr "" +msgstr "Son açılan belgeler listesini silebileceğiniz bir menüyü açmak için <emph>Son Kullanılanlar</emph> açılır menüsünü basılı tutun." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pencerenin sağ tarafındaki tüm mevcut şablonları görüntülemek için <emph>Şablonlar</emph> açılır düğmesine tıklayın.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Mevcut şablonları belge türüne göre filtreleyebileceğiniz veya <emph>Şablonlar</emph> iletişim kutusunu açabileceğiniz bir menü açmak için <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Şablonlar</link> açılır düğmesine basın ve basılı tutun." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626416\n" "help.text" msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself." -msgstr "" +msgstr "Şablona dayalı yeni bir belge oluşturmak için şablonu açabileceğiniz veya şablonun kendisini düzenleyebileceğiniz bir menüyü açmak için sağ bölmedeki bir şablona sağ tıklayın." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Eklentiler</emph> düğmesi %PRODUCTNAME için şablon ve ek özellikler indirebileceğiniz <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> sayfasını açar.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." -msgstr "Tüm belgeleriniz için varsayılan sekme kesmelerini değiştirmek için: Menüyü kullanın <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>." +msgstr "Tüm belgeleriniz için varsayılan sekme kesmelerini değiştirmek için: Menüyü kullanın <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Genel</emph>." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B39\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Genişletilebilir Stil Sayfası Dili (XSL) üzerine Dünya Çağında Ağ Birliğinin Sayfaları</link>" +msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Genişletilebilir <emph>Çalışma Sayfası</emph> Dili (XSL) üzerinde World Wide Web Konsorsiyumu Sayfaları</link>" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5fedd86c4a9..952546de8bd 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:35+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510008268.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525113332.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</variable> These settings are saved automatically." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Bu iletişim penceresini $[officename] ile çalışmak için genel ayarlar oluşturmak için kullanın. Bilgi, kullanıcı verisi, kaydetme, yazdırma, önemli dosya ve dizinlere yollar ve renk varsayılanları gibi konuları içerir.</variable> Bu ayarlar otomatik olarak kaydedilir." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Bir dil birimini düzenleme için seçin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri Düzenle</emph></link> iletişim penceresi görünecektir." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155175\n" "help.text" msgid "Replace By or Grammar By" -msgstr "" +msgstr "Değiştirme ile veya Dilbilgisi ile" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Bu girdi alanı sadece bir istisna sözlüğü veya dile bağlı bir özel sözlük düzenliyorsanız kullanılabilir. Özel durum sözlüklerinde, alan \"Kelime\" metin kutusundaki mevcut kelime için alternatif öneriyi gösterir. Dile bağlı özel sözlüklerde, alan, yeni sözcüğün bir ekleme modeli veya bileşik sözcüklerdeki kullanımı olarak bilinen bir kök sözcük içerir. Örneğin, bir Alman özel sözlüğünde, “Gummi” (sakız) kelimesi ile “Litschi” (lychee) kelimesi “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee ağacı), “Litschifrucht” un tanınmasıyla sonuçlanacaktır. (lychee meyvesi) vb.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Değiştirmek istediğiniz yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Değiştirmek istediğiniz yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Değiştirilecek yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Değiştirilecek yazı tipini seçin ya da adını girin.</ahelp>" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline>kısmını görün</switchinline>." +msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline> bölümüne bakın</switchinline>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>biçimlendirme işaretleri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>görüntülemek; yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>görüntülemek; yazdırılmayan karakterler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraf işaretleri; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; sadece ekranda görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>isteğe bağlı tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>yumuşak tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tireler; özel gösterim (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>özel tireler (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boşluklar; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boşluklar; korumalı boşlukları görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>korumalı boşluklar; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>bölünmez boşluklar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>sekme sonları; görüntülemek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kesme görüntülemesi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>saklı metin;göstermek (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>saklı alanların gösterilmesi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraflar; saklı paragraflar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>imleç; korumalı alanlara izin vermek (Writer)</bookmark_value>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Hangi biçimlendirme işaretlerinin ekranda görüntüleneceğini tanımlar. <emph>Standart</emph> çubuğundaki <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Biçimlendirme İşaretleri</emph></link> simgesini etkinleştirin. <emph>Biçimlendirme Yardımı</emph> sekmesinde seçtiğiniz tüm karakterler gösterilecektir." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\"><emph> Görünüm - Biçimlendirme İşaretleri</emph> etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Metin ya da tablo belgenizde değişiklikleri kaydetmek veya göstermek için, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Düzen - Değişiklikleri İzle - Kaydet</emph></link> ya da <emph>Düzen - Değişiklikleri izle - Göster</emph> seçin." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>." -msgstr "" +msgstr "Global makro güvenlik düzeyi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Güvenlik - Makro Güvenliği... - Güvenlik Seviyesi - Düşük (önerilmez)</item>'de Düşük olarak ayarlanmadıkça veya belge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Güvenlik - Makro Güvenliği... - Güvenilen Kaynaklar - Güvenilen Dosya Konumları</item> tarafından tanımlanan güvenilir bir yerde bulunmadıkça, bu ayar <emph>Açık istek</emph> olarak kabul edilir." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id8112634\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.3 sabitleme boya sırasını kullanın ve eski sayfalardan oluşturulan PDF sayfa arkalarında görünebilecek beyaz çizgileri tolere edin." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Izgaranın gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler.</ahelp> Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Görünüş</emph> yolu altında <emph>Şema</emph> altında <emph>Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri</emph> girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler.</ahelp> Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Uygulama Renkleri</emph> yolu altında <emph>Şema</emph> altında <emph>Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri</emph> girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "Formülleri hesaplamak için yinelemeler üzerine geçin, aksi halde 'Durum' Çubuğunda 'Dairesel kaynak' hata mesajı gözükecektir." +msgstr "Formülleri hesaplamak için yinelemeler üzerine geçin, aksi halde <emph>Durum</emph> Çubuğunda 'Dairesel kaynak' hata mesajı gözükecektir." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Calc veritabanı için ayarladığın arama kriterleri tüm hücre ile eşleşmelidir. <emph>Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı</emph> kutusu işaretlendiğinde, $[officename] Calc veritabanı fonksiyonları içerisinde hücreleri ararken aynı MS Excel gibi davranır.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Calc veritabanı için ayarlanan arama kriterleri tüm hücre ile eşleşmelidir. <emph>Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı</emph> ve <emph>Formüllerde joker karakterleri etkinleştir</emph> kutuları işaretlendiğinde, $[officename] Calc veritabanı fonksiyonları içerisinde hücreleri ararken aynı MS Excel gibi davranır.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve DÜŞEYARA, YATAYARA, EŞLEŞTİR, EĞERORTALAMA, ÇOKEĞERORTALAMA, EĞERSAY, ÇOKEĞERSAY, ETOPLA, ÇOKETOPLA ve ARA ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve DÜŞEYARA, YATAYARA, EŞLEŞTİR, EĞERORTALAMA, ÇOKEĞERORTALAMA, EĞERSAY, ÇOKEĞERSAY, ETOPLA, ÇOKETOPLA ve ARA ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Bu <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">veritabanı fonksiyonları</link> ve DÜŞEYARA, YATAYARA, EŞLEŞTİR, EĞERORTALAMA, ÇOKEĞERORTALAMA, EĞERSAY, ÇOKEĞERSAY, ETOPLA, ÇOKETOPLA ve ARA ile ilgilidir.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Düzenle - Değişiklikleri İzle - Kaydet</emph></link>'i seçin." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir.</ahelp></variable></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Bir sunum ya da çizim belgesinde, metin düzenleme kipini <emph>Seçenek</emph> çubuğundaki <emph>Hızlı Düzenlemeye İzin Ver</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">simgesi</link> ile de etkinleştirebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Bir sunum ya da metin belgesinde, bu kipi ayrica <emph>Seçenek</emph> çubuğundaki<emph> Sadece Metin Alanını Seç </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">simgesi</link> ile etkinleştirebilirsiniz.</defaultinline></switchinline>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Tüm yeni formül belgeleri için yazdırma biçimini ve seçeneklerini tanımlar. Bu seçenekler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math kullanarak doğrudan bir formül yazıdrmak istediğiniz zaman geçerli olur.</ahelp></variable> Ayrıca iletişim penceresini <emph>Yazdır</emph> iletişim penceresindeki <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayarak da çağırabilirsiniz. <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline></emph> iletişim penceresinde tanımladığınız ayarlar kalıcı olacaktır, ancak Yazdır iletişim penceresinde tanımladıklarınız sadece mevcut belge için geçerli olacaktır." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Tüm yeni formül belgeleri için yazdırma biçimini ve seçeneklerini tanımlar. Bu seçenekler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math kullanarak doğrudan bir formül yazıdırmak istediğiniz zaman geçerli olur.</ahelp></variable> Ayrıca bu pencereyi <emph>Yazdır</emph> iletişim penceresindeki <emph>Seçenekler</emph> düğmesine tıklayarak da çağırabilirsiniz. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline> iletişim penceresinde tanımladığınız ayarlar kalıcı olacaktır, ancak Yazdır iletişim penceresinde tanımladıklarınız sadece mevcut belge için geçerli olacaktır." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "<ahelp hid=\".\">İşlev içinde kullanılan sembolleri sadece o işlev ile kaydeder.</ahelp> $[officename'in önceki sürümlerinde, tüm semboller her işlev ile kaydediliyordu." +msgstr "<ahelp hid=\".\">İşlev içinde kullanılan sembolleri sadece o işlev ile kaydeder.</ahelp> $[officename]'in eski sürümlerinde, tüm semboller işlevler ile kaydediliyordu." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut yerel için tarih kabul kalıbını belirler. Calc Hesap Tablosu ve Writer Kelime İşlemci tablo hücre girdisi geçerli bir tarih olarak kabul edilmeden önce yerele bağımlı tarih kabul kalıbı ile eşleşmesi gerekir.</ahelp> Varsıyılan yerele bağımlı tarih kabul kalıpları yapım aşamasında üretilirler ancak bu düzenleme kutusunda daha fazla kalıp eklemek ve değiştirmek mümkündür." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." -msgstr "" +msgstr "Sözdizimi: yerelleştirme dikkate alınmaksızın <emph>Y</emph> yıl, <emph>M</emph> ay, ve <emph>D</emph> gün anlamına gelir." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Veritabanları</link> sekme sayfasında bir girdi oluşturur veya düzenler.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>" -msgstr "Bu özellik deneyseldir ve hatalara ve beklenmedik davranışlara neden olabilir. Yine de etkinleştirmek için <variable id=\"exptal\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> alanından <emph>Deneysel özellikleri etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin.</variable>" +msgstr "Bu özellik deneyseldir ve hatalara ve beklenmedik davranışlara neden olabilir. Yine de etkinleştirmek için <variable id=\"exptal\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> alanından <emph>Deneysel özellikleri etkinleştir</emph> onay kutusunu işaretleyin.</variable>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page." -msgstr "Makro Güvenliği iletişim penceresi eğer belge bir veya daha fazla makro içeriyorsa belirir. Ayrıca b iletişim penceresini <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Güvenlik</link></emph> sayfasından da çağırabilirsiniz." +msgstr "Makro Güvenliği iletişim penceresi eğer belge bir veya daha fazla makro içeriyorsa belirir. Ayrıca bu iletişim penceresini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Güvenlik</emph></link> sayfasından da çağırabilirsiniz." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Çevrimiçi güncellemeleri belli dönemlerde kontrol etmek için bu seçeneği işaretleyin, ardından %PRODUCTNAME'in hangi aralıklarda güncellemeleri kontrol edeceğini seçin.</ahelp> %PRODUCTNAME internet bağlantınız olduğu sürece günce bir, haftada bir veya ayda bir kontrol edecektir. Eğer bir vekil sunucu üzerinden internete bağlanıyorsanız, vekil sunucuyu <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu</item> yolundan ayarlayın." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Çevrimiçi güncellemeleri belli dönemlerde kontrol etmek için bu seçeneği işaretleyin, ardından %PRODUCTNAME'in hangi aralıklarda güncellemeleri kontrol edeceğini seçin.</ahelp> %PRODUCTNAME internet bağlantınız olduğu sürece günde bir, haftada bir veya ayda bir kontrol edecektir. Eğer bir vekil sunucu üzerinden internete bağlanıyorsanız, vekil sunucuyu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Vekil Sunucu</item> yolundan ayarlayın." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 53a628e2e2c..1687b1fc69c 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-02 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 17:53+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520029817.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524765192.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Çıkarma Açık/Kapalı</emph> ikonunu <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Simge</alt></image> tıklayın, veya nesneyi sağ tıklayarak <emph>Dönüştür - 3B</emph> menüsünü seçin." +msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğundaki <emph>Çıkarma Açık/Kapalı</emph> simgesi <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Simge</alt></image> tıklayın, veya nesneyi sağ tıklayarak <emph>Dönüştür - 3B</emph> menüsünü seçin." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085600\n" "help.text" msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ekranı açık tut</emph>: Uzaktan Kumandayı kullanırken ekranın otomatik olarak kilitlenmesini ve otomatik ekranın kapanmasını önlemek için kontrol edin." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526082838\n" "help.text" msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sessiz kip</emph>: Gelen çağrılar veya diğer mesajların sesli bildirimlerini engellemek için cihazı sessiz kipte bırakın. Bu ayar daha önce ayarladığınız titreşim kipini etkilemez." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213403538\n" "help.text" msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress içinden Impress Uzaktan Kumanda'yı etkinleştirmek" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213414955\n" "help.text" msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"menuitem\">Araçlar – Seçenekler – %PRODUCTNAME Impress – Genel</item> menüsüne gidin. Aşağıdaki şekilde gösterilen ekranı görmelisiniz." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844239321\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Uzaktan Kumanda: gösterilen ilk küçük resim</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844236663\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternatif kip: doğrudan seçim veya atlama için tüm slayt küçük resimleri. Geçerli slayt kırmızı seçim imleci içerir</alt></image>" #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id631512838846263\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">Sunum Konsolu</link>" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Sunum Konsolunu Kullanmak" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820172252141064\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Sunum Konsolunu Kullanmak</link>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sunum Denetimleri bilgisayar ekranında gösterilirken Sunum Konsolu, slayt gösterisini harici bir ekranda (projektör veya büyük televizyon) görüntüler.</ahelp>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_id101512577717469\n" "help.text" msgid "Connect an auxiliary display to your computer," -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınıza bir yardımcı ekran bağlayın," #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id391512577726275\n" "help.text" msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini başlatın. F5 veya Shift-F5 tuşlarına basarak <item type=\"menuitem\">Slayt Gösterisi - İlk Slayttan Başla</item> veya <item type=\"menuitem\">Geçerli Slayttan Başla</item>'yı seçin." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "hd_id911512577777440\n" "help.text" msgid "Presenter console controls" -msgstr "" +msgstr "Sunum konsolu kontrolleri" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827886185\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"> <alt id=\"alt_id71512827886185\">Sunum Konsolu Kontrolleri</alt> </image>" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id71512828085688\n" "help.text" msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide" -msgstr "" +msgstr "<emph>Önceki</emph>: önceki slayta kaydır" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id61512828110394\n" "help.text" msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sonraki</emph>: sonraki slayta kaydır" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id981512828129990\n" "help.text" msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode" -msgstr "" +msgstr "<emph>Notlar</emph>: Sunum konsolunda notları göster" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id101512828220096\n" "help.text" msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode" -msgstr "" +msgstr "<emph>Slayt</emph>: Sunum konsolunda slayt sıralayıcıyı göster" #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id241512828268769\n" "help.text" msgid "<emph>Restart</emph>: restart the presentation from slide one." -msgstr "" +msgstr "<emph>Yeniden başlat</emph>: sunumu ilk slayttan yeniden başlat." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id731512828322875\n" "help.text" msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display." -msgstr "" +msgstr "<emph>Değiştir</emph>: Bilgisayar ve sunum ekranı arasında geçiş yap." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id891512828892146\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kapat</emph>: Notlar ve Slayt Sıralama kipinden Normal kipe geri dön." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id711512828774884\n" "help.text" msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide." -msgstr "" +msgstr "Notlar kipi, soldaki mevcut slaytı, sağdaki slayt notlarını ve geçerli slaytın altındaki bir sonraki slaytı görüntüler." #: presenter_console.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id571512828767315\n" "help.text" msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order." -msgstr "" +msgstr "Slayt Sıralayıcı kipi, bilgisayar ekranındaki tüm slaytları görüntüler ve seçilen slaytın sunum sırasının dışında görünmesini sağlar." #: presenter_console.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index cad200ce807..4067b0cd9b5 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-01 11:05+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505507337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525172748.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr " $[officename] Math formülünüzü oluşturmak için çeşitli birli ve ikili işleçleri seçebilirsiniz.Birliler, bir yer tutucuyu etkileyen işleçlerdir. İkililer, iki yer tutucuyu bağlayan işleçlerdir. Ögeler penceresindeki alt alan bireysel işleçleri gösterir. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">İçerik menüsü</link> gerek bu işleçlerin, gerekse ek işleçlerin bulunduğu bir listeyi içerir ve <emph>Komutlar</emph> penceresi altındadır. Ögeler penceresinde bulunmayan bir işlece gereksinim duyarsanız, içerik menüsünü kullanın ya da doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine girin." +msgstr "$[officename] Math formülünüzü oluşturmak için çeşitli birli ve ikili işleçleri seçebilirsiniz.Birliler, bir yer tutucuyu etkileyen işleçlerdir. İkililer, iki yer tutucuyu bağlayan işleçlerdir. Ögeler penceresindeki alt alan bireysel işleçleri gösterir. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">İçerik menüsü</link> gerek bu işleçlerin, gerekse ek işleçlerin bulunduğu bir listeyi içerir ve <emph>Komutlar</emph> penceresi altındadır. Ögeler penceresinde bulunmayan bir işlece gereksinim duyarsanız, içerik menüsünü kullanın ya da doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine girin." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>artı/eksi</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>+-<?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>artı/eksi</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>+-<?></emph> de yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>eksi/artı</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komut</emph> penceresinde <emph>-+<?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Bir yer tutucu ile birlikte <emph>eksi/artı</emph> işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>-+<?></emph> da yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">İki yer tutucu ile birlikte bir bölme çizgisi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>over<?></emph> de girebilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">İki yer tutucu ile birlikte bir bölü çizgisi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?>over<?></emph> de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">İki yer tutucu arasına bir sağa ok simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> toward <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">İki yer tutucu arasına bir <emph>sağa ok</emph> simgesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> toward <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>çok çok büyüktür</emph> simgesini yerleştirmek için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> gg <?> </emph>veya <emph>>></emph> yazabilirisiniz." +msgstr "İki yer tutucu arasına <emph>çok çok büyüktür</emph> simgesini yerleştirmek için <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> gg <?> </emph>veya <emph>>></emph> yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Bir yer tutucu ile toplam veya integral sembolleri için <emph>üst ve alt limit</emph> aralık ifadesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Limit ifadeleri uygun operatörlerle birlikte kullanılmalıdırlar. Limitler toplam sembolünün alt/üst kısımlarında ortalanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Bir yer tutucu ile toplam veya integral sembolleri için <emph>üst ve alt limit</emph> aralık ifadesini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Limit ifadeleri uygun operatörlerle birlikte kullanılmalıdırlar. Limitler toplam sembolünün alt/üst kısımlarında ortalanacaktır." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>alt limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>from {<?>}<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>alt limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>from {<?>}<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>üst limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>to <?><?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir <emph>üst limit</emph> sınır ifadesi ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>to <?><?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Bir doğal üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>func e^<?></emph> yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Bir doğal üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>func e^<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Bir yer tutucu ile birlikte doğal (e tabanında) logaritma ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ln(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Bir yer tutucu ile birlikte doğal (e tabanında) logaritma ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>ln(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>exp(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir üstel fonksiyon ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>exp(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir logaritma (10 tabanında) ekler.</ahelp> Doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>log(<?>) </emph>yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir logaritma (10 tabanında) ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>log(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">x'in y-inci kuvvetini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>^{<?>}</emph> yazarak da yapabilrsiniz. <emph>^</emph> karakteri yerine <emph>rsup</emph> veya <emph>sup</emph> da kullanabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\".\">x'in y-inci kuvvetini ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>^{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilrsiniz. <emph>^</emph> karakteri yerine <emph>rsup</emph> veya <emph>sup</emph> da kullanabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kotanjant sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>coth(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kotanjant sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>coth(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arksinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcsin(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arksinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arcsin(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkosinüs sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arccos(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkosinüs sembolü ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arccos(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arktanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arctan(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arktanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arctan(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arccot(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arccot(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir mutlak değer işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>abs(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir mutlak değer işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>abs(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik sinüs ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arsinh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik sinüs ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arsinh(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kosinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcosh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kosinüs fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arcosh(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik tanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>artanh(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik tanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>artanh(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>arcoth(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kotanjant fonksiyonu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>arcoth(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir faktoryel işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>fact <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Bir yer tutucuyla birlikte bir faktoryel işareti ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>fact <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Normal parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Normal parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>(<?>)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>[<?>]</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>[<?>]</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lbrace<?>rbrace</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>lbrace<?>rbrace</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Tek dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lline <?> rline</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Tek dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>lline <?> rline</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Çiftli dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>ldline <?> rdline</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Çiftli dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>ldline <?> rdline</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>langle <?> rangle</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>langle <?> rangle</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Grup ayraçları ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>{<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Grup ayraçları ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\"><emph>Ölçeklenebilir normal parantezler</emph> arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left(<?> right)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\"><emph>Ölçeklenebilir normal parantezler</emph> arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left(<?> right)</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Ölçeklenebilir köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left[<?> right]</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Ölçeklenebilir köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left[<?> right]</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Ölçeklenebilir çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Ölçeklenebilir çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Ölçeklenebilir süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Ölçeklenebilir süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Ölçeklenebilir birer dikey çubuk arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lline <?> right rline</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Ölçeklenebilir birer dikey çubuk arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left lline <?> right rline</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Ölçeklenebilir çift dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left ldline <?> right rdline</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Ölçeklenebilir çift dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left ldline <?> right rdline</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Ölçeklenebilir açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left langle <?> right rangle</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Ölçeklenebilir açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>left langle <?> right rangle</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Bir yer tutucu ve üzerine ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> overbrace <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Bir yer tutucu ve üzerine ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> overbrace <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Bir yer tutucu ve altına ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?> underbrace <?></emph> yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Bir yer tutucu ve altına ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?> underbrace <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lfloor<?>rfloor</emph> yazın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Alt tam değer ayracı eklemek için <emph>lfloor<?>rfloor</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazın.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lceil<?>rceil</emph> yazın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>lceil<?>rceil</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazın.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Ölçeklenebilir alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> yazın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Ölçeklenebilir alt tam değer ayracı eklemek için, <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazın.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Ölçeklenebilir üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>left lceil<?>right rceil</emph> yazın.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Ölçeklenebilir üst tam değer ayracı eklemek için, <emph>left lceil<?>right rceil</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazın.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Tiz vurgulu yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>acute <?></emph> yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Tiz vurgulu yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>acute <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\"><emph>Pes vurgu</emph>lu (pes) bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>grave <?></emph> yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\"><emph>Pes vurgu</emph>lu (pes) bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>grave <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Bir yer tutucunun üzerine ters şapka (\"onay işareti\") ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>check <?></emph> de girebilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Bir yer tutucunun üzerine ters şapka (\"onay işareti\") ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>check <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine girebilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Bir yer tutucunun üzerine inceltme işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>breve <?></emph> de girebilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Bir yer tutucunun üzerine inceltme işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>breve <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de girebilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Üzeri bir daire ile kaplı bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>circle <?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Üzeri bir daire ile kaplı bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>circle <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir vektör ok ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>vec <?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir vektör ok ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>vec <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir tilda ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>tilde <?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir tilda ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>tilde <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir şapka (\"başlık\") işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>hat <?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Bir yer tutucu ile birlikte bir şapka (\"başlık\") işareti ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>hat <?></emph> ifadesini Komutlar penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Bir yer tutucuyu üzerinde çizgi (\"bar\") ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>bar <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Bir yer tutucuyu üzerinde çizgi (\"bar\") ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>bar <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde bir nokta ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>dot <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde bir nokta ile birlikte ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>dot <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde iki nokta ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>ddot <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Bir yer tutucuyu üzerinde iki nokta ile ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>ddot <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Bir yer tutucunun üzerine bir üst çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>overline <?></emph> da yazabilirsiniz. Çizgi doğru uzunluğu kendi ayarlayacaktır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Bir yer tutucunun üzerine bir üst çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>overline <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz. Çizgi doğru uzunluğu kendi ayarlayacaktır." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Bir yer tutucunun altına bir çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>underline <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Bir yer tutucunun altına bir çizgi ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>underline <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Bir yer tutucuyu üzeri çizili (veya çizgili) şekilde ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>overstrike <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Bir yer tutucuyu üzeri çizili (veya çizgili) şekilde ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>overstrike <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Bir yer tutucunun üzerine üç nokta ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>dddot <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Bir yer tutucunun üzerine üç nokta ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>dddot <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Şeffaf bir karakter için bir yer tutucu ekler. Bu karakter \"a\" kadar yer kaplar ama görünmez.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>phantom <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Şeffaf bir karakter için bir yer tutucu ekler. Bu karakter \"a\" kadar yer kaplar ama görünmez.</ahelp> Ayrıca <emph>phantom <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Kalın yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>bold <?></emph> da yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Kalın yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>bold <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Yatık yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph>ital <?></emph> veya <emph>italic <?></emph> de yazabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Yatık yazı biçimli bir yer tutucu ekler.</ahelp> Ayrıca <emph>ital <?></emph> veya <emph>italic <?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Bir yer tutucunun sol üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>lsup(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Bir yer tutucunun sol üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>lsup{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Bir yer tutucunun tam üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>csup(<?>)</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Bir yer tutucunun tam üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>csup<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Bir yer tutucunun sağ üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>^{<?>}</emph> ya da <emph>rsup(<?>)</emph> veya <emph>sup</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Bir yer tutucunun sağ üstüne bir simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>^{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz, <emph>rsup</emph> veya <emph>sup</emph> da aynı anlama gelecektir." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">İki yer tutucuyla bir dikey yığın (binom) ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>binom<?><?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">İki yer tutucuyla bir dikey yığın (binom) ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>binom<?><?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Yer tutucunun soluna bir üst simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>lsub{<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Yer tutucunun soluna bir üst simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>lsub{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Yer tutucunun tam altına bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph><?>csub<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Yer tutucunun tam altına bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>csub<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Yer tutucunun sağ üstüne bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>rsub</emph> veya <emph>sub</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Yer tutucunun sağ üstüne bir alt simge ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph><?>_{<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz, burada altçizgi yerine <emph>rsub</emph> veya <emph>sub</emph> da kullanılabilir." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Üç yer tutucudan oluşan bir dikey yığın ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Üç yer tutucudan oluşan bir dikey yığın ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Yer tutucu ile bir sonraki öğe arasına küçük bir boşluk ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>`</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komut setinin solunda veya sağında yeralmalıdır." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Yer tutucu ile bir sonraki öge arasına küçük bir boşluk ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>`</emph> ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komut setinin solunda veya sağında yer almalıdır." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Bu simge bir \"a\"ya sola hizalama atar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignl<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Bu simge bir \"a\"ya sola hizalama atar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>alignl<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">\"a\"yı yatay olarak ortalar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignc<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">\"a\"yı yatay olarak ortalar ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>alignc<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Sağa hizalama için bir komut ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>alignr<?></emph> yazarak da yapabilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Sağa hizalama için bir komut ve bir yer tutucu ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>alignr<?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Bu simge dört yer tutuculu bir matris ekler.</ahelp> Aynı şeyi doğrudan <emph>Komutlar</emph> penceresine <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> yazarak da yapabilirsiniz. Bu çizimin içindeki bir öğenin konumu iki koordinatla belirlenir; ilk koordinat satır numarasını ikincisi sütun numarasını gösterir. Matrisi <emph>Komutlar</emph> penceresine ilave karakterler ekleyerek istediğiniz yöne genişletebilirsiniz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Bu simge dört yer tutuculu bir matris ekler.</ahelp> Aynı şeyi <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Bu çizimin içindeki bir öğenin konumu iki koordinatla belirlenir; ilk koordinat satır numarasını ikincisi sütun numarasını gösterir. Matrisi <emph>Komutlar</emph> penceresine ilave karakterler ekleyerek istediğiniz yöne genişletebilirsiniz." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Formülünüze yer tutucu eklemek için <emph>Komutlar</emph> penceresinde <emph><?></emph> yazın." +msgstr "Formülünüze yer tutucu eklemek için <emph><?></emph> ifadesini <emph>Komutlar</emph> penceresinde yazın." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Özel yazı bölümlerini işaretlemek için tüm metinde kullanılan yazı tipinden başka bir yazı tipi kullanmak istiyorsanız, <emph>Komutlar</emph> penceresindeki <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Yazı Tipi</link> komutunu girin." +msgstr "Özel yazı bölümlerini işaretlemek için tüm metinde kullanılan yazı tipinden başka bir yazı tipi kullanmak istiyorsanız, <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Yazı Tipi</link> komutunu <emph>Komutlar</emph> penceresine yazın." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 15b9f046663..d6098c714ab 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517343813.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525113280.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." -msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutucuğuna <item type=\"literal\">Sayfa 1</item> yazın." +msgstr "<item type=\"menuitem\">Koşul</item> kutucuğuna <item type=\"literal\">Sayfa > 1</item> yazın." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "Belgede özel bir yer imine gitmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tuşunu basılı tutun ve <emph>Durum Çubuğundaki </emph> <emph>Sayfa </emph>alanında </caseinline><defaultinline>sağ tıklayın </defaultinline></switchinline>ve sonra yer imini seçin." +msgstr "Belgede özel bir yer imine gitmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tuşunu basılı tutun ve</caseinline> <emph>Durum Çubuğundaki </emph> <emph>Sayfa </emph>alanında <defaultinline>sağ tıklayın </defaultinline></switchinline>ve sonra yer imini seçin." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." -msgstr "Menüyü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> tuşlarına basın. Açılan menüde, bir komut çalıştırmak için altı çizili olan karaktere basın. Örneğin, <item type=\"menuitem\">Ekle</item> menüsünü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+E tuşlarına basın, daha sonra tablo eklemek için T'ye basın." +msgstr "Menüyü açmak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> tuşlarına basın. Açılan menüde, bir komut çalıştırmak için altı çizili olan karaktere basın. Örneğin, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I tuşlarına bastığınızda <item type=\"menuitem\">Ekle</item> menüsü açılır, daha sonra tablo eklemek için T'ye basın." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt "" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "En az bir Akıllı Etiket eklentisi yüklediğinizde, <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri</item>'nin <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Akıllı Etiketler</link> sayfasını göreceksiniz. Bu pencereyi Akıllı Etiketleri etkinleştirmek veya etkisizleştirmek ve yüklenen etiketleri yönetmek için kullanınız." +msgstr "En az bir Akıllı Etiket eklentisi yüklediğinizde, <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Akıllı Etiketler</link> sayfasını <item type=\"menuitem\">Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri</item>'nin altında göreceksiniz. Bu pencereyi Akıllı Etiketleri etkinleştirmek veya etkisizleştirmek ve yüklenen etiketleri yönetmek için kullanınız." #: smarttags.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 8f078b4f76f..4ad73147432 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 19:26+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519244556.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524684384.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "İşaret Resmi" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "-%20 Parlaklık / Kontrast" +msgstr "-%20 Parlaklık ve Kontrast" #: notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" diff --git a/source/tr/uui/messages.po b/source/tr/uui/messages.po index 83b7be97af0..8a92926862c 100644 --- a/source/tr/uui/messages.po +++ b/source/tr/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 19:27+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508118973.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524684431.000000\n" #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -"\"%FOLDER\" dizininde zaten \"%NAME\" isimli bir dosya var.\n" +"\"%NAME\" isimli bir dosya zaten \"%FOLDER\" dizininde var.\n" "Mevcut dosyanın üzerine yazmak için Değiştir'i seçin veya yeni bir isim girin." #: strings.hrc:65 |